diff --git a/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po index 27f97c71a1..3557de558b 100644 --- a/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,20 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Ville Ranki, 2022 # Skyler Mäntysaari, 2024 # Jani Hast, 2024 # MarkoTukiainen, 2025 # Marc Schmitt, 2025 +# Ville Ranki, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-14 14:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-31 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Marc Schmitt, 2025\n" +"Last-Translator: Ville Ranki, 2025\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -122,6 +122,10 @@ msgstr "Käyttäjällä ei ole pääsyä sovellukseen." msgid "Extra description not available" msgstr "Lisäkuvaus ei ole saatavilla" +#: authentik/core/api/groups.py +msgid "Cannot set group as parent of itself." +msgstr "" + #: authentik/core/api/providers.py msgid "" "When not set all providers are returned. When set to true, only backchannel " @@ -169,6 +173,14 @@ msgstr "Lisää käyttäjä ryhmään" msgid "Remove user from group" msgstr "Poista käyttäjä ryhmästä" +#: authentik/core/models.py +msgid "Enable superuser status" +msgstr "" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Disable superuser status" +msgstr "" + #: authentik/core/models.py msgid "User's display name." msgstr "Käyttäjän näytettävä nimi" @@ -540,61 +552,6 @@ msgstr "Microsoft Entra -palveluntarjoajan kytkentä" msgid "Microsoft Entra Provider Mappings" msgstr "Microsoft Entra -palveluntarjoajan kytkennät" -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -#: authentik/stages/user_login/models.py -msgid "" -"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " -"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" -msgstr "" -"Määrittää istunnon keston. Oletusarvo 0 tarkoittaa, että istunto kestää " -"kunnes selain suljetaan. (Muoto: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "When set to true, connection tokens will be deleted upon disconnect." -msgstr "" -"Kun asetettu arvoon tosi, yhteystunnisteet poistetaan yhteyden katkaisemisen" -" yhteydessä." - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Provider" -msgstr "RAC-palveluntarjoaja" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Providers" -msgstr "RAC-palveluntarjoajat" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Endpoint" -msgstr "RAC-päätepiste" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Endpoints" -msgstr "RAC-päätepisteet" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Provider Property Mapping" -msgstr "RAC-palveluntarjoajan ominaisuuskytkentä" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Provider Property Mappings" -msgstr "RAC-palveluntarjoajan ominaisuuskytkennät" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Connection token" -msgstr "RAC-yhteystunniste" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Connection tokens" -msgstr "RAC-yhteystunnisteet" - -#: authentik/enterprise/providers/rac/views.py -msgid "Maximum connection limit reached." -msgstr "Yhteyksien enimmäismäärä saavutettu." - -#: authentik/enterprise/providers/rac/views.py -msgid "(You are already connected in another tab/window)" -msgstr "(Olet jo yhteydessä toisen selainvälilehden tai -ikkunan kautta)" - #: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py #: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Signing Key" @@ -698,9 +655,22 @@ msgid "Slack Webhook (Slack/Discord)" msgstr "Slack-webhook (Slack/Discord)" #: authentik/events/models.py +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Email" msgstr "Sähköposti" +#: authentik/events/models.py +msgid "" +"Customize the body of the request. Mapping should return data that is JSON-" +"serializable." +msgstr "" + +#: authentik/events/models.py +msgid "" +"Configure additional headers to be sent. Mapping should return a dictionary " +"of key-value pairs" +msgstr "" + #: authentik/events/models.py msgid "" "Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat " @@ -970,6 +940,12 @@ msgstr "Prosessin tunnisteet" msgid "Invalid next URL" msgstr "Virheellinen seuraava URL" +#: authentik/lib/sync/outgoing/models.py +msgid "" +"When enabled, provider will not modify or create objects in the remote " +"system." +msgstr "" + #: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py msgid "Starting full provider sync" msgstr "Käynnistetään palveluntarjoajan täysi synkronisointi" @@ -984,6 +960,10 @@ msgstr "Synkronoidaan käyttäjien sivua {page}" msgid "Syncing page {page} of groups" msgstr "Synkronoidaan ryhmien sivua {page}" +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +msgid "Dropping mutating request due to dry run" +msgstr "" + #: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py #, python-brace-format msgid "Stopping sync due to error: {error}" @@ -1194,6 +1174,14 @@ msgstr "GeoIP: asiakkaan IP-osoitetta ei löydy kaupunkitietokannasta." msgid "Client IP is not in an allowed country." msgstr "Asiakkaan IP-osoite ei sijaitse sallitussa maassa." +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "Distance from previous authentication is larger than threshold." +msgstr "" + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "Distance is further than possible." +msgstr "" + #: authentik/policies/geoip/models.py msgid "GeoIP Policy" msgstr "GeoIP-käytäntö" @@ -1326,6 +1314,20 @@ msgstr "Mainepistemäärä" msgid "Reputation Scores" msgstr "Mainepistemäärät" +#: authentik/policies/templates/policies/buffer.html +msgid "Waiting for authentication..." +msgstr "" + +#: authentik/policies/templates/policies/buffer.html +msgid "" +"You're already authenticating in another tab. This page will refresh once " +"authentication is completed." +msgstr "" + +#: authentik/policies/templates/policies/buffer.html +msgid "Authenticate in this tab" +msgstr "" + #: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Permission denied" msgstr "Käyttö evätty" @@ -1517,6 +1519,14 @@ msgstr "RS256 (asymmetrinen salaus)" msgid "ES256 (Asymmetric Encryption)" msgstr "ES256 (asymmetrinen salaus)" +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "ES384 (Asymmetric Encryption)" +msgstr "" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "ES512 (Asymmetric Encryption)" +msgstr "" + #: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scope used by the client" msgstr "Asiakkaan käyttämä käyttöalue" @@ -1797,6 +1807,60 @@ msgstr "Välityspalveluntarjoaja" msgid "Proxy Providers" msgstr "Välityspalveluntarjoajat" +#: authentik/providers/rac/models.py authentik/stages/user_login/models.py +msgid "" +"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " +"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"Määrittää istunnon keston. Oletusarvo 0 tarkoittaa, että istunto kestää " +"kunnes selain suljetaan. (Muoto: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "When set to true, connection tokens will be deleted upon disconnect." +msgstr "" +"Kun asetettu arvoon tosi, yhteystunnisteet poistetaan yhteyden katkaisemisen" +" yhteydessä." + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider" +msgstr "RAC-palveluntarjoaja" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "RAC Providers" +msgstr "RAC-palveluntarjoajat" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "RAC Endpoint" +msgstr "RAC-päätepiste" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "RAC Endpoints" +msgstr "RAC-päätepisteet" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider Property Mapping" +msgstr "RAC-palveluntarjoajan ominaisuuskytkentä" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider Property Mappings" +msgstr "RAC-palveluntarjoajan ominaisuuskytkennät" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "RAC Connection token" +msgstr "RAC-yhteystunniste" + +#: authentik/providers/rac/models.py +msgid "RAC Connection tokens" +msgstr "RAC-yhteystunnisteet" + +#: authentik/providers/rac/views.py +msgid "Maximum connection limit reached." +msgstr "Yhteyksien enimmäismäärä saavutettu." + +#: authentik/providers/rac/views.py +msgid "(You are already connected in another tab/window)" +msgstr "(Olet jo yhteydessä toisen selainvälilehden tai -ikkunan kautta)" + #: authentik/providers/radius/models.py msgid "Shared secret between clients and server to hash packets." msgstr "" @@ -1886,6 +1950,17 @@ msgstr "" "Määritä, kuinka NameID:n arvo luodaan. Jos tämä jätetään tyhjäksi, käytetään" " sisääntulevan pyynnön NameIDPolicy-kentän arvoa." +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "AuthnContextClassRef Property Mapping" +msgstr "" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "" +"Configure how the AuthnContextClassRef value will be created. When left " +"empty, the AuthnContextClassRef will be set based on which authentication " +"methods the user used to authenticate." +msgstr "" + #: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "Assertion valid not before current time + this value (Format: " @@ -2028,6 +2103,18 @@ msgstr "SAML-palveluntarjoaja metatiedoista" msgid "SAML Providers from Metadata" msgstr "SAML-palveluntarjoajat metatiedoista" +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "AWS" +msgstr "" + +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "Slack" +msgstr "" + #: authentik/providers/scim/models.py msgid "Base URL to SCIM requests, usually ends in /v2" msgstr "URL-osoitteen perusosa SCIM-pyyntöjä varten, päättyy yleensä /v2" @@ -2036,6 +2123,14 @@ msgstr "URL-osoitteen perusosa SCIM-pyyntöjä varten, päättyy yleensä /v2" msgid "Authentication token" msgstr "Todennustunniste" +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "SCIM Compatibility Mode" +msgstr "" + +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "Alter authentik behavior for vendor-specific SCIM implementations." +msgstr "" + #: authentik/providers/scim/models.py msgid "SCIM Provider" msgstr "SCIM-palveluntarjoaja" @@ -2712,6 +2807,102 @@ msgstr "Duo-laite" msgid "Duo Devices" msgstr "Duo-laitteet" +#: authentik/stages/authenticator_email/models.py +msgid "Email OTP" +msgstr "" + +#: authentik/stages/authenticator_email/models.py +#: authentik/stages/email/models.py +msgid "" +"When enabled, global Email connection settings will be used and connection " +"settings below will be ignored." +msgstr "" +"Kun tämä on käytössä, käytetään globaaleja sähköpostiyhteysasetuksia, ja " +"alla olevat yhteysasetukset ohitetaan." + +#: authentik/stages/authenticator_email/models.py +#: authentik/stages/email/models.py +msgid "Time the token sent is valid (Format: hours=3,minutes=17,seconds=300)." +msgstr "" + +#: authentik/stages/authenticator_email/models.py +msgid "Email Authenticator Setup Stage" +msgstr "" + +#: authentik/stages/authenticator_email/models.py +msgid "Email Authenticator Setup Stages" +msgstr "" + +#: authentik/stages/authenticator_email/models.py +#: authentik/stages/authenticator_email/stage.py +#: authentik/stages/email/stage.py +msgid "Exception occurred while rendering E-mail template" +msgstr "Sähköpostimallin käytössä tapahtui virhe" + +#: authentik/stages/authenticator_email/models.py +msgid "Email Device" +msgstr "" + +#: authentik/stages/authenticator_email/models.py +msgid "Email Devices" +msgstr "" + +#: authentik/stages/authenticator_email/stage.py +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py +#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py +msgid "Code does not match" +msgstr "Koodi ei täsmää" + +#: authentik/stages/authenticator_email/stage.py +msgid "Invalid email" +msgstr "" + +#: authentik/stages/authenticator_email/templates/email/email_otp.html +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Hi %(username)s,\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Hei %(username)s,\n" +" " + +#: authentik/stages/authenticator_email/templates/email/email_otp.html +msgid "" +"\n" +" Email MFA code.\n" +" " +msgstr "" + +#: authentik/stages/authenticator_email/templates/email/email_otp.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you did not request this code, please ignore this email. The code above is valid for %(expires)s.\n" +" " +msgstr "" + +#: authentik/stages/authenticator_email/templates/email/email_otp.txt +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +#, python-format +msgid "Hi %(username)s," +msgstr "Hei %(username)s," + +#: authentik/stages/authenticator_email/templates/email/email_otp.txt +msgid "" +"\n" +"Email MFA code\n" +msgstr "" + +#: authentik/stages/authenticator_email/templates/email/email_otp.txt +#, python-format +msgid "" +"\n" +"If you did not request this code, please ignore this email. The code above is valid for %(expires)s.\n" +msgstr "" + #: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "" "When enabled, the Phone number is only used during enrollment to verify the " @@ -2749,11 +2940,6 @@ msgstr "SMS-laite" msgid "SMS Devices" msgstr "SMS-laitteet" -#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py -#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py -msgid "Code does not match" -msgstr "Koodi ei täsmää" - #: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py msgid "Invalid phone number" msgstr "Virheellinen puhelinnumero" @@ -2992,22 +3178,10 @@ msgstr "Salasanan nollaus" msgid "Account Confirmation" msgstr "Tunnuksen vahvistus" -#: authentik/stages/email/models.py -msgid "" -"When enabled, global Email connection settings will be used and connection " -"settings below will be ignored." -msgstr "" -"Kun tämä on käytössä, käytetään globaaleja sähköpostiyhteysasetuksia, ja " -"alla olevat yhteysasetukset ohitetaan." - #: authentik/stages/email/models.py msgid "Activate users upon completion of stage." msgstr "Aktivoi käyttäjät tämän vaiheen lopuksi." -#: authentik/stages/email/models.py -msgid "Time in minutes the token sent is valid." -msgstr "Aika minuutteina, jonka verran lähetetty tunniste on voimassa." - #: authentik/stages/email/models.py msgid "Email Stage" msgstr "Sähköpostivaihe" @@ -3016,10 +3190,6 @@ msgstr "Sähköpostivaihe" msgid "Email Stages" msgstr "Sähköpostivaiheet" -#: authentik/stages/email/stage.py -msgid "Exception occurred while rendering E-mail template" -msgstr "Sähköpostimallin käytössä tapahtui virhe" - #: authentik/stages/email/stage.py msgid "Successfully verified Email." msgstr "Sähköpostiosoite vahvistettu." @@ -3102,17 +3272,6 @@ msgstr "" "\n" "Tämä viesti on lähetetty notifikaatiokanavasta %(name)s.\n" -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Hi %(username)s,\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Hei %(username)s,\n" -" " - #: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html msgid "" "\n" @@ -3134,11 +3293,6 @@ msgstr "" " Jos et ole pyytänyt salasanan vaihtoa, jätä tämä viesti huomiotta. Yllä oleva linkki on voimassa %(expires)s.\n" " " -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt -#, python-format -msgid "Hi %(username)s," -msgstr "Hei %(username)s," - #: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt msgid "" "\n"