translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in de [Manual Sync] (#14226)

Translate django.po in de [Manual Sync]

94% of minimum 60% translated source file: 'django.po'
on 'de'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-04-24 21:58:57 +02:00
committed by GitHub
parent dfa21d0725
commit 5ce126ac83

View File

@ -8,7 +8,6 @@
# Jens L. <jens@goauthentik.io>, 2022 # Jens L. <jens@goauthentik.io>, 2022
# Lars Lehmann <lars@lars-lehmann.net>, 2023 # Lars Lehmann <lars@lars-lehmann.net>, 2023
# Johannes —/—, 2023 # Johannes —/—, 2023
# Dominic Wagner <mail@dominic-wagner.de>, 2023
# fde4f289d99ed356ff5cfdb762dc44aa_a8a971d, 2023 # fde4f289d99ed356ff5cfdb762dc44aa_a8a971d, 2023
# Christian Foellmann <foellmann@foe-services.de>, 2023 # Christian Foellmann <foellmann@foe-services.de>, 2023
# kidhab, 2023 # kidhab, 2023
@ -30,17 +29,18 @@
# Alexander Möbius, 2025 # Alexander Möbius, 2025
# Jonas, 2025 # Jonas, 2025
# Niklas Kroese, 2025 # Niklas Kroese, 2025
# 97cce0ae0cad2a2cc552d3165d04643e_de3d740, 2025
# datenschmutz, 2025 # datenschmutz, 2025
# 97cce0ae0cad2a2cc552d3165d04643e_de3d740, 2025
# Dominic Wagner <mail@dominic-wagner.de>, 2025
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-23 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: datenschmutz, 2025\n" "Last-Translator: Dominic Wagner <mail@dominic-wagner.de>, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/de/)\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -214,6 +214,7 @@ msgid "User's display name."
msgstr "Anzeigename" msgstr "Anzeigename"
#: authentik/core/models.py authentik/providers/oauth2/models.py #: authentik/core/models.py authentik/providers/oauth2/models.py
#: authentik/rbac/models.py
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
@ -402,6 +403,18 @@ msgstr "Eigenschaft"
msgid "Property Mappings" msgid "Property Mappings"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Eigenschaften"
#: authentik/core/models.py
msgid "session data"
msgstr ""
#: authentik/core/models.py
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
#: authentik/core/models.py
msgid "Sessions"
msgstr "Sitzungen"
#: authentik/core/models.py #: authentik/core/models.py
msgid "Authenticated Session" msgid "Authenticated Session"
msgstr "Authentifizierte Sitzung" msgstr "Authentifizierte Sitzung"
@ -511,6 +524,38 @@ msgstr "Lizenzverwendung"
msgid "License Usage Records" msgid "License Usage Records"
msgstr "Lizenzverwendung Aufzeichnungen" msgstr "Lizenzverwendung Aufzeichnungen"
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
#: authentik/policies/password/models.py
msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available."
msgstr ""
"Zu prüfender Feldschlüssel, die in den Aufforderungsstufen definierten "
"Feldschlüssel sind verfügbar."
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
msgid "Number of passwords to check against."
msgstr ""
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
#: authentik/policies/password/models.py
msgid "Password not set in context"
msgstr "Passwort nicht im Kontext festgelegt"
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
msgid "This password has been used previously. Please choose a different one."
msgstr ""
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
msgid "Password Uniqueness Policy"
msgstr ""
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
msgid "Password Uniqueness Policies"
msgstr ""
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
msgid "User Password History"
msgstr ""
#: authentik/enterprise/policy.py #: authentik/enterprise/policy.py
msgid "Enterprise required to access this feature." msgid "Enterprise required to access this feature."
msgstr "Enterprise ist erforderlich, um auf diese Funktion zuzugreifen." msgstr "Enterprise ist erforderlich, um auf diese Funktion zuzugreifen."
@ -1303,12 +1348,6 @@ msgstr "Richtlinien Cache Metriken anzeigen"
msgid "Clear Policy's cache metrics" msgid "Clear Policy's cache metrics"
msgstr "Richtlinien Cache Metriken löschen" msgstr "Richtlinien Cache Metriken löschen"
#: authentik/policies/password/models.py
msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available."
msgstr ""
"Zu prüfender Feldschlüssel, die in den Aufforderungsstufen definierten "
"Feldschlüssel sind verfügbar."
#: authentik/policies/password/models.py #: authentik/policies/password/models.py
msgid "How many times the password hash is allowed to be on haveibeenpwned" msgid "How many times the password hash is allowed to be on haveibeenpwned"
msgstr "Wie häufig der Passwort-Hash auf haveibeenpwned vertreten sein darf" msgstr "Wie häufig der Passwort-Hash auf haveibeenpwned vertreten sein darf"
@ -1320,10 +1359,6 @@ msgstr ""
"Die Richtlinie wird verweigert, wenn die zxcvbn-Bewertung gleich oder " "Die Richtlinie wird verweigert, wenn die zxcvbn-Bewertung gleich oder "
"kleiner diesem Wert ist." "kleiner diesem Wert ist."
#: authentik/policies/password/models.py
msgid "Password not set in context"
msgstr "Passwort nicht im Kontext festgelegt"
#: authentik/policies/password/models.py #: authentik/policies/password/models.py
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "Ungültiges Passwort." msgstr "Ungültiges Passwort."
@ -1365,20 +1400,6 @@ msgstr "Reputationswert"
msgid "Reputation Scores" msgid "Reputation Scores"
msgstr "Reputationswert" msgstr "Reputationswert"
#: authentik/policies/templates/policies/buffer.html
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr ""
#: authentik/policies/templates/policies/buffer.html
msgid ""
"You're already authenticating in another tab. This page will refresh once "
"authentication is completed."
msgstr ""
#: authentik/policies/templates/policies/buffer.html
msgid "Authenticate in this tab"
msgstr ""
#: authentik/policies/templates/policies/denied.html #: authentik/policies/templates/policies/denied.html
msgid "Permission denied" msgid "Permission denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert" msgstr "Erlaubnis verweigert"
@ -2208,6 +2229,10 @@ msgstr "Rolle"
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Rollen" msgstr "Rollen"
#: authentik/rbac/models.py
msgid "Initial Permissions"
msgstr ""
#: authentik/rbac/models.py #: authentik/rbac/models.py
msgid "System permission" msgid "System permission"
msgstr "Systemberechtigung" msgstr "Systemberechtigung"
@ -2478,6 +2503,22 @@ msgstr "LDAP Quelle Eigenschafts-Zuordnung"
msgid "LDAP Source Property Mappings" msgid "LDAP Source Property Mappings"
msgstr "LDAP Quelle Eigenschafts-Zuordnungen" msgstr "LDAP Quelle Eigenschafts-Zuordnungen"
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "User LDAP Source Connection"
msgstr ""
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "User LDAP Source Connections"
msgstr ""
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "Group LDAP Source Connection"
msgstr ""
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "Group LDAP Source Connections"
msgstr ""
#: authentik/sources/ldap/signals.py #: authentik/sources/ldap/signals.py
msgid "Password does not match Active Directory Complexity." msgid "Password does not match Active Directory Complexity."
msgstr "" msgstr ""
@ -2487,6 +2528,14 @@ msgstr ""
msgid "No token received." msgid "No token received."
msgstr "Kein Token empfangen." msgstr "Kein Token empfangen."
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "HTTP Basic Authentication"
msgstr ""
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "Include the client ID and secret as request parameters"
msgstr ""
#: authentik/sources/oauth/models.py #: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "Request Token URL" msgid "Request Token URL"
msgstr "Token-URL anfordern" msgstr "Token-URL anfordern"
@ -2528,6 +2577,12 @@ msgstr ""
msgid "Additional Scopes" msgid "Additional Scopes"
msgstr "zusätzliche Scopes" msgstr "zusätzliche Scopes"
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid ""
"How to perform authentication during an authorization_code token request "
"flow"
msgstr ""
#: authentik/sources/oauth/models.py #: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "OAuth Source" msgid "OAuth Source"
msgstr "Outh Quelle" msgstr "Outh Quelle"
@ -3434,6 +3489,12 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird die Phase auch dann erfolgreich abgeschlossen und " "Wenn aktiviert, wird die Phase auch dann erfolgreich abgeschlossen und "
"fortgesetzt, wenn falsche Benutzerdaten eingegeben wurden." "fortgesetzt, wenn falsche Benutzerdaten eingegeben wurden."
#: authentik/stages/identification/models.py
msgid ""
"Show the user the 'Remember me on this device' toggle, allowing repeat users"
" to skip straight to entering their password."
msgstr ""
#: authentik/stages/identification/models.py #: authentik/stages/identification/models.py
msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page." msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page."
msgstr "Optionaler Registrierungs-Flow, der unten auf der Seite verlinkt ist." msgstr "Optionaler Registrierungs-Flow, der unten auf der Seite verlinkt ist."
@ -3826,6 +3887,14 @@ msgstr ""
"Die Ereignisse werden nach dieser Dauer gelöscht (Format: " "Die Ereignisse werden nach dieser Dauer gelöscht (Format: "
"Wochen=3;Tage=2;Stunden=3,Sekunden=2)." "Wochen=3;Tage=2;Stunden=3,Sekunden=2)."
#: authentik/tenants/models.py
msgid "Reputation cannot decrease lower than this value. Zero or negative."
msgstr ""
#: authentik/tenants/models.py
msgid "Reputation cannot increase higher than this value. Zero or positive."
msgstr ""
#: authentik/tenants/models.py #: authentik/tenants/models.py
msgid "The option configures the footer links on the flow executor pages." msgid "The option configures the footer links on the flow executor pages."
msgstr "" msgstr ""