diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000..23c992a1de --- /dev/null +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,3204 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Vladimir, 2022 +# Ivan Podgorny, 2023 +# Nicholas Winterhalter, 2023 +# Ренат Шарафутдинов, 2023 +# Stepan Karavaev, 2024 +# Anton, 2024 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-16 00:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Anton, 2024\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: authentik/api/schema.py +msgid "Generic API Error" +msgstr "Общая ошибка API" + +#: authentik/api/schema.py +msgid "Validation Error" +msgstr "Ошибка валидации" + +#: authentik/blueprints/api.py +msgid "Blueprint file does not exist" +msgstr "Файл чертежа не существует" + +#: authentik/blueprints/api.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to validate blueprint: {logs}" +msgstr "Ошибка валидации чертежа: {logs}" + +#: authentik/blueprints/api.py +msgid "Either path or content must be set." +msgstr "Путь или содержимое должно быть установлено." + +#: authentik/blueprints/models.py +msgid "Managed by authentik" +msgstr "Управляется authentik" + +#: authentik/blueprints/models.py +msgid "" +"Objects that are managed by authentik. These objects are created and updated" +" automatically. This flag only indicates that an object can be overwritten " +"by migrations. You can still modify the objects via the API, but expect " +"changes to be overwritten in a later update." +msgstr "" +"Объекты управляемые authentik. Эти объекты создаются и обновляются " +"автоматически. Этот флаг указывает на то, что объект может быть переписан " +"миграциями. Несмотря на это Вы можете менять эти объекты через API, но " +"учтите, что изменения могут быть переписаны в будущем обновлении." + +#: authentik/blueprints/models.py +msgid "Blueprint Instance" +msgstr "Экземпляр чертежа" + +#: authentik/blueprints/models.py +msgid "Blueprint Instances" +msgstr "Экземпляры чертежа" + +#: authentik/blueprints/v1/exporter.py +#, python-brace-format +msgid "authentik Export - {date}" +msgstr "authentik Экспорт - {date}" + +#: authentik/blueprints/v1/tasks.py authentik/crypto/tasks.py +#, python-format +msgid "Successfully imported %(count)d files." +msgstr "Удачно импортировано %(count)d файлов." + +#: authentik/brands/models.py +msgid "" +"Domain that activates this brand. Can be a superset, i.e. `a.b` for `aa.b` " +"and `ba.b`" +msgstr "" +"Домен, активирующий данный бренд. Может быть суперсетом, т.е. `a.b` для " +"`aa.b` и `ba.b`." + +#: authentik/brands/models.py +msgid "Web Certificate used by the authentik Core webserver." +msgstr "Web Certificate используемый для authentik Core webserver." + +#: authentik/brands/models.py +msgid "Brand" +msgstr "Бренд" + +#: authentik/brands/models.py +msgid "Brands" +msgstr "Бренды" + +#: authentik/core/api/providers.py +msgid "SAML Provider from Metadata" +msgstr "Поставщик SAML из метаданных" + +#: authentik/core/api/providers.py +msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata." +msgstr "Создайте поставщика SAML импортированием его метаданных." + +#: authentik/core/api/users.py +msgid "No leading or trailing slashes allowed." +msgstr "Не допускается использование ведущих и завершающих слэшей." + +#: authentik/core/api/users.py +msgid "No empty segments in user path allowed." +msgstr "Пустые сегменты в пользовательском пути не допускаются." + +#: authentik/core/models.py +msgid "name" +msgstr "имя" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Users added to this group will be superusers." +msgstr "Добавленные в эту группу пользователи будут супер-пользователями." + +#: authentik/core/models.py +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Groups" +msgstr "Группы" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Add user to group" +msgstr "Добавить пользователя в группу" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Remove user from group" +msgstr "Удалить пользователя из группы" + +#: authentik/core/models.py +msgid "User's display name." +msgstr "Отображаемое имя пользователя." + +#: authentik/core/models.py authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" + +#: authentik/core/models.py +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html +msgid "Reset Password" +msgstr "Сбросить пароль" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Can impersonate other users" +msgstr "Может выдавать себя за других пользователей" + +#: authentik/core/models.py authentik/rbac/models.py +msgid "Can assign permissions to users" +msgstr "Может назначать разрешения пользователям" + +#: authentik/core/models.py authentik/rbac/models.py +msgid "Can unassign permissions from users" +msgstr "Может убирать разрешения у пользователей" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Can preview user data sent to providers" +msgstr "Может просматривать пользовательские данные, отправленные провайдерам" + +#: authentik/core/models.py +msgid "View applications the user has access to" +msgstr "Просмотр приложений, к которым пользователь имеет доступ" + +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"Flow used for authentication when the associated application is accessed by " +"an un-authenticated user." +msgstr "" +"Поток, используемый для аутентификации, когда к связанному приложению " +"обращается неаутентифицированный пользователь." + +#: authentik/core/models.py +msgid "Flow used when authorizing this provider." +msgstr "Поток, используемый при авторизации данного провайдера." + +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"Accessed from applications; optional backchannel providers for protocols " +"like LDAP and SCIM." +msgstr "" +"Доступ из приложений; дополнительные провайдеры обратных каналов для таких " +"протоколов, как LDAP и SCIM." + +#: authentik/core/models.py +msgid "Application's display Name." +msgstr "Отображаемое имя приложения." + +#: authentik/core/models.py +msgid "Internal application name, used in URLs." +msgstr "Внутреннее имя приложения, используемое в URL-адресах." + +#: authentik/core/models.py +msgid "Open launch URL in a new browser tab or window." +msgstr "Открыть URL-адрес запуска в новой вкладке или окне браузера." + +#: authentik/core/models.py +msgid "Application" +msgstr "Приложение" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Applications" +msgstr "Приложения" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Use the source-specific identifier" +msgstr "Использование идентификатора, характерного для источника" + +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"Link to a user with identical email address. Can have security implications " +"when a source doesn't validate email addresses." +msgstr "" +"Ссылка на пользователя с идентичным адресом электронной почты. Это может " +"иметь последствия для безопасности, если источник не проверяет адреса " +"электронной почты." + +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"Use the user's email address, but deny enrollment when the email address " +"already exists." +msgstr "" +"Использовать адрес электронной почты пользователя, но отказывать в " +"регистрации, если такой адрес уже существует." + +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"Link to a user with identical username. Can have security implications when " +"a username is used with another source." +msgstr "" +"Ссылка на пользователя с идентичным именем пользователя. Это может иметь " +"последствия для безопасности, если имя пользователя используется с другим " +"источником." + +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"Use the user's username, but deny enrollment when the username already " +"exists." +msgstr "" +"Использовать имя пользователя, но отказывать в регистрации, если имя " +"пользователя уже существует." + +#: authentik/core/models.py +msgid "Source's display Name." +msgstr "Отображаемое имя источника." + +#: authentik/core/models.py +msgid "Internal source name, used in URLs." +msgstr "Внутреннее имя источника, используемое в URL-адресах." + +#: authentik/core/models.py +msgid "Flow to use when authenticating existing users." +msgstr "Поток, используемый при аутентификации существующих пользователей." + +#: authentik/core/models.py +msgid "Flow to use when enrolling new users." +msgstr "Поток, используемый при регистрации новых пользователей." + +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"How the source determines if an existing user should be authenticated or a " +"new user enrolled." +msgstr "" +"Как источник определяет, следует ли аутентифицировать существующего " +"пользователя или зачислить нового." + +#: authentik/core/models.py +msgid "Token" +msgstr "Токен" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Tokens" +msgstr "Токены" + +#: authentik/core/models.py +msgid "View token's key" +msgstr "Просмотр ключа токена " + +#: authentik/core/models.py +msgid "Property Mapping" +msgstr "Сопоставление свойств" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Property Mappings" +msgstr "Сопоставление свойств" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Authenticated Session" +msgstr "Аутентифицированная Сессия" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Authenticated Sessions" +msgstr "Аутентифицированные Сессии" + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +#, python-brace-format +msgid "" +"Request to authenticate with {source} has been denied. Please authenticate " +"with the source you've previously signed up with." +msgstr "" +"Запрос на аутентификацию с помощью {source} был отклонен. Пожалуйста, " +"пройдите аутентификацию с помощью источника, с которым вы регистрировались " +"ранее." + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +msgid "Configured flow does not exist." +msgstr "Настроенный поток не существует." + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully authenticated with {source}!" +msgstr "Успешная аутентификация с {source}!" + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully linked {source}!" +msgstr "Успешно связано с {source}!" + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +msgid "Source is not configured for enrollment." +msgstr "Источник не настроен для зачисления." + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html +msgid "End session" +msgstr "Завершение сессии" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +"You've logged out of %(application)s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Вы вышли из %(application)s.\n" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You've logged out of %(application)s. You can go back to the overview to launch another application, or log out of your %(branding_title)s account.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Вы вышли из %(application)s. Вы можете вернуться к обзору, чтобы запустить другое приложение, или выйти из учетной записи %(branding_title)s.\n" +" " + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html +msgid "Go back to overview" +msgstr "Вернуться к обзору" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Log out of %(branding_title)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Выйти из %(branding_title)s\n" +" " + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Log back into %(application)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Опять войти в %(application)s\n" +" " + +#: authentik/core/templates/if/error.html +msgid "Go home" +msgstr "Домой" + +#: authentik/core/templates/login/base_full.html +msgid "Powered by authentik" +msgstr "Поддерживается authentik" + +#: authentik/core/views/apps.py authentik/providers/oauth2/views/authorize.py +#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py +#: authentik/providers/saml/views/sso.py +#, python-format +msgid "You're about to sign into %(application)s." +msgstr "Вы собираетесь войти в %(application)s." + +#: authentik/crypto/api.py +msgid "Subject-alt name" +msgstr "Альтернативное имя субъекта" + +#: authentik/crypto/models.py +msgid "PEM-encoded Certificate data" +msgstr "Данные сертификата, закодированные в формате PEM" + +#: authentik/crypto/models.py +msgid "" +"Optional Private Key. If this is set, you can use this keypair for " +"encryption." +msgstr "" +"Опциональный закрытый ключ. Если этот параметр установлен, вы можете " +"использовать эту пару ключей для шифрования." + +#: authentik/crypto/models.py +msgid "Certificate-Key Pair" +msgstr "Ключевая пара сертификата" + +#: authentik/crypto/models.py +msgid "Certificate-Key Pairs" +msgstr "Ключевые пары сертификата" + +#: authentik/enterprise/api.py +msgid "Enterprise is required to create/update this object." +msgstr "Для создания/обновления этого объекта требуется Enterprise." + +#: authentik/enterprise/models.py +msgid "License" +msgstr "Лицензия" + +#: authentik/enterprise/models.py +msgid "Licenses" +msgstr "Лицензии" + +#: authentik/enterprise/models.py +msgid "License Usage" +msgstr "Использование лицензии" + +#: authentik/enterprise/models.py +msgid "License Usage Records" +msgstr "Записи использования лицензии" + +#: authentik/enterprise/policy.py +msgid "Enterprise required to access this feature." +msgstr "Для доступа к этой функции требуется Enterprise." + +#: authentik/enterprise/policy.py +msgid "Feature only accessible for internal users." +msgstr "Функция доступна только для внутренних пользователей." + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "" +"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " +"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"Определяет время жизни сессии. Значение по умолчанию 0 означает, что сессии " +"будут истекать при закрытии браузера. (Формат: часы=-1;минуты=-2;секунды=-3)" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "When set to true, connection tokens will be deleted upon disconnect." +msgstr "" +"Если установлено значение true, токены соединения будут удалены при " +"отключении" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider" +msgstr "RAC Провайдер" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Providers" +msgstr "RAC Провайдеры" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Endpoint" +msgstr "Точка подключения RAC" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Endpoints" +msgstr "Точки подключения RAC" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Property Mapping" +msgstr "Сопоставление свойств RAC" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Property Mappings" +msgstr "Сопоставления свойств RAC" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Connection token" +msgstr "Токен соединения RAC" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Connection tokens" +msgstr "Токены соединения RAC" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/views.py +msgid "Maximum connection limit reached." +msgstr "Достигнут максимальный лимит соединений." + +#: authentik/enterprise/providers/rac/views.py +msgid "(You are already connected in another tab/window)" +msgstr "(Вы уже подключены в другой вкладке/окне)" + +#: authentik/enterprise/stages/source/models.py +msgid "" +"Amount of time a user can take to return from the source to continue the " +"flow (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"Количество времени, в течение которого пользователь может вернуться из " +"источника, чтобы продолжить поток (Формат: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" + +#: authentik/enterprise/stages/source/models.py +msgid "Source Stage" +msgstr "Этап источника" + +#: authentik/enterprise/stages/source/models.py +msgid "Source Stages" +msgstr "Этапы источника" + +#: authentik/events/api/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully started task {name}." +msgstr "Задача {name} успешно запущена." + +#: authentik/events/models.py +msgid "Event" +msgstr "Событие" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Events" +msgstr "События" + +#: authentik/events/models.py +msgid "authentik inbuilt notifications" +msgstr "Встроенные уведомления authentik" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Generic Webhook" +msgstr "Общий вебхук" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Slack Webhook (Slack/Discord)" +msgstr "Slack Вебхук (Slack/Discord)" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: authentik/events/models.py +msgid "" +"Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat " +"channel." +msgstr "" +"Отправлять уведомление только один раз, например, при отправке вебхука в " +"чат-канал." + +#: authentik/events/models.py +msgid "Severity" +msgstr "Серьезность" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Dispatched for user" +msgstr "Отправлено пользователю" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Event user" +msgstr "События пользователя" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Notification Transport" +msgstr "Поставщик уведомлений" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Notification Transports" +msgstr "Поставщики уведомлений" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Notice" +msgstr "Уведомление" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Alert" +msgstr "Тревога" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Notification" +msgstr "Уведомление" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +#: authentik/events/models.py +msgid "" +"Select which transports should be used to notify the user. If none are " +"selected, the notification will only be shown in the authentik UI." +msgstr "" +"Выберите, какие поставщики должны использоваться для уведомления " +"пользователя. Если ни один из них не выбран, уведомление будет отображаться " +"только в пользовательском интерфейсе authentik." + +#: authentik/events/models.py +msgid "Controls which severity level the created notifications will have." +msgstr "Определяет уровень важности создаваемых уведомлений." + +#: authentik/events/models.py +msgid "" +"Define which group of users this notification should be sent and shown to. " +"If left empty, Notification won't ben sent." +msgstr "" +"Определите, какой группе пользователей должно быть отправлено и показано это" +" уведомление. Если оставить пустым, уведомление не будет отправлено." + +#: authentik/events/models.py +msgid "Notification Rule" +msgstr "Правило Уведомления" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Notification Rules" +msgstr "Правило Уведомлений" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Webhook Mapping" +msgstr "Сопоставление вебхуков" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Webhook Mappings" +msgstr "Сопоставления вебхуков" + +#: authentik/events/models.py +msgid "Run task" +msgstr "Запустить задачу" + +#: authentik/events/models.py +msgid "System Task" +msgstr "Системная задача" + +#: authentik/events/models.py +msgid "System Tasks" +msgstr "Системные задачи" + +#: authentik/events/system_tasks.py +msgid "Task has not been run yet." +msgstr "Задача еще не была запущена." + +#: authentik/flows/api/flows.py +#, python-brace-format +msgid "Flow not applicable to current user/request: {messages}" +msgstr "Поток не применим к текущему пользователю/запросу: {messages}" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +#, python-brace-format +msgid "Policy ({type})" +msgstr "Политика ({type})" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +#, python-brace-format +msgid "Binding {order}" +msgstr "Привязка {order}" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +msgid "Policy passed" +msgstr "Политика пройдена" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +#, python-brace-format +msgid "Stage ({type})" +msgstr "Этап ({type})" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +msgid "Policy denied" +msgstr "Политика отклонена" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +msgid "End of the flow" +msgstr "Конец потока" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +msgid "Requirement not fulfilled" +msgstr "Требование не выполнено" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +msgid "Flow authentication requirement" +msgstr "Требовать аутентификацию потока" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +msgid "Requirement fulfilled" +msgstr "Требование выполнено" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +msgid "Pre-flow policies" +msgstr "Предварительные политики потока" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py authentik/flows/models.py +msgid "Flow" +msgstr "Поток" + +#: authentik/flows/exceptions.py +msgid "Flow does not apply to current user." +msgstr "Поток не применяется к текущему пользователю." + +#: authentik/flows/models.py +#, python-brace-format +msgid "Dynamic In-memory stage: {doc}" +msgstr "Динамический этап в памяти: {doc}" + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Visible in the URL." +msgstr "Видно в ссылке." + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Shown as the Title in Flow pages." +msgstr "Указывается в качестве заголовка на страницах потока." + +#: authentik/flows/models.py +msgid "" +"Decides what this Flow is used for. For example, the Authentication flow is " +"redirect to when an un-authenticated user visits authentik." +msgstr "" +"Определяет, для чего используется данный поток. Например, поток " +"Authentication перенаправляется, когда не прошедший аутентификацию " +"пользователь посещает authentik." + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Background shown during execution" +msgstr "Фон, отображаемый во время выполнения" + +#: authentik/flows/models.py +msgid "" +"Enable compatibility mode, increases compatibility with password managers on" +" mobile devices." +msgstr "" +"Включите режим совместимости, чтобы повысить совместимость с менеджерами " +"паролей на мобильных устройствах." + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Configure what should happen when a flow denies access to a user." +msgstr "" +"Настройте, что должно происходить, когда поток отказывает пользователю в " +"доступе." + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Required level of authentication and authorization to access a flow." +msgstr "Требуемый уровень аутентификации и авторизации для доступа к потоку." + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Flows" +msgstr "Потоки" + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Can export a Flow" +msgstr "Может экспортировать поток" + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Can inspect a Flow's execution" +msgstr "Может проверять выполнение потока" + +#: authentik/flows/models.py +msgid "View Flow's cache metrics" +msgstr "Просмотр показателей кэша потока" + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Clear Flow's cache metrics" +msgstr "Очистка показателей кэша потока" + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Evaluate policies during the Flow planning process." +msgstr "Оценка политик во время процесса планирования потока." + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Evaluate policies when the Stage is present to the user." +msgstr "Оценивайте политики, когда этап предоставлен пользователю." + +#: authentik/flows/models.py +msgid "" +"Configure how the flow executor should handle an invalid response to a " +"challenge. RETRY returns the error message and a similar challenge to the " +"executor. RESTART restarts the flow from the beginning, and " +"RESTART_WITH_CONTEXT restarts the flow while keeping the current context." +msgstr "" +"Настройте, как исполнитель потока должен обрабатывать недопустимый ответ на " +"вызов. RETRY возвращает сообщение об ошибке и аналогичный вызов исполнителю." +" RESTART начинает выполнение потока с самого начала, а RESTART_WITH_CONTEXT " +"перезапускает поток, сохраняя текущий контекст." + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Flow Stage Binding" +msgstr "Привязка этапа потока" + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Flow Stage Bindings" +msgstr "Привязки этапа потока" + +#: authentik/flows/models.py +msgid "" +"Flow used by an authenticated user to configure this Stage. If empty, user " +"will not be able to configure this stage." +msgstr "" +"Поток, используемый аутентифицированным пользователем для настройки этого " +"Этапа. Если пусто, пользователь не сможет настроить этот этап." + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Flow Token" +msgstr "Токен потока" + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Flow Tokens" +msgstr "Токены потока" + +#: authentik/flows/views/executor.py +msgid "Invalid next URL" +msgstr "Недопустимый следующий URL-адрес" + +#: authentik/lib/utils/time.py +#, python-format +msgid "%(value)s is not in the correct format of 'hours=3;minutes=1'." +msgstr "%(value)s не соответствует формату 'часов=3;минут=1'." + +#: authentik/lib/validators.py +#, python-brace-format +msgid "The fields {field_names} must be used together." +msgstr "Поля {field_names} должны использоваться вместе." + +#: authentik/outposts/api/service_connections.py +msgid "" +"You can only use an empty kubeconfig when connecting to a local cluster." +msgstr "" +"Вы можете использовать пустой kubeconfig только при подключении к локальному" +" кластеру." + +#: authentik/outposts/api/service_connections.py +msgid "Invalid kubeconfig" +msgstr "Неверный kubeconfig" + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "" +"If enabled, use the local connection. Required Docker socket/Kubernetes " +"Integration" +msgstr "" +"Если включено, используется локальное соединение. Требует Docker " +"сокет/Kubernetes интеграции" + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "Outpost Service-Connection" +msgstr "Сервисное соединение внешнего компонента" + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "Outpost Service-Connections" +msgstr "Сервисные соединения внешнего компонента" + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "" +"Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker " +"daemon, or 'https://:2376' when connecting to a remote system." +msgstr "" +"Может иметь формат 'unix://' при подключении к локальному демону " +"docker или 'https://:2376' при подключении к удаленной системе." + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "" +"CA which the endpoint's Certificate is verified against. Can be left empty " +"for no validation." +msgstr "" +"Центр сертификации, по которому проверяется сертификат конечной точки. Можно" +" оставить пустым для отсутствия проверки." + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "" +"Certificate/Key used for authentication. Can be left empty for no " +"authentication." +msgstr "" +"Сертификат/ключ, используемый для аутентификации. Можно оставить пустым для " +"отсутствия аутентификации." + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "Docker Service-Connection" +msgstr "Сервисное соединение Docker" + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "Docker Service-Connections" +msgstr "Сервисные соединения Docker" + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "" +"Paste your kubeconfig here. authentik will automatically use the currently " +"selected context." +msgstr "" +"Вставьте сюда свой kubeconfig. authentik будет автоматически использовать " +"текущий выбранный контекст." + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "Verify SSL Certificates of the Kubernetes API endpoint" +msgstr "Проверка SSL-сертификатов конечной точки API Kubernetes" + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "Kubernetes Service-Connection" +msgstr "Сервисное соединение Kubernetes" + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "Kubernetes Service-Connections" +msgstr "Сервисные соединения Kubernetes" + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "" +"Select Service-Connection authentik should use to manage this outpost. Leave" +" empty if authentik should not handle the deployment." +msgstr "" +"Выберите сервисное соединение, которое authentik должен использовать для " +"управления этим внешним компонентом. Оставьте пустым, если authentik не " +"должен обрабатывать это развертывание." + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "Outpost" +msgstr "Внешний компонент" + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "Outposts" +msgstr "Внешние компоненты" + +#: authentik/policies/denied.py +msgid "Access denied" +msgstr "Доступ запрещен" + +#: authentik/policies/dummy/models.py +msgid "Dummy Policy" +msgstr "Фиктивная политика" + +#: authentik/policies/dummy/models.py +msgid "Dummy Policies" +msgstr "Фиктивные политики" + +#: authentik/policies/event_matcher/api.py +#: authentik/policies/event_matcher/models.py +msgid "" +"Match events created by selected application. When left empty, all " +"applications are matched." +msgstr "" +"Соответствовать событиям, созданным выбранным приложением. Если поле " +"оставить пустым, будут соответствовать все приложения." + +#: authentik/policies/event_matcher/api.py +#: authentik/policies/event_matcher/models.py +msgid "" +"Match events created by selected model. When left empty, all models are " +"matched. When an app is selected, all the application's models are matched." +msgstr "" +"Соответствовать событиям, созданным выбранной моделью. Когда оставлено " +"пустым, соответствуют все модели. Когда выбрано приложение, соответствуют " +"все модели этого приложения." + +#: authentik/policies/event_matcher/api.py +msgid "At least one criteria must be set." +msgstr "Хотя бы одна критерия должна быть установлена." + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py +msgid "" +"Match created events with this action type. When left empty, all action " +"types will be matched." +msgstr "" +"Сопоставлять созданные события с данным типом действия. Если оставить " +"пустым, будут сопоставлены все типы действий." + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py +msgid "" +"Matches Event's Client IP (strict matching, for network matching use an " +"Expression Policy)" +msgstr "" +"Сопоставляет IP-адрес клиента события (строгое сопоставление, для сетевого " +"сопоставления используйте политику выражений)" + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py +msgid "Event Matcher Policy" +msgstr "Политика сопоставления событий" + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py +msgid "Event Matcher Policies" +msgstr "Политики сопоставления событий" + +#: authentik/policies/expiry/models.py +#, python-format +msgid "Password expired %(days)d days ago. Please update your password." +msgstr "Пароль истёк %(days)d дней назад. Пожалуйста, обновите его." + +#: authentik/policies/expiry/models.py +msgid "Password has expired." +msgstr "Пароль истёк." + +#: authentik/policies/expiry/models.py +msgid "Password Expiry Policy" +msgstr "Политика истечения пароля" + +#: authentik/policies/expiry/models.py +msgid "Password Expiry Policies" +msgstr "Политика истечения срока действия пароля" + +#: authentik/policies/expression/models.py +msgid "Expression Policy" +msgstr "Политика выражения" + +#: authentik/policies/expression/models.py +msgid "Expression Policies" +msgstr "Политики выражения" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "all, all policies must pass" +msgstr "все, все политики должны пройти" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "any, any policy must pass" +msgstr "любая, любая политика должна пройти" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Policy Binding Model" +msgstr "Модель привязки политики" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Policy Binding Models" +msgstr "Модели привязок политик" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Negates the outcome of the policy. Messages are unaffected." +msgstr "Отменяет результат политики. Сообщения не затрагиваются." + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Timeout after which Policy execution is terminated." +msgstr "Таймаут, по истечении которого выполнение политики прекращается." + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Result if the Policy execution fails." +msgstr "Результат при неудачном выполнении политики." + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Policy Binding" +msgstr "Привязка политики" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Policy Bindings" +msgstr "Привязки политик" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "" +"When this option is enabled, all executions of this policy will be logged. " +"By default, only execution errors are logged." +msgstr "" +"Если эта опция включена, все выполнения этой политики будут записываться в " +"журнал. По умолчанию в журнал записываются только ошибки выполнения." + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Policy" +msgstr "Политика" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Policies" +msgstr "Политики" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "View Policy's cache metrics" +msgstr "Просмотр показателей кэша политики" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Clear Policy's cache metrics" +msgstr "Очистка показателей кэша политики" + +#: authentik/policies/password/models.py +msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available." +msgstr "" +"Ключ поля для проверки, доступны ключи поля, определенные в этапах запроса." + +#: authentik/policies/password/models.py +msgid "How many times the password hash is allowed to be on haveibeenpwned" +msgstr "Как часто хэш пароля может быть представлен на haveibeenpwned" + +#: authentik/policies/password/models.py +msgid "" +"If the zxcvbn score is equal or less than this value, the policy will fail." +msgstr "" +"Если показатель zxcvbn равен или меньше этого значения, политика будет " +"провалена." + +#: authentik/policies/password/models.py +msgid "Password not set in context" +msgstr "Пароль не задан в контексте" + +#: authentik/policies/password/models.py +#, python-format +msgid "Password exists on %(count)d online lists." +msgstr "Пароль существует в %(count)d онлайн-списках." + +#: authentik/policies/password/models.py +msgid "Password is too weak." +msgstr "Пароль слишком слабый." + +#: authentik/policies/password/models.py +msgid "Password Policy" +msgstr "Политика пароля" + +#: authentik/policies/password/models.py +msgid "Password Policies" +msgstr "Политики пароля" + +#: authentik/policies/reputation/api.py +msgid "Either IP or Username must be checked" +msgstr "Должен быть проверен либо IP, либо имя пользователя." + +#: authentik/policies/reputation/models.py +msgid "Reputation Policy" +msgstr "Политика репутации" + +#: authentik/policies/reputation/models.py +msgid "Reputation Policies" +msgstr "Политики репутации" + +#: authentik/policies/reputation/models.py +msgid "Reputation Score" +msgstr "Оценка репутации" + +#: authentik/policies/reputation/models.py +msgid "Reputation Scores" +msgstr "Оценка репутации" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html +msgid "Permission denied" +msgstr "Доступ запрещен" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html +msgid "User's avatar" +msgstr "Аватар пользователя" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html +msgid "Not you?" +msgstr "Не вы?" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html +msgid "Request has been denied." +msgstr "В произведении запроса было отказано." + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html +msgid "Messages:" +msgstr "Сообщения:" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html +msgid "Explanation:" +msgstr "Объяснение:" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Policy binding '%(name)s' returned result '%(result)s'\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Привязка политики '%(name)s' вернула результат '%(result)s'\n" +" " + +#: authentik/policies/views.py +msgid "Failed to resolve application" +msgstr "Не удалось получить приложение" + +#: authentik/providers/ldap/models.py +msgid "DN under which objects are accessible." +msgstr "DN, под которым доступны объекты." + +#: authentik/providers/ldap/models.py +msgid "" +"Users in this group can do search queries. If not set, every user can " +"execute search queries." +msgstr "" +"Пользователи этой группы могут выполнять поисковые запросы. Если не задано, " +"каждый пользователь может выполнять поисковые запросы." + +#: authentik/providers/ldap/models.py +msgid "" +"The start for uidNumbers, this number is added to the user.pk to make sure " +"that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure " +"that we don't collide with local users uidNumber" +msgstr "" +"Начало для uidNumbers, это число добавляется в user.pk, чтобы убедиться, что" +" номера не слишком малы для пользователей POSIX. По умолчанию 2000, чтобы не" +" столкнуться с локальными пользователями uidNumber" + +#: authentik/providers/ldap/models.py +msgid "" +"The start for gidNumbers, this number is added to a number generated from " +"the group.pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. " +"Default is 4000 to ensure that we don't collide with local groups or users " +"primary groups gidNumber" +msgstr "" +"Начало для gidNumbers, это число добавляется к числу, сгенерированному из " +"group.pk, чтобы убедиться, что числа не слишком малы для POSIX-групп. По " +"умолчанию 4000, чтобы исключить столкновение с локальными группами или " +"первичными группами пользователей gidNumber" + +#: authentik/providers/ldap/models.py authentik/providers/radius/models.py +msgid "" +"When enabled, code-based multi-factor authentication can be used by " +"appending a semicolon and the TOTP code to the password. This should only be" +" enabled if all users that will bind to this provider have a TOTP device " +"configured, as otherwise a password may incorrectly be rejected if it " +"contains a semicolon." +msgstr "" +"Если эта функция включена, можно использовать многофакторную аутентификацию " +"на основе кода, добавляя к паролю точку с запятой и код TOTP. Эту функцию " +"следует включать только в том случае, если у всех пользователей, которые " +"будут привязываться к этому провайдеру, настроено устройство TOTP, поскольку" +" в противном случае пароль может быть ошибочно отклонен, если он содержит " +"точку с запятой." + +#: authentik/providers/ldap/models.py +msgid "LDAP Provider" +msgstr "LDAP Провайдер" + +#: authentik/providers/ldap/models.py +msgid "LDAP Providers" +msgstr "LDAP Провайдеры" + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py +msgid "Based on the Hashed User ID" +msgstr "На основе хэшированного идентификатора пользователя" + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py +msgid "Based on user ID" +msgstr "На основе идентификатора пользователя" + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py +msgid "Based on user UUID" +msgstr "На основе UUID пользователя" + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py +msgid "Based on the username" +msgstr "На основе имени пользователя" + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py +msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method." +msgstr "" +"На основе электронной почты пользователя. Этот метод рекомендуется " +"использовать вместо метода UPN." + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py +msgid "" +"Based on the User's UPN, only works if user has a 'upn' attribute set. Use " +"this method only if you have different UPN and Mail domains." +msgstr "" +"Основан на UPN пользователя, работает только в том случае, если у " +"пользователя установлен атрибут 'upn'. Используйте этот метод только в том " +"случае, если у вас разные UPN и почтовые домены." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Confidential" +msgstr "Конфиденциальный" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Public" +msgstr "Публичный" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Same identifier is used for all providers" +msgstr "Один и тот же идентификатор применяется для всех поставщиков" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug." +msgstr "" +"Каждый поставщик имеет разных издателей, основываясь на слэге приложения." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "code (Authorization Code Flow)" +msgstr "code (поток кода авторизации)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "id_token (Implicit Flow)" +msgstr "id_token (неявный поток)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "id_token token (Implicit Flow)" +msgstr "id_token token (неявный поток)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "code token (Hybrid Flow)" +msgstr "code token (гибридный поток)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "code id_token (Hybrid Flow)" +msgstr "code id_token (гибридный поток)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "code id_token token (Hybrid Flow)" +msgstr "code id_token token (гибридный поток)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "HS256 (Symmetric Encryption)" +msgstr "HS256 (симметричное шифрование)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)" +msgstr "RS256 (асимметричное шифрование)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "ES256 (Asymmetric Encryption)" +msgstr "ES256 (асимметричное шифрование)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Scope used by the client" +msgstr "Область, используемая клиентом" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "" +"Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't" +" be informed." +msgstr "" +"Описание, показываемое пользователю при получении согласия. Если оставить " +"его пустым, пользователь не будет проинформирован." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Scope Mapping" +msgstr "Сопоставление областей" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Scope Mappings" +msgstr "Сопоставления областей" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Client Type" +msgstr "Тип клиента" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "" +"Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their" +" credentials. Public clients are incapable" +msgstr "" +"Конфиденциальные клиенты могут сохранять конфиденциальность своих данных. " +"Публичные клиенты не могут" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Client ID" +msgstr "ID клиента" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Client Secret" +msgstr "Секрет клиента" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Redirect URIs" +msgstr "Ссылка перенаправления" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Enter each URI on a new line." +msgstr "Введите каждый URI с новой строки." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Include claims in id_token" +msgstr "Включить утверждения в id_token" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "" +"Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't" +" access the userinfo endpoint." +msgstr "" +"Включить пользовательские утверждения из областей в id_token для приложений," +" которые не обращаются к конечной точке userinfo." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "" +"Access codes not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Коды доступа не действуют в текущее время или после него + указанное " +"значение (Формат: hours=1;minutes=2;seconds=3)." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "" +"Tokens not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Токены не действительны в текущее время или после него + указанное значение " +"(Формат: hours=1;minutes=2;seconds=3)." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "" +"Configure what data should be used as unique User Identifier. For most " +"cases, the default should be fine." +msgstr "" +"Настройте, какие данные должны использоваться в качестве уникального " +"идентификатора пользователя. Для большинства случаев подходит значение по " +"умолчанию." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled." +msgstr "Настройте, как должно быть заполнено поле эмитента ID-токена." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Signing Key" +msgstr "Подписывающий ключ" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "" +"Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to " +"RS256." +msgstr "" +"Ключ, используемый для подписи токенов. Требуется только в том случае, если " +"для алгоритма JWT установлено значение RS256." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "" +"Any JWT signed by the JWK of the selected source can be used to " +"authenticate." +msgstr "" +"Для аутентификации можно использовать любой JWT, подписанный JWK выбранного " +"источника." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "OAuth2/OpenID Provider" +msgstr "OAuth2/OpenID Провайдер" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "OAuth2/OpenID Providers" +msgstr "OAuth2/OpenID Провайдеры" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Scopes" +msgstr "Области" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Code" +msgstr "Код" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Nonce" +msgstr "Nonce" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Code Challenge" +msgstr "Запрос" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Code Challenge Method" +msgstr "Метод запроса" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Authorization Code" +msgstr "Код авторизации" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Authorization Codes" +msgstr "Коды авторизации" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "OAuth2 Access Token" +msgstr "OAuth2 Access токен" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "OAuth2 Access Tokens" +msgstr "OAuth2 Access токены" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "ID Token" +msgstr "ID токен" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "OAuth2 Refresh Token" +msgstr "OAuth2 Refresh токен" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "OAuth2 Refresh Tokens" +msgstr "OAuth2 Refresh токены" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Device Token" +msgstr "Токен устройства" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Device Tokens" +msgstr "Токены устройства" + +#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py +#: authentik/providers/saml/views/flows.py +#, python-brace-format +msgid "Redirecting to {app}..." +msgstr "Перенаправление на {app}..." + +#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py +msgid "Invalid code" +msgstr "Неверный код" + +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py +msgid "GitHub Compatibility: Access your User Information" +msgstr "Совместимость с GitHub: Доступ к информации о пользователе" + +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py +msgid "GitHub Compatibility: Access you Email addresses" +msgstr "Совместимость с GitHub: Доступ к вашим адресам электронной почты" + +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py +msgid "GitHub Compatibility: Access your Groups" +msgstr "Совместимость с GitHub: Доступ к вашим группам" + +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py +msgid "authentik API Access on behalf of your user" +msgstr "authentik API Access от имени вашего пользователя" + +#: authentik/providers/proxy/api.py +msgid "User and password attributes must be set when basic auth is enabled." +msgstr "" +"Атрибуты \"пользователь\" и \"пароль\" должны быть установлены, если " +"включена базовая аутентификация." + +#: authentik/providers/proxy/api.py +msgid "Internal host cannot be empty when forward auth is disabled." +msgstr "" +"Внутренний хост не может быть пустым, если прямая аутентификация отключена." + +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers" +msgstr "Проверка SSL-сертификатов вышестоящих серверов" + +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "Internal host SSL Validation" +msgstr "Внутренняя валидация SSL хоста" + +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "" +"Enable support for forwardAuth in traefik and nginx auth_request. Exclusive " +"with internal_host." +msgstr "" +"Включите поддержку forwardAuth в traefik и nginx auth_request. Эксклюзивно с" +" internal_host." + +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "" +"Regular expressions for which authentication is not required. Each new line " +"is interpreted as a new Regular Expression." +msgstr "" +"Регулярные выражения, для которых не требуется аутентификация. Каждая новая " +"строка интерпретируется как новое Регулярное Выражение." + +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "" +"When enabled, this provider will intercept the authorization header and " +"authenticate requests based on its value." +msgstr "" +"Если эта опция включена, провайдер будет перехватывать заголовок авторизации" +" и аутентифицировать запросы на основе его значения." + +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "Set HTTP-Basic Authentication" +msgstr "Настройка базовой аутентификации HTTP" + +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "" +"Set a custom HTTP-Basic Authentication header based on values from " +"authentik." +msgstr "" +"Установить пользовательский заголовок HTTP-Basic аутентификации на основе " +"значений из authentik." + +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "HTTP-Basic Username Key" +msgstr "Ключ имени пользователя HTTP-Basic" + +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "" +"User/Group Attribute used for the user part of the HTTP-Basic Header. If not" +" set, the user's Email address is used." +msgstr "" +"Атрибут User/Group, используемый для пользовательской части заголовка HTTP-" +"Basic. Если он не задан, используется адрес электронной почты пользователя." + +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "HTTP-Basic Password Key" +msgstr "Ключ пароля HTTP-Basic" + +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "" +"User/Group Attribute used for the password part of the HTTP-Basic Header." +msgstr "" +"Атрибут пользователя/группы, используемый для части пароля в заголовке HTTP-" +"Basic." + +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "Proxy Provider" +msgstr "Прокси провайдер" + +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "Proxy Providers" +msgstr "Прокси провайдеры" + +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "Shared secret between clients and server to hash packets." +msgstr "Общий секрет между клиентами и сервером для хэширования пакетов." + +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "" +"List of CIDRs (comma-separated) that clients can connect from. A more " +"specific CIDR will match before a looser one. Clients connecting from a non-" +"specified CIDR will be dropped." +msgstr "" +"Список CIDR (разделенных запятыми), с которых могут подключаться клиенты. " +"Более конкретный CIDR будет соответствовать более слабому. Клиенты, " +"подключающиеся с неуказанного CIDR, будут отброшены." + +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "Radius Provider" +msgstr "Radius Провайдер" + +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "Radius Providers" +msgstr "Radius Провайдеры" + +#: authentik/providers/saml/api/providers.py +msgid "Invalid XML Syntax" +msgstr "Некорректный синтаксис XML" + +#: authentik/providers/saml/api/providers.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to import Metadata: {messages}" +msgstr "Не удалось импортировать метаданные: {messages}" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "ACS URL" +msgstr "URL-адрес ACS" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "" +"Value of the audience restriction field of the assertion. When left empty, " +"no audience restriction will be added." +msgstr "" +"Значение поля ограничения аудитории в утверждении. Если оставить его пустым," +" ограничение аудитории не будет добавлено." + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "Also known as EntityID" +msgstr "Также известен как EntityID" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "Service Provider Binding" +msgstr "Привязка провайдера услуг" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "" +"This determines how authentik sends the response back to the Service " +"Provider." +msgstr "" +"Это определяет, как authentik отправляет ответ обратно провайдеру услуг." + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "NameID Property Mapping" +msgstr "Сопоставление свойства NameID" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "" +"Configure how the NameID value will be created. When left empty, the " +"NameIDPolicy of the incoming request will be considered" +msgstr "" +"Настройте, как будет создаваться значение NameID. Если оставить пустым, " +"будет рассматриваться NameIDPolicy входящего запроса" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "" +"Assertion valid not before current time + this value (Format: " +"hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." +msgstr "" +"Утверждение действительно не ранее текущего времени + это значение (Формат: " +"hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "" +"Assertion not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Утверждение недействительно в текущее время или после него + указанное " +"значение (Формат: hours=1;minutes=2;seconds=3)." + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "" +"Session not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Сессия не действительна по текущему времени или после него + указанное " +"значение (Формат: hours=1;minutes=2;seconds=3)." + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "RSA-SHA1" +msgstr "RSA-SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "RSA-SHA256" +msgstr "RSA-SHA256" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "RSA-SHA384" +msgstr "RSA-SHA384" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "RSA-SHA512" +msgstr "RSA-SHA512" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "DSA-SHA1" +msgstr "DSA-SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "" +"When selected, incoming assertion's Signatures will be validated against " +"this certificate. To allow unsigned Requests, leave on default." +msgstr "" +"При выборе этого параметра подписи входящих утверждений будут проверяться по" +" этому сертификату. Чтобы разрешить неподписанные запросы, оставьте значение" +" по умолчанию." + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "Verification Certificate" +msgstr "Сертификат проверки" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "Keypair used to sign outgoing Responses going to the Service Provider." +msgstr "" +"Пара ключей, используемая для подписи исходящих ответов, направляемых " +"провайдеру услуг." + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "Signing Keypair" +msgstr "Пара ключей для подписи" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "Default relay_state value for IDP-initiated logins" +msgstr "Значение relay_state по умолчанию для логинов, инициированных IDP" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Provider" +msgstr "SAML Провайдер" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Providers" +msgstr "SAML Провайдеры" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Property Mapping" +msgstr "Сопоставление свойств SAML" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Property Mappings" +msgstr "Сопоставления свойств SAML" + +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "Base URL to SCIM requests, usually ends in /v2" +msgstr "Базовый URL для запросов SCIM, обычно заканчивается на /v2" + +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "Authentication token" +msgstr "Токен аутентификации" + +#: authentik/providers/scim/models.py authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Property mappings used for group creation/updating." +msgstr "Сопоставления свойств, используемые для создания/обновления групп." + +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "SCIM Provider" +msgstr "SCIM Провайдер" + +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "SCIM Providers" +msgstr "SCIM Провайдеры" + +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "SCIM Mapping" +msgstr "Сопоставление SCIM" + +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "SCIM Mappings" +msgstr "Сопоставления SCIM" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py +msgid "Starting full SCIM sync" +msgstr "Запуск полной синхронизации SCIM" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py +#, python-format +msgid "Syncing page %(page)d of users" +msgstr "Синхронизация %(page)d страницы пользователей" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py +#, python-format +msgid "Syncing page %(page)d of groups" +msgstr "Синхронизация %(page)d страницы групп" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to sync user {user_name} due to remote error: {error}" +msgstr "" +"Не удалось синхронизировать пользователя {user_name} из-за удаленной ошибки:" +" {error}" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Stopping sync due to error: {error}" +msgstr "Остановка синхронизации из-за ошибки: {error}" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to sync group {group_name} due to remote error: {error}" +msgstr "" +"Не удалось синхронизировать группу {group_name} из-за удаленной ошибки: " +"{error}" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Role" +msgstr "Роль" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Roles" +msgstr "Роли" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "System permission" +msgstr "Системное разрешение" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "System permissions" +msgstr "Системные разрешения" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Can view system info" +msgstr "Может просматривать информацию о системе" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Can view system tasks" +msgstr "Может просматривать системные задачи" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Can run system tasks" +msgstr "Может выполнять системные задачи" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Can access admin interface" +msgstr "Имеет доступ к интерфейсу администратора" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Can view system settings" +msgstr "Может просматривать системные настройки" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Can edit system settings" +msgstr "Может изменять системные настройки" + +#: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py +msgid "Create admin group if the default group gets deleted." +msgstr "" +"Создайте группу администраторов, если группа по умолчанию будет удалена." + +#: authentik/recovery/management/commands/create_recovery_key.py +msgid "Create a Key which can be used to restore access to authentik." +msgstr "" +"Создайте ключ, который можно использовать для восстановления доступа к " +"authentik." + +#: authentik/recovery/views.py +msgid "Used recovery-link to authenticate." +msgstr "Для аутентификации использована ссылка для восстановления " + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Server URI" +msgstr "URI сервера" + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "" +"Optionally verify the LDAP Server's Certificate against the CA Chain in this" +" keypair." +msgstr "" +"Опционально проверьте сертификат сервера LDAP по цепочке ЦС в этой паре " +"ключей." + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "" +"Client certificate to authenticate against the LDAP Server's Certificate." +msgstr "Сертификат клиента для аутентификации по сертификату сервера LDAP." + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Bind CN" +msgstr "Bind CN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Enable Start TLS" +msgstr "Включить StartTLS" + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Use Server URI for SNI verification" +msgstr "Использование URI сервера для проверки SNI" + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Base DN" +msgstr "Base DN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Prepended to Base DN for User-queries." +msgstr "Добавляется к Base DN для пользовательских запросов." + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Addition User DN" +msgstr "Дополнение User DN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Prepended to Base DN for Group-queries." +msgstr "Добавляется к Base DN для групповых запросов." + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Addition Group DN" +msgstr "Дополнение Group DN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Consider Objects matching this filter to be Users." +msgstr "Объекты, соответствующие этому фильтру, считаются пользователями." + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Field which contains members of a group." +msgstr "Поле, в котором содержатся члены группы." + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups." +msgstr "Объекты, соответствующие этому фильтру, считаются группами." + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Field which contains a unique Identifier." +msgstr "Поле, которое содержит уникальный идентификатор." + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Update internal authentik password when login succeeds with LDAP" +msgstr "" +"Обновление пароля внутреннего аутентика при успешном входе в систему с " +"помощью LDAP" + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "" +"When a user changes their password, sync it back to LDAP. This can only be " +"enabled on a single LDAP source." +msgstr "" +"При изменении пользовательского пароля синхронизировать его обратно в LDAP. " +"Это можно включить только для одного источника LDAP." + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "LDAP Source" +msgstr "Источник LDAP" + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "LDAP Sources" +msgstr "Источники LDAP" + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "LDAP Property Mapping" +msgstr "Сопоставление свойств LDAP" + +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "LDAP Property Mappings" +msgstr "Сопоставления свойств LDAP" + +#: authentik/sources/ldap/signals.py +msgid "Password does not match Active Directory Complexity." +msgstr "Пароль не соответствует сложности Active Directory." + +#: authentik/sources/oauth/clients/oauth2.py +msgid "No token received." +msgstr "Токен не был получен." + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Request Token URL" +msgstr "URL-адрес запроса токена" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "" +"URL used to request the initial token. This URL is only required for OAuth " +"1." +msgstr "" +"URL-адрес, используемый для запроса начального токена. Этот URL требуется " +"только для OAuth 1." + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Authorization URL" +msgstr "Ссылка авторизации" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "URL the user is redirect to to conest the flow." +msgstr "URL, на который перенаправляется пользователь для авторизации." + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Access Token URL" +msgstr "Ссылка ключа доступа" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "URL used by authentik to retrieve tokens." +msgstr "URL-адрес, используемый authentik для получения токенов." + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Profile URL" +msgstr "Ссылка на профиль" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "URL used by authentik to get user information." +msgstr "" +"URL-адрес, используемый authentik для получения информации о пользователе." + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Additional Scopes" +msgstr "Дополнительные области" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "OAuth Source" +msgstr "Источник OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "OAuth Sources" +msgstr "Источники OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "GitHub OAuth Source" +msgstr "Источник GitHub OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "GitHub OAuth Sources" +msgstr "Источники GitHub OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "GitLab OAuth Source" +msgstr "Источник GitLab OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "GitLab OAuth Sources" +msgstr "Источники GitLab OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Twitch OAuth Source" +msgstr "Источник Twitch OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Twitch OAuth Sources" +msgstr "Источники Twitch OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Mailcow OAuth Source" +msgstr "Источник Mailcow OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Mailcow OAuth Sources" +msgstr "Источники Mailcow OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Twitter OAuth Source" +msgstr "Источник Twitter OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Twitter OAuth Sources" +msgstr "Источники Twitter OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Facebook OAuth Source" +msgstr "Источник Facebook OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Facebook OAuth Sources" +msgstr "Источники Facebook OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Discord OAuth Source" +msgstr "Источник Discord OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Discord OAuth Sources" +msgstr "Источники Discord OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Patreon OAuth Source" +msgstr "Источник Patreon OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Patreon OAuth Sources" +msgstr "Источники Patreon OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Google OAuth Source" +msgstr "Источник Google OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Google OAuth Sources" +msgstr "Источники Google OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Azure AD OAuth Source" +msgstr "Источник Azure AD OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Azure AD OAuth Sources" +msgstr "Источники Azure AD OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "OpenID OAuth Source" +msgstr "Источник OpenID OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "OpenID OAuth Sources" +msgstr "Источники OpenID OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Apple OAuth Source" +msgstr "Источник Apple OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Apple OAuth Sources" +msgstr "Источники Apple OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Okta OAuth Source" +msgstr "Источник Okta OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Okta OAuth Sources" +msgstr "Источники Okta OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Reddit OAuth Source" +msgstr "Источник Reddit OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Reddit OAuth Sources" +msgstr "Источники Reddit OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "User OAuth Source Connection" +msgstr "Пользовательское подключение к источнику OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "User OAuth Source Connections" +msgstr "Пользовательские подключения к источнику OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/views/callback.py +#, python-brace-format +msgid "Authentication failed: {reason}" +msgstr "Аутентификация не удалась: {reason}" + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Client identifier used to talk to Plex." +msgstr "Идентификатор клиента, используемый для связи с Plex." + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "" +"Which servers a user has to be a member of to be granted access. Empty list " +"allows every server." +msgstr "" +"К каким серверам должен принадлежать пользователь, чтобы получить доступ. " +"Пустой список разрешает доступ к каждому серверу." + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Allow friends to authenticate, even if you don't share a server." +msgstr "" +"Разрешить друзьям аутентифицироваться, даже если Вы не разделяете сервер." + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Plex token used to check friends" +msgstr "Токен Plex, используемый для проверки друзей" + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Plex Source" +msgstr "Источник Plex" + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Plex Sources" +msgstr "Источники Plex" + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "User Plex Source Connection" +msgstr "Пользовательское подключение к источнику Plex" + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "User Plex Source Connections" +msgstr "Пользовательские подключения к источнику Plex" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "Redirect Binding" +msgstr "Привязка переадресации" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "POST Binding" +msgstr "Привязка POST" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "POST Binding with auto-confirmation" +msgstr "Привязка POST с автоматическим подтверждением" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "Flow used before authentication." +msgstr "Поток, используемый перед аутентификацией." + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "Issuer" +msgstr "Издатель" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "Also known as Entity ID. Defaults the Metadata URL." +msgstr "" +"Также известен как ID сущности. По умолчанию используется URL-адрес " +"метаданных." + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "SSO URL" +msgstr "SSO URL-адрес" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "URL that the initial Login request is sent to." +msgstr "" +"URL-адрес, на который отправляется первоначальный запрос на вход в систему." + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "SLO URL" +msgstr "SLO URL-адрес" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "Optional URL if your IDP supports Single-Logout." +msgstr "Необязательный URL-адрес, если ваш IDP поддерживает Single-Logout." + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "" +"Allows authentication flows initiated by the IdP. This can be a security " +"risk, as no validation of the request ID is done." +msgstr "" +"Разрешает потоки аутентификации, инициированные IdP. Это может представлять " +"угрозу безопасности, так как проверка идентификатора запроса не " +"производится." + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "" +"NameID Policy sent to the IdP. Can be unset, in which case no Policy is " +"sent." +msgstr "" +"NameID Политика, отправляемая IdP. Может быть не установлена, в этом случае " +"политика не отправляется." + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "Delete temporary users after" +msgstr "Удалите временных пользователей после" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "" +"Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if " +"your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out " +"manually. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Временной интервал, когда временные пользователи должны быть удалены. " +"Применяется только в том случае, если ваш IDP использует формат NameID " +"'transient', и пользователь не выходит из системы вручную. (Формат: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "" +"Keypair used to sign outgoing Responses going to the Identity Provider." +msgstr "" +"Пара ключей, используемая для подписи исходящих ответов, направляемых " +"провайдеру идентификационных данных." + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "SAML Source" +msgstr "Источник SAML" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "SAML Sources" +msgstr "Источники SAML" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "User SAML Source Connection" +msgstr "Пользовательское подключение к источнику SAML" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "User SAML Source Connections" +msgstr "Пользовательские подключения к источнику SAML" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Source" +msgstr "Источник SCIM" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Sources" +msgstr "Источники SCIM" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py +msgid "Duo Authenticator Setup Stage" +msgstr "Этап настройки аутентификатора Duo" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py +msgid "Duo Authenticator Setup Stages" +msgstr "Этапы настройки аутентификатора Duo" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py +msgid "Duo Device" +msgstr "Устройство Duo" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py +msgid "Duo Devices" +msgstr "Устройства Duo" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py +msgid "" +"When enabled, the Phone number is only used during enrollment to verify the " +"users authenticity. Only a hash of the phone number is saved to ensure it is" +" not reused in the future." +msgstr "" +"Если эта функция включена, номер телефона используется только во время " +"регистрации для проверки подлинности пользователя. Сохраняется только хэш " +"номера телефона, чтобы исключить его повторное использование в будущем." + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py +msgid "Optionally modify the payload being sent to custom providers." +msgstr "" +"По желанию измените данные, отправляемые пользовательским провайдерам." + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py +#, python-brace-format +msgid "Use this code to authenticate in authentik: {token}" +msgstr "Используйте этот код для аутентификации в authentik: {token}" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py +msgid "SMS Authenticator Setup Stage" +msgstr "Этап настройки SMS-аутентификатора" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py +msgid "SMS Authenticator Setup Stages" +msgstr "Этапы настройки SMS-аутентификатора" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py +msgid "SMS Device" +msgstr "СМС устройство" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py +msgid "SMS Devices" +msgstr "СМС устройства" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py +#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py +msgid "Code does not match" +msgstr "Код не соответствует" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py +msgid "Invalid phone number" +msgstr "Невереый номер телефона" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Authenticator Setup Stage" +msgstr "Этап настройки статического аутентификатора" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Authenticator Setup Stages" +msgstr "Этапы настройки статического аутентификатора" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Device" +msgstr "Статическое устройство" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Devices" +msgstr "Статические устройства" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Token" +msgstr "Статический токен" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Tokens" +msgstr "Статические токены" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py +msgid "6 digits, widely compatible" +msgstr "6 цифр, широкая совместимость" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py +msgid "8 digits, not compatible with apps like Google Authenticator" +msgstr "8 цифр, не совместим с такими приложениями, как Google Authenticator" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py +msgid "TOTP Authenticator Setup Stage" +msgstr "Этап настройки аутентификатора TOTP" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py +msgid "TOTP Authenticator Setup Stages" +msgstr "Этапы настройки аутентификатора TOTP" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py +msgid "TOTP Device" +msgstr "Устройство TOTP" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py +msgid "TOTP Devices" +msgstr "Устройства TOTP" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py +msgid "" +"Invalid Token. Please ensure the time on your device is accurate and try " +"again." +msgstr "" +"Недействительный токен. Убедитесь, что время на вашем устройстве указано " +"точно, и повторите попытку." + +#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/stage.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid device type. Contact your {brand} administrator for help." +msgstr "" +"Неверный тип устройства. Обратитесь за помощью к администратору {brand}." + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py +msgid "Static" +msgstr "Статический" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py +msgid "TOTP" +msgstr "TOTP" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py +msgid "WebAuthn" +msgstr "WebAuthn" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py +msgid "Duo" +msgstr "Duo" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py +msgid "SMS" +msgstr "СМС" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py +msgid "" +"Stages used to configure Authenticator when user doesn't have any compatible" +" devices. After this configuration Stage passes, the user is not prompted " +"again." +msgstr "" +"Этапы использованные для конфигурации Аутентификатора когда у пользователя " +"нет совместимых устройств. После этого конфигурационного этапа пользователю " +"больше не запрашивается." + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py +msgid "Device classes which can be used to authenticate" +msgstr "Классы устройств, которые можно использовать для аутентификации" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py +msgid "" +"If any of the user's device has been used within this threshold, this stage " +"will be skipped" +msgstr "" +"Если какое-либо из устройств пользователя использовалось в пределах этого " +"порога, этот этап будет пропущен" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py +msgid "Enforce user verification for WebAuthn devices." +msgstr "Обеспечить проверку пользователей для устройств WebAuthn." + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py +msgid "Authenticator Validation Stage" +msgstr "Этап проверки аутентификатора" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py +msgid "Authenticator Validation Stages" +msgstr "Этапы проверки аутентификатора" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/stage.py +msgid "No (allowed) MFA authenticator configured." +msgstr "Не сконфигурирован ни один (разрешенный) MFA аутентификатор" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py +msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stage" +msgstr "Этап настройки аутентификатора WebAuthn" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py +msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stages" +msgstr "Этапы настройки аутентификатора WebAuthn" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py +msgid "WebAuthn Device" +msgstr "WebAuthn Устройство" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py +msgid "WebAuthn Devices" +msgstr "WebAuthn Устройства" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py +msgid "WebAuthn Device type" +msgstr "Тип устройства WebAuthn" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py +msgid "WebAuthn Device types" +msgstr "Типы устройств WebAuthn" + +#: authentik/stages/captcha/models.py +msgid "Public key, acquired your captcha Provider." +msgstr "Открытый ключ, полученный от вашего провайдера капчи." + +#: authentik/stages/captcha/models.py +msgid "Private key, acquired your captcha Provider." +msgstr "Закрытый ключ, полученный от вашего провайдера капчи." + +#: authentik/stages/captcha/models.py +msgid "Captcha Stage" +msgstr "Этап с каптчей" + +#: authentik/stages/captcha/models.py +msgid "Captcha Stages" +msgstr "Этапы с каптчей" + +#: authentik/stages/consent/models.py +msgid "" +"Offset after which consent expires. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Смещение, после которого истекает срок действия согласия. (Формат: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." + +#: authentik/stages/consent/models.py +msgid "Consent Stage" +msgstr "Этап согласования" + +#: authentik/stages/consent/models.py +msgid "Consent Stages" +msgstr "Этапы согласования" + +#: authentik/stages/consent/models.py +msgid "User Consent" +msgstr "Согласие пользователя" + +#: authentik/stages/consent/models.py +msgid "User Consents" +msgstr "Согласие пользователя" + +#: authentik/stages/deny/models.py +msgid "Deny Stage" +msgstr "Этап отказа" + +#: authentik/stages/deny/models.py +msgid "Deny Stages" +msgstr "Этапы отказа" + +#: authentik/stages/dummy/models.py +msgid "Dummy Stage" +msgstr "Фиктивный этап" + +#: authentik/stages/dummy/models.py +msgid "Dummy Stages" +msgstr "Фиктивные этапы" + +#: authentik/stages/email/models.py +msgid "Password Reset" +msgstr "Сброс пароля" + +#: authentik/stages/email/models.py +msgid "Account Confirmation" +msgstr "Подтверждение аккаунта" + +#: authentik/stages/email/models.py +msgid "" +"When enabled, global Email connection settings will be used and connection " +"settings below will be ignored." +msgstr "" +"Если эта функция включена, будут использоваться глобальные настройки " +"подключения к электронной почте, а настройки подключения, указанные ниже, " +"будут игнорироваться." + +#: authentik/stages/email/models.py +msgid "Activate users upon completion of stage." +msgstr "Активировать пользователей по завершении этапа." + +#: authentik/stages/email/models.py +msgid "Time in minutes the token sent is valid." +msgstr "Время валидности отправленного токена в минутах." + +#: authentik/stages/email/models.py +msgid "Email Stage" +msgstr "Этап электронной почты" + +#: authentik/stages/email/models.py +msgid "Email Stages" +msgstr "Этапы электронной почты" + +#: authentik/stages/email/stage.py +msgid "Exception occurred while rendering E-mail template" +msgstr "Возникло исключение при рендеринге шаблона электронной почты" + +#: authentik/stages/email/stage.py +msgid "Successfully verified Email." +msgstr "Почта успешно подтверждена." + +#: authentik/stages/email/stage.py +msgid "No pending user." +msgstr "Нет ожидающих пользователей." + +#: authentik/stages/email/stage.py +msgid "Email sent." +msgstr "Письмо отправлено." + +#: authentik/stages/email/stage.py +msgid "Email Successfully sent." +msgstr "Письмо успешно отправлено." + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.txt +msgid "Welcome!" +msgstr "Добро пожаловать!" + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html +msgid "" +"We're excited to have you get started. First, you need to confirm your " +"account. Just press the button below." +msgstr "" +"Мы рады помочь Вам начать. Сперва Вы должны подтвердить свой аккаунт. Просто" +" нажмите на кнопку ниже." + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html +msgid "Confirm Account" +msgstr "Подтвердить аккаунт" + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If that doesn't work, copy and paste the following link in your browser: %(url)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Если это не работает, скопируйте и вставьте следующую ссылку в ваш браузер: %(url)s\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.txt +msgid "" +"We're excited to have you get started. First, you need to confirm your " +"account. Just open the link below." +msgstr "" +"Мы с нетерпением ждем, когда вы приступите к работе. Сначала вам нужно " +"подтвердить свою учетную запись. Просто откройте ссылку ниже." + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" This email was sent from the notification transport %(name)s.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Это письмо было отправлено с помощью поставщика уведомления %(name)s.\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +msgid "Dear authentik user," +msgstr "Уважаемый пользователь authentik," + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +msgid "The following notification was created:" +msgstr "Было создано следующее уведомление:" + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +msgid "Additional attributes:" +msgstr "Дополнительные атрибуты:" + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email was sent from the notification transport %(name)s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Это письмо было отправлено с помощью поставщика уведомления %(name)s.\n" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Hi %(username)s,\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Привет %(username)s,\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html +msgid "" +"\n" +" You recently requested to change your password for your authentik account. Use the button below to set a new password.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Вы недавно запросили изменение пароля для вашей учетной записи authentik. Воспользуйтесь кнопкой ниже, чтобы установить новый пароль.\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Если вы не запрашивали смену пароля, проигнорируйте это письмо. Приведенная выше ссылка действительна до %(expires)s.\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +#, python-format +msgid "Hi %(username)s," +msgstr "Привет %(username)s," + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +msgid "" +"\n" +"You recently requested to change your password for your authentik account. Use the link below to set a new password.\n" +msgstr "" +"\n" +"Вы недавно запросили изменение пароля для вашей учетной записи authentik. Воспользуйтесь приведенной ниже ссылкой, чтобы установить новый пароль.\n" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +#, python-format +msgid "" +"\n" +"If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Если вы не запрашивали смену пароля, проигнорируйте это письмо. Приведенная выше ссылка действительна до %(expires)s.\n" + +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html +msgid "authentik Test-Email" +msgstr "Тест-почта authentik" + +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html +msgid "" +"\n" +" This is a test email to inform you, that you've successfully configured authentik emails.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Это тестовое письмо, чтобы сообщить вам, что вы успешно настроили электронную почту для authentik.\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.txt +msgid "" +"\n" +"This is a test email to inform you, that you've successfully configured authentik emails.\n" +msgstr "" +"\n" +"Это тестовое письмо, чтобы сообщить вам, что вы успешно настроили электронную почту для authentik.\n" + +#: authentik/stages/identification/api.py +msgid "When no user fields are selected, at least one source must be selected" +msgstr "" +"Если пользовательские поля не выбраны, необходимо выбрать хотя бы один " +"источник" + +#: authentik/stages/identification/models.py +msgid "" +"Fields of the user object to match against. (Hold shift to select multiple " +"options)" +msgstr "" +"Поля пользовательского объекта для соответствия. (Удерживайте shift, чтобы " +"выбрать несколько вариантов)" + +#: authentik/stages/identification/models.py +msgid "When enabled, user fields are matched regardless of their casing." +msgstr "" +"Когда включено, поля пользователя сопоставляются независимо от регистра." + +#: authentik/stages/identification/models.py +msgid "" +"When a valid username/email has been entered, and this option is enabled, " +"the user's username and avatar will be shown. Otherwise, the text that the " +"user entered will be shown" +msgstr "" +"Если введено правильное имя пользователя/электронная почта и эта опция " +"включена, будет показано имя пользователя и аватар. В противном случае будет" +" показан текст, который ввел пользователь" + +#: authentik/stages/identification/models.py +msgid "" +"When enabled, the stage will succeed and continue even when incorrect user " +"info is entered." +msgstr "" +"При включении этап будет завершаться успешно и продолжаться даже в случае " +"ввода неправильной информации о пользователе." + +#: authentik/stages/identification/models.py +msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "" +"Дополнительный поток регистрации, ссылка на который находится в нижней части" +" страницы." + +#: authentik/stages/identification/models.py +msgid "Optional recovery flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "" +"Дополнительный поток восстановления доступа, ссылка на который находится в " +"нижней части страницы." + +#: authentik/stages/identification/models.py +msgid "Optional passwordless flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "" +"Дополнительный беспарольный поток, ссылка на который находится в нижней " +"части страницы." + +#: authentik/stages/identification/models.py +msgid "Specify which sources should be shown." +msgstr "Укажите, какие источники должны отображаться." + +#: authentik/stages/identification/models.py +msgid "Identification Stage" +msgstr "Этап идентификации" + +#: authentik/stages/identification/models.py +msgid "Identification Stages" +msgstr "Этапы идентификации" + +#: authentik/stages/identification/stage.py +msgid "Log in" +msgstr "Войти" + +#: authentik/stages/identification/stage.py +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: authentik/stages/invitation/models.py +msgid "" +"If this flag is set, this Stage will jump to the next Stage when no " +"Invitation is given. By default this Stage will cancel the Flow when no " +"invitation is given." +msgstr "" +"Если этот флаг установлен, то при отсутствии приглашения этот этап перейдет " +"к следующему этапу. По умолчанию этот этап отменяет поток, если приглашение " +"не получено." + +#: authentik/stages/invitation/models.py +msgid "Invitation Stage" +msgstr "Этап приглашения" + +#: authentik/stages/invitation/models.py +msgid "Invitation Stages" +msgstr "Этапы приглашения" + +#: authentik/stages/invitation/models.py +msgid "When set, only the configured flow can use this invitation." +msgstr "" +"Если установлено, только настроенный поток может использовать это " +"приглашение." + +#: authentik/stages/invitation/models.py +msgid "When enabled, the invitation will be deleted after usage." +msgstr "" +"Если эта опция включена, приглашение будет удалено после использования." + +#: authentik/stages/invitation/models.py +msgid "Optional fixed data to enforce on user enrollment." +msgstr "" +"Необязательные фиксированные данные, которые будут применяться при " +"регистрации пользователя." + +#: authentik/stages/invitation/models.py +msgid "Invitation" +msgstr "Приглашение" + +#: authentik/stages/invitation/models.py +msgid "Invitations" +msgstr "Приглашения" + +#: authentik/stages/invitation/stage.py +msgid "Invalid invite/invite not found" +msgstr "Неверное приглашение/приглашение не найдено" + +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "User database + standard password" +msgstr "База данных пользователей + стандартный пароль" + +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "User database + app passwords" +msgstr "База данных пользователей + пароли приложения" + +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "User database + LDAP password" +msgstr "База данных пользователей + пароль LDAP" + +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "Selection of backends to test the password against." +msgstr "Выбор бэкендов для проверки пароля." + +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "" +"How many attempts a user has before the flow is canceled. To lock the user " +"out, use a reputation policy and a user_write stage." +msgstr "" +"Количество попыток пользователя до отмены потока. Чтобы заблокировать " +"пользователя, используйте политику репутации и этап user_write." + +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "Password Stage" +msgstr "Этап пароля" + +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "Password Stages" +msgstr "Этапы пароля" + +#: authentik/stages/password/stage.py +msgid "Invalid password" +msgstr "Неверный пароль" + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Text: Simple Text input" +msgstr "Текст: простой ввод текста" + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Text area: Multiline Text Input." +msgstr "Текстовая область: Многострочный текстовый ввод." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Text (read-only): Simple Text input, but cannot be edited." +msgstr "" +"Текст (только для чтения): Простой ввод текста, который нельзя " +"редактировать." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Text area (read-only): Multiline Text input, but cannot be edited." +msgstr "" +"Текстовая область (только для чтения): Многострочный ввод текста, но не " +"может быть отредактирован." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "" +"Username: Same as Text input, but checks for and prevents duplicate " +"usernames." +msgstr "" +"Имя пользователя: Аналогично вводу текста, но проверяет и предотвращает " +"дублирование имен пользователей." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Email: Text field with Email type." +msgstr "Email: Текстовое поле с типом Email." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "" +"Password: Masked input, multiple inputs of this type on the same prompt need" +" to be identical." +msgstr "" +"Пароль: маскируемый ввод, несколько вводов этого типа в одном этапе должны " +"быть идентичными." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Fixed choice field rendered as a group of radio buttons." +msgstr "Фиксированное поле выбора отображаемое в виде группы радио кнопок." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Fixed choice field rendered as a dropdown." +msgstr "Фиксированное поле выбора отображаемое в виде выпадающего списка." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "" +"File: File upload for arbitrary files. File content will be available in " +"flow context as data-URI" +msgstr "" +"Файл: загрузка произвольных файлов. Содержимое файла будет доступно в " +"контексте потока как data-URI" + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Separator: Static Separator Line" +msgstr "Разделитель: Статическая разделительная линия" + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Hidden: Hidden field, can be used to insert data into form." +msgstr "" +"Скрытый: Скрытое поле, может быть использовано для вставки данных в форму." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Static: Static value, displayed as-is." +msgstr "Статический: Статичное значение, отображается как есть." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "authentik: Selection of locales authentik supports" +msgstr "authentik: Выбор локализаций, которые поддерживает authentik" + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Name of the form field, also used to store the value" +msgstr "Имя поля формы, также используемое для хранения значения" + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "" +"Optionally provide a short hint that describes the expected input value. " +"When creating a fixed choice field, enable interpreting as expression and " +"return a list to return multiple choices." +msgstr "" +"По желанию предоставьте короткую подсказку, описывающую ожидаемое значение " +"ввода. При создании поля с фиксированным выбором включите интерпретацию как " +"выражения и возвращайте список, чтобы вернуть несколько вариантов." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "" +"Optionally pre-fill the input with an initial value. When creating a fixed " +"choice field, enable interpreting as expression and return a list to return " +"multiple default choices." +msgstr "" +"По желанию предварительно заполните поле ввода начальным значением. При " +"создании поля с фиксированным выбором включите интерпретацию как выражение и" +" возврат списка, чтобы вернуть несколько вариантов по умолчанию." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Prompt" +msgstr "Запрос" + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Prompts" +msgstr "Запросы" + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Prompt Stage" +msgstr "Этап запроса" + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Prompt Stages" +msgstr "Этапы запроса" + +#: authentik/stages/prompt/stage.py +msgid "Passwords don't match." +msgstr "Пароли не соответствуют." + +#: authentik/stages/user_delete/models.py +msgid "User Delete Stage" +msgstr "Этап удаления пользователя" + +#: authentik/stages/user_delete/models.py +msgid "User Delete Stages" +msgstr "Этапы удаления пользователя" + +#: authentik/stages/user_delete/stage.py +msgid "No Pending User." +msgstr "Нет входящих пользователей." + +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "Bind sessions created by this stage to the configured network" +msgstr "Привяжите сеансы, созданные на этом этапе, к настроенной сети" + +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "Bind sessions created by this stage to the configured GeoIP location" +msgstr "" +"Привяжите сеансы, созданные на этом этапе, к настроенному местоположению " +"GeoIP" + +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "Terminate all other sessions of the user logging in." +msgstr "Завершить все другие сессии заходящего пользователя." + +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "" +"Offset the session will be extended by when the user picks the remember me " +"option. Default of 0 means that the remember me option will not be shown. " +"(Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"Смещение, на которое будет продлена сессия, когда пользователь выберет опцию" +" \"Запомнить меня\". Значение по умолчанию 0 означает, что опция \"Запомнить" +" меня\" не будет отображаться. (Формат: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" + +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "User Login Stage" +msgstr "Этап входа пользователя" + +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "User Login Stages" +msgstr "Этапы входа пользователя" + +#: authentik/stages/user_login/stage.py +msgid "No Pending user to login." +msgstr "Нет входящих пользователей для входа." + +#: authentik/stages/user_login/stage.py +msgid "Successfully logged in!" +msgstr "Успешный вход в аккаунт!" + +#: authentik/stages/user_logout/models.py +msgid "User Logout Stage" +msgstr "Этап выхода пользователя" + +#: authentik/stages/user_logout/models.py +msgid "User Logout Stages" +msgstr "Этапы выхода пользователя" + +#: authentik/stages/user_write/models.py +msgid "When set, newly created users are inactive and cannot login." +msgstr "" +"Когда установлено, только что созданные пользователи неактивны и не могут " +"войти." + +#: authentik/stages/user_write/models.py +msgid "Optionally add newly created users to this group." +msgstr "По желанию добавьте в эту группу вновь созданных пользователей." + +#: authentik/stages/user_write/models.py +msgid "User Write Stage" +msgstr "Этап записи пользователя" + +#: authentik/stages/user_write/models.py +msgid "User Write Stages" +msgstr "Этапы записи пользователя" + +#: authentik/stages/user_write/stage.py +msgid "No Pending data." +msgstr "Нет входящих данных." + +#: authentik/stages/user_write/stage.py +msgid "No user found and can't create new user." +msgstr "Пользователь не найден и невозможно создать нового пользователя." + +#: authentik/stages/user_write/stage.py +msgid "Failed to update user. Please try again later." +msgstr "Не удалось обновить пользователя. Попробуйте позже." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "" +"Schema name must start with t_, only contain lowercase letters and numbers " +"and be less than 63 characters." +msgstr "" +"Имя схемы должно начинаться с t_, содержать только строчные буквы и цифры и " +"не превышать 63 символов." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Configure how authentik should show avatars for users." +msgstr "Настройте, как authentik должен показывать аватары для пользователей." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Enable the ability for users to change their name." +msgstr "Включение возможности изменения пользователями своего имени." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Enable the ability for users to change their email address." +msgstr "" +"Включение возможности для пользователей изменять свой адрес электронной " +"почты." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Enable the ability for users to change their username." +msgstr "" +"Включить возможность изменения пользователями своего имени пользователя" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "" +"Events will be deleted after this duration.(Format: " +"weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2)." +msgstr "" +"По истечении этого времени события будут удалены. (Формат: недели=3; дни=2; " +"часы=3, секунды=2)." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "The option configures the footer links on the flow executor pages." +msgstr "" +"Опция настраивает ссылки нижнего колонтитула на страницах исполнителя " +"потока." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "" +"When enabled, all the events caused by a user will be deleted upon the " +"user's deletion." +msgstr "" +"Если эта опция включена, все события, вызванные пользователем, будут удалены" +" после его удаления." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Globally enable/disable impersonation." +msgstr "Глобально включить/отключить имитацию пользователей." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Default token duration" +msgstr "Срок действия токена по умолчанию" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Default token length" +msgstr "Длина токена по умолчанию" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Tenant" +msgstr "Арендатор" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Tenants" +msgstr "Арендаторы" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Domain" +msgstr "Домен" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Domains" +msgstr "Домены"