From 962bc544648d041299e9b50fbe3741a0767374a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 4 Nov 2024 12:57:10 +0100 Subject: [PATCH] translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in tr (#11866) Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in tr 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on 'tr'. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> --- locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 3176 ++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 2450 insertions(+), 726 deletions(-) diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index ed49847078..962e391b87 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,227 +5,412 @@ # # Translators: # Oktay, 2022 +# Jens L. , 2024 +# Yusuf KOŞAN, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-03 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-09 18:10+0000\n" -"Last-Translator: Oktay, 2022\n" -"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/authentik/teams/119923/tr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-28 00:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Yusuf KOŞAN, 2024\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: authentik/admin/api/tasks.py:95 -#, python-format -msgid "Successfully re-scheduled Task %(name)s!" -msgstr "Görev %(name)s başarıyla yeniden zamanlandı!" +#: authentik/admin/models.py +msgid "Version history" +msgstr "Sürüm geçmişi" -#: authentik/api/schema.py:21 +#: authentik/admin/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "New version {version} available!" +msgstr "Yeni sürüm {version} mevcut!" + +#: authentik/api/schema.py msgid "Generic API Error" msgstr "Genel API Hatası" -#: authentik/api/schema.py:29 +#: authentik/api/schema.py msgid "Validation Error" msgstr "Doğrulama Hatası" -#: authentik/core/api/providers.py:89 -msgid "SAML Provider from Metadata" -msgstr "Meta Verilerden SAML Sağlayıcı" +#: authentik/blueprints/api.py +msgid "Blueprint file does not exist" +msgstr "Plan dosyası mevcut değil" -#: authentik/core/api/providers.py:90 -msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata." -msgstr "Meta Verilerini içe aktararak bir SAML Sağlayıcısı oluşturun." +#: authentik/blueprints/api.py +msgid "Failed to validate blueprint" +msgstr "Plan doğrulanamadı" -#: authentik/core/models.py:69 +#: authentik/blueprints/api.py +msgid "Either path or content must be set." +msgstr "Ya yol ya da içerik ayarlanmalıdır." + +#: authentik/blueprints/models.py +msgid "Managed by authentik" +msgstr "Authentik tarafından yönetilmektedir" + +#: authentik/blueprints/models.py +msgid "" +"Objects that are managed by authentik. These objects are created and updated" +" automatically. This flag only indicates that an object can be overwritten " +"by migrations. You can still modify the objects via the API, but expect " +"changes to be overwritten in a later update." +msgstr "" +"Authentik tarafından yönetilen nesneler. Bu nesneler otomatik olarak " +"oluşturulur ve güncellenir. Bu bayrak yalnızca bir nesnenin taşıma işlemleri" +" tarafından üzerine yazılabileceğini gösterir. Nesneleri API aracılığıyla " +"değiştirmeye devam edebilirsiniz yada değişikliklerin daha sonraki bir " +"güncellemede üzerine yazılmasını bekleyebilirsiniz." + +#: authentik/blueprints/models.py +msgid "Blueprint Instance" +msgstr "Plan Örneği" + +#: authentik/blueprints/models.py +msgid "Blueprint Instances" +msgstr "Plan Örnekleri" + +#: authentik/blueprints/v1/exporter.py +#, python-brace-format +msgid "authentik Export - {date}" +msgstr "Authentik Dışa Aktarma - {date}" + +#: authentik/blueprints/v1/tasks.py authentik/crypto/tasks.py +#, python-format +msgid "Successfully imported %(count)d files." +msgstr "%(count)d dosya başarıyla içe aktarıldı." + +#: authentik/brands/models.py +msgid "" +"Domain that activates this brand. Can be a superset, i.e. `a.b` for `aa.b` " +"and `ba.b`" +msgstr "" +"Bu markayı etkinleştiren alan adı. Bir üst küme olabilir, yani `aa.b` ve " +"`ba.b` için `a.b`" + +#: authentik/brands/models.py +msgid "" +"When set, external users will be redirected to this application after " +"authenticating." +msgstr "" +"Ayarlandığında, harici kullanıcılar kimlik doğrulaması yaptıktan sonra bu " +"uygulamaya yönlendirilecektir." + +#: authentik/brands/models.py +msgid "Web Certificate used by the authentik Core webserver." +msgstr "Authentik Core web sunucusu tarafından kullanılan Web Sertifikası." + +#: authentik/brands/models.py +msgid "Brand" +msgstr "Marka" + +#: authentik/brands/models.py +msgid "Brands" +msgstr "Markalar" + +#: authentik/core/api/providers.py +msgid "" +"When not set all providers are returned. When set to true, only backchannel " +"providers are returned. When set to false, backchannel providers are " +"excluded" +msgstr "" +"Ayarlanmadığında tüm sağlayıcılar döndürülür. true olarak ayarlandığında, " +"yalnızca arka kanal sağlayıcıları döndürülür. false olarak ayarlandığında, " +"arka kanal sağlayıcıları hariç tutulur" + +#: authentik/core/api/users.py +msgid "No leading or trailing slashes allowed." +msgstr "Başta veya sonda eğik çizgiye (\"/\") izin verilmez." + +#: authentik/core/api/users.py +msgid "No empty segments in user path allowed." +msgstr "Kullanıcı yolunda boş bölüme izin verilmez." + +#: authentik/core/models.py msgid "name" -msgstr "ad" +msgstr "isim" -#: authentik/core/models.py:71 +#: authentik/core/models.py msgid "Users added to this group will be superusers." -msgstr "Bu gruba eklenen kullanıcılar süper kullanıcılar olacaktır." +msgstr "Bu gruba eklenen kullanıcılar süper kullanıcı olacaktır." -#: authentik/core/models.py:129 +#: authentik/core/models.py +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Groups" +msgstr "Gruplar" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Add user to group" +msgstr "Gruba kullanıcı ekleme" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Remove user from group" +msgstr "Kullanıcıyı gruptan çıkarma" + +#: authentik/core/models.py msgid "User's display name." msgstr "Kullanıcının görünen adı." -#: authentik/core/models.py:212 authentik/providers/oauth2/models.py:299 +#: authentik/core/models.py authentik/providers/oauth2/models.py msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: authentik/core/models.py:213 +#: authentik/core/models.py msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" -#: authentik/core/models.py:224 +#: authentik/core/models.py +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html +msgid "Reset Password" +msgstr "Parolayı Sıfırla" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Can impersonate other users" +msgstr "Diğer kullanıcıların kimliğine bürünebilir" + +#: authentik/core/models.py authentik/rbac/models.py +msgid "Can assign permissions to users" +msgstr "Kullanıcılara izinler atayabilir" + +#: authentik/core/models.py authentik/rbac/models.py +msgid "Can unassign permissions from users" +msgstr "Kullanıcılardan izin atamalarını kaldırabilir" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Can preview user data sent to providers" +msgstr "Sağlayıcılara gönderilen kullanıcı verilerini önizleyebilir" + +#: authentik/core/models.py +msgid "View applications the user has access to" +msgstr "Kullanıcının erişebildiği uygulamaları görüntüleme" + +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"Flow used for authentication when the associated application is accessed by " +"an un-authenticated user." +msgstr "" +"İlişkili uygulamaya kimliği doğrulanmamış bir kullanıcı tarafından " +"erişildiğinde kimlik doğrulama için kullanılan akış." + +#: authentik/core/models.py msgid "Flow used when authorizing this provider." msgstr "Bu sağlayıcıyı yetkilendirirken kullanılan akış." -#: authentik/core/models.py:257 -msgid "Application's display Name." -msgstr "Uygulamanın görünen Adı." +#: authentik/core/models.py +msgid "Flow used ending the session from a provider." +msgstr "Bir sağlayıcıdan oturumu sonlandırmak için kullanılan akış." -#: authentik/core/models.py:258 +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"Accessed from applications; optional backchannel providers for protocols " +"like LDAP and SCIM." +msgstr "" +"Uygulamalardan erişilir; LDAP ve SCIM gibi protokoller için isteğe bağlı " +"arka kanal sağlayıcıları." + +#: authentik/core/models.py +msgid "Application's display Name." +msgstr "Uygulamanın görünen adı." + +#: authentik/core/models.py msgid "Internal application name, used in URLs." msgstr "URL'lerde kullanılan dahili uygulama adı." -#: authentik/core/models.py:311 +#: authentik/core/models.py +msgid "Open launch URL in a new browser tab or window." +msgstr "" +"Başlatma URL'sini yeni bir tarayıcı sekmesinde veya penceresinde açın." + +#: authentik/core/models.py msgid "Application" msgstr "Uygulama" -#: authentik/core/models.py:312 +#: authentik/core/models.py msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" -#: authentik/core/models.py:318 +#: authentik/core/models.py msgid "Use the source-specific identifier" -msgstr "Kaynağa özgü tanımlayıcıyı kullanma" +msgstr "Kaynağa özgü tanımlayıcıyı kullan" -#: authentik/core/models.py:326 +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"Link to a user with identical email address. Can have security implications " +"when a source doesn't validate email addresses." +msgstr "" +"Aynı e-posta adresine sahip bir kullanıcıya bağlantı verin. Bir kaynak " +"e-posta adreslerini doğrulamadığında güvenlik etkileri olabilir." + +#: authentik/core/models.py msgid "" "Use the user's email address, but deny enrollment when the email address " "already exists." msgstr "" -"Kullanıcının e-posta adresini kullanın, ancak e-posta adresi zaten varken " +"Kullanıcının e-posta adresini kullanın, ancak e-posta adresi zaten mevcutsa " "kaydı reddedin." -#: authentik/core/models.py:335 +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"Link to a user with identical username. Can have security implications when " +"a username is used with another source." +msgstr "" +"Aynı kullanıcı adına sahip bir kullanıcıya bağlantı verin. Bir kullanıcı adı" +" başka bir kaynakla kullanıldığında güvenlik etkileri olabilir." + +#: authentik/core/models.py msgid "" "Use the user's username, but deny enrollment when the username already " "exists." msgstr "" -"Kullanıcının kullanıcı adını kullanın, ancak kullanıcı adı zaten varken " +"Kullanıcının kullanıcı adını kullanın, ancak kullanıcı adı zaten mevcutsa " "kaydı reddedin." -#: authentik/core/models.py:342 +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"Link to a group with identical name. Can have security implications when a " +"group name is used with another source." +msgstr "" +"Aynı ada sahip bir gruba bağlantı verin. Bir grup adı başka bir kaynakla " +"kullanıldığında güvenlik etkileri olabilir." + +#: authentik/core/models.py +msgid "Use the group name, but deny enrollment when the name already exists." +msgstr "Grup adını kullanın, ancak ad zaten mevcutsa kaydı reddedin." + +#: authentik/core/models.py msgid "Source's display Name." msgstr "Kaynağın görünen Adı." -#: authentik/core/models.py:343 +#: authentik/core/models.py msgid "Internal source name, used in URLs." msgstr "URL'lerde kullanılan iç kaynak adı." -#: authentik/core/models.py:354 +#: authentik/core/models.py msgid "Flow to use when authenticating existing users." -msgstr "Mevcut kullanıcıların kimliğini doğrularken kullanmak için akış." +msgstr "Mevcut kullanıcıların kimliğini doğrularken kullanılacak akış." -#: authentik/core/models.py:363 +#: authentik/core/models.py msgid "Flow to use when enrolling new users." -msgstr "Yeni kullanıcıları kaydettirirken kullanmak için akış." +msgstr "Yeni kullanıcıları kaydederken kullanılacak akış." -#: authentik/core/models.py:501 +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"How the source determines if an existing user should be authenticated or a " +"new user enrolled." +msgstr "" +"Kaynağın mevcut bir kullanıcının kimliğinin doğrulanması veya yeni bir " +"kullanıcının kaydedilmesi gerekip gerekmediğini nasıl belirlediği." + +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"How the source determines if an existing group should be used or a new group" +" created." +msgstr "" +"Kaynağın mevcut bir grubun mu kullanılacağını yoksa yeni bir grup mu " +"oluşturulacağını nasıl belirlediği." + +#: authentik/core/models.py msgid "Token" -msgstr "Belirteç" +msgstr "Jeton" -#: authentik/core/models.py:502 +#: authentik/core/models.py msgid "Tokens" -msgstr "Belirteçler" +msgstr "Jetonlar" -#: authentik/core/models.py:545 +#: authentik/core/models.py +msgid "View token's key" +msgstr "Jetonun anahtarını görüntüle" + +#: authentik/core/models.py msgid "Property Mapping" msgstr "Özellik Eşleme" -#: authentik/core/models.py:546 +#: authentik/core/models.py msgid "Property Mappings" -msgstr "Özellik Eşleştirmeleri" +msgstr "Özellik Eşlemeleri" -#: authentik/core/models.py:582 +#: authentik/core/models.py msgid "Authenticated Session" msgstr "Kimliği Doğrulanmış Oturum" -#: authentik/core/models.py:583 +#: authentik/core/models.py msgid "Authenticated Sessions" msgstr "Kimliği Doğrulanmış Oturumlar" -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:166 -msgid "source" -msgstr "kaynak" - -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:220 -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:258 -#, python-format -msgid "Successfully authenticated with %(source)s!" -msgstr "%(source)s ile başarıyla doğrulandı!" - -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:239 -#, python-format -msgid "Successfully linked %(source)s!" -msgstr "Başarıyla bağlandı %(source)s!" - -#: authentik/core/templates/error/generic.html:27 -msgid "Go to home" -msgstr "Evine git" - -#: authentik/core/templates/if/admin.html:18 -#: authentik/core/templates/if/admin.html:24 -#: authentik/core/templates/if/flow.html:28 -#: authentik/core/templates/if/flow.html:34 -#: authentik/core/templates/if/user.html:18 -#: authentik/core/templates/if/user.html:24 -msgid "Loading..." -msgstr "Yükleniyor..." - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:7 -msgid "End session" -msgstr "Oturumu bitir" - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:11 -#, python-format +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +#, python-brace-format msgid "" -"\n" -"You've logged out of %(application)s.\n" +"Request to authenticate with {source} has been denied. Please authenticate " +"with the source you've previously signed up with." msgstr "" -"\n" -"%(application)s oturumunu kapattınız.\n" +"{source} ile kimlik doğrulama isteği reddedildi. Lütfen daha önce " +"kaydolduğunuz kaynak ile kimlik doğrulaması yapın." -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:19 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" You've logged out of %(application)s. You can go back to the overview to launch another application, or log out of your authentik account.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" %(application)s oturumunu kapattınız. Başka bir uygulamayı başlatmak için genel bakışa geri dönebilir veya authentik hesabınızdan çıkış yapabilirsiniz.\n" -" " +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +msgid "Configured flow does not exist." +msgstr "Yapılandırılmış akış mevcut değil." -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:24 -msgid "Go back to overview" -msgstr "Genel bakışa geri dönün" +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully authenticated with {source}!" +msgstr "{source} ile başarıyla kimlik doğrulaması başarılı!" -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:26 -msgid "Log out of authentik" -msgstr "Oturumu otantik Kapat" +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully linked {source}!" +msgstr "Başarıyla {source} bağlantısı kuruldu!" -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:30 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Log back into %(application)s\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" %(application)s yeniden oturum açın\n" -" " +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +msgid "Source is not configured for enrollment." +msgstr "Kaynak kayıt için yapılandırılmamış." -#: authentik/core/templates/login/base_full.html:65 +#: authentik/core/templates/if/error.html +msgid "Go home" +msgstr "Başa dön" + +#: authentik/core/templates/login/base_full.html +#: authentik/flows/templates/if/flow-sfe.html msgid "Powered by authentik" -msgstr "Auentik tarafından desteklenmektedir" +msgstr "Authentik ile güçlendirilmiştir" -#: authentik/crypto/api.py:132 +#: authentik/core/views/apps.py authentik/providers/oauth2/views/authorize.py +#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py +#: authentik/providers/saml/views/sso.py +#, python-format +msgid "You're about to sign into %(application)s." +msgstr "%(application)s'da oturum açmak üzeresiniz." + +#: authentik/core/views/interface.py +msgid "Interface can only be accessed by internal users." +msgstr "Arayüze yalnızca dahili kullanıcılar tarafından erişilebilir." + +#: authentik/crypto/api.py msgid "Subject-alt name" -msgstr "Konu-alt adı" +msgstr "Konu-alt başlığı" -#: authentik/crypto/models.py:34 +#: authentik/crypto/builder.py +msgid "rsa" +msgstr "rsa" + +#: authentik/crypto/builder.py +msgid "ecdsa" +msgstr "ecdsa" + +#: authentik/crypto/models.py msgid "PEM-encoded Certificate data" msgstr "PEM kodlu Sertifika verileri" -#: authentik/crypto/models.py:37 +#: authentik/crypto/models.py msgid "" "Optional Private Key. If this is set, you can use this keypair for " "encryption." @@ -233,208 +418,573 @@ msgstr "" "İsteğe Bağlı Özel Anahtar. Bu ayarlanırsa, şifreleme için bu anahtar çiftini" " kullanabilirsiniz." -#: authentik/crypto/models.py:100 +#: authentik/crypto/models.py msgid "Certificate-Key Pair" -msgstr "Sertifika Anahtarı Çifti" +msgstr "Sertifika-Anahtar Çifti" -#: authentik/crypto/models.py:101 +#: authentik/crypto/models.py msgid "Certificate-Key Pairs" -msgstr "Sertifika Anahtarı Çiftleri" +msgstr "Sertifika-Anahtar Çiftleri" -#: authentik/crypto/tasks.py:93 -#, python-format -msgid "Successfully imported %(count)d files." -msgstr "%(count)d dosya başarıyla içe aktarıldı." +#: authentik/enterprise/api.py +msgid "Enterprise is required to create/update this object." +msgstr "Bu nesneyi oluşturmak/güncellemek için Kurumsal Paket gereklidir." -#: authentik/events/models.py:285 +#: authentik/enterprise/models.py +msgid "License" +msgstr "Lisans" + +#: authentik/enterprise/models.py +msgid "Licenses" +msgstr "Lisanslar" + +#: authentik/enterprise/models.py +msgid "License Usage" +msgstr "Lisans Kullanımı" + +#: authentik/enterprise/models.py +msgid "License Usage Records" +msgstr "Lisans Kullanım Kayıtları" + +#: authentik/enterprise/policy.py +msgid "Enterprise required to access this feature." +msgstr "Bu özelliğe erişmek için Kurumsal Paket gereklidir." + +#: authentik/enterprise/policy.py +msgid "Feature only accessible for internal users." +msgstr "Sadece dahili kullanıcılar için erişilebilir özellik." + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider User" +msgstr "Google Workspace Sağlayıcı Kullanıcısı" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Users" +msgstr "Google Workspace Sağlayıcı Kullanıcıları" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Group" +msgstr "Google Workspace Sağlayıcı Grubu" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Groups" +msgstr "Google Workspace Sağlayıcı Grupları" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "Property mappings used for group creation/updating." +msgstr "Grup oluşturma/güncelleme için kullanılan özellik eşlemeleri." + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider" +msgstr "Google Çalışma Alanı Sağlayıcısı" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Providers" +msgstr "Google Workspace Sağlayıcısı" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Mapping" +msgstr "Google Workspace Sağlayıcı Eşlemesi" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Mappings" +msgstr "Google Workspace Sağlayıcı Eşlemeleri" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider User" +msgstr "Microsoft Entra Sağlayıcı Kullanıcısı" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Group" +msgstr "Microsoft Entra Sağlayıcı Grubu" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Groups" +msgstr "Microsoft Entra Sağlayıcı Grupları" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider" +msgstr "Microsoft Entra Sağlayıcısı" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Providers" +msgstr "Microsoft Entra Sağlayıcıları" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Mapping" +msgstr "Microsoft Entra Sağlayıcı Eşlemesi" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Mappings" +msgstr "Microsoft Entra Sağlayıcı Eşlemeleri" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "" +"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " +"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"Bir oturumun ne kadar süreceğini belirler. Varsayılan 0 değeri, oturumların " +"tarayıcı kapatılana kadar süreceği anlamına gelir. (Biçim: " +"saat=-1;dakika=-2;saniye=-3)" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "When set to true, connection tokens will be deleted upon disconnect." +msgstr "" +"true olarak ayarlandığında, bağlantı kesildiğinde bağlantı jetonları " +"silinecektir." + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider" +msgstr "RAC Sağlayıcısı" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Providers" +msgstr "RAC Sağlayıcıları" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Endpoint" +msgstr "RAC Uç Noktası" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Endpoints" +msgstr "RAC Uç Noktaları" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider Property Mapping" +msgstr "RAC Sağlayıcı Özellik Eşlemesi" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider Property Mappings" +msgstr "RAC Sağlayıcı Özellik Eşlemeleri" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Connection token" +msgstr "RAC Bağlantı jetonu" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Connection tokens" +msgstr "RAC Bağlantı jetonları" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/views.py +msgid "Maximum connection limit reached." +msgstr "Maksimum bağlantı sınırına ulaşıldı." + +#: authentik/enterprise/providers/rac/views.py +msgid "(You are already connected in another tab/window)" +msgstr "(Zaten başka bir sekmede/pencerede bağlısınız)" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Authenticator Google Device Trust Connector Stage" +msgstr "Uç Nokta Kimlik Doğrulayıcı Google Cihaz Güven Bağlayıcısı Aşaması" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Authenticator Google Device Trust Connector Stages" +msgstr "Uç Nokta Kimlik Doğrulayıcı Google Cihaz Güven Bağlayıcısı Aşamaları" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Device" +msgstr "Uç Nokta Cihazı" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Devices" +msgstr "Uç Nokta Cihazları" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/stage.py +msgid "Verifying your browser..." +msgstr "Tarayıcınız doğrulanıyor..." + +#: authentik/enterprise/stages/source/models.py +msgid "" +"Amount of time a user can take to return from the source to continue the " +"flow (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"Bir kullanıcının akışa devam etmek için kaynaktan geri dönmek için " +"alabileceği süre (Format: saat=-1;dakika=-2;saniye=-3)" + +#: authentik/enterprise/stages/source/models.py +msgid "Source Stage" +msgstr "Kaynak Aşaması" + +#: authentik/enterprise/stages/source/models.py +msgid "Source Stages" +msgstr "Kaynak Aşamaları" + +#: authentik/events/api/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully started task {name}." +msgstr "Görev {name} başarıyla başlatıldı." + +#: authentik/events/models.py msgid "Event" msgstr "Olay" -#: authentik/events/models.py:286 +#: authentik/events/models.py msgid "Events" msgstr "Olaylar" -#: authentik/events/models.py:292 +#: authentik/events/models.py +msgid "authentik inbuilt notifications" +msgstr "authentik dahili bildirimleri" + +#: authentik/events/models.py msgid "Generic Webhook" -msgstr "Jenerik Webhook" +msgstr "Genel Web Kancası" -#: authentik/events/models.py:293 +#: authentik/events/models.py msgid "Slack Webhook (Slack/Discord)" -msgstr "Slack Webhook (Kayaklık/Uyuşmazlık)" +msgstr "Slack Web kancası (Slack/Discord)" -#: authentik/events/models.py:294 +#: authentik/events/models.py msgid "Email" msgstr "E-posta" -#: authentik/events/models.py:312 +#: authentik/events/models.py msgid "" "Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat " "channel." msgstr "" -"Yalnızca bir kez bildirim gönderin, örneğin bir sohbet kanalına web kancası " -"gönderirken." +"Örneğin bir sohbet kanalına web kancası gönderirken yalnızca bir kez " +"bildirim gönderin." -#: authentik/events/models.py:357 +#: authentik/events/models.py msgid "Severity" msgstr "Önem derecesi" -#: authentik/events/models.py:362 +#: authentik/events/models.py msgid "Dispatched for user" -msgstr "Kullanıcı için gönderilir" +msgstr "Kullanıcı için gönderildi" -#: authentik/events/models.py:439 +#: authentik/events/models.py +msgid "Event user" +msgstr "Olay kullanıcısı" + +#: authentik/events/models.py msgid "Notification Transport" -msgstr "Bildirim Aktarıcı" +msgstr "Bildirim Aktarıcısı" -#: authentik/events/models.py:440 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification Transports" msgstr "Bildirim Aktarıcıları" -#: authentik/events/models.py:446 +#: authentik/events/models.py msgid "Notice" -msgstr "Uyarı" +msgstr "Bilgilendirme" -#: authentik/events/models.py:447 +#: authentik/events/models.py msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: authentik/events/models.py:448 +#: authentik/events/models.py msgid "Alert" msgstr "Alarm" -#: authentik/events/models.py:468 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification" msgstr "Bildirim" -#: authentik/events/models.py:469 +#: authentik/events/models.py msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#: authentik/events/models.py:488 -msgid "Controls which severity level the created notifications will have." -msgstr "Oluşturulan bildirimlerin hangi önem düzeyi olacağını denetler." +#: authentik/events/models.py +msgid "" +"Select which transports should be used to notify the user. If none are " +"selected, the notification will only be shown in the authentik UI." +msgstr "" +"Kullanıcıyı bilgilendirmek için hangi aktarımların kullanılması gerektiğini " +"seçin. Hiçbiri seçilmezse, bildirim yalnızca authentik kullanıcı arayüzünde " +"gösterilecektir." -#: authentik/events/models.py:508 +#: authentik/events/models.py +msgid "Controls which severity level the created notifications will have." +msgstr "" +"Oluşturulan bildirimlerin hangi önem derecesine sahip olacağını kontrol " +"eder." + +#: authentik/events/models.py +msgid "" +"Define which group of users this notification should be sent and shown to. " +"If left empty, Notification won't ben sent." +msgstr "" +"Bu bildirimin hangi kullanıcı grubuna gönderileceğini ve gösterileceğini " +"tanımlayın. Boş bırakılırsa, Bildirim gönderilmez." + +#: authentik/events/models.py msgid "Notification Rule" msgstr "Bildirim Kuralı" -#: authentik/events/models.py:509 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification Rules" msgstr "Bildirim Kuralları" -#: authentik/events/models.py:530 -msgid "Notification Webhook Mapping" -msgstr "Bildirim Web Kancası Eşlemesi" +#: authentik/events/models.py +msgid "Webhook Mapping" +msgstr "Web Kancası Eşlemesi" -#: authentik/events/models.py:531 -msgid "Notification Webhook Mappings" -msgstr "Bildirim Webhook Eşlemeleri" +#: authentik/events/models.py +msgid "Webhook Mappings" +msgstr "Web Kancası Eşlemeleri" -#: authentik/events/monitored_tasks.py:197 +#: authentik/events/models.py +msgid "Run task" +msgstr "Görevi çalıştır" + +#: authentik/events/models.py +msgid "System Task" +msgstr "Sistem Görevi" + +#: authentik/events/models.py +msgid "System Tasks" +msgstr "Sistem Görevleri" + +#: authentik/events/system_tasks.py msgid "Task has not been run yet." msgstr "Görev henüz çalıştırılmadı." -#: authentik/flows/api/flows.py:350 -#, python-format -msgid "Flow not applicable to current user/request: %(messages)s" -msgstr "Akış geçerli kullanıcı/istek için geçerli değildir: %(messages)s" +#: authentik/flows/api/flows.py +#, python-brace-format +msgid "Flow not applicable to current user/request: {messages}" +msgstr "Akış mevcut kullanıcı/talep için geçerli değil: {messages}" -#: authentik/flows/models.py:107 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +#, python-brace-format +msgid "Policy ({type})" +msgstr "İlke ({type})" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +#, python-brace-format +msgid "Binding {order}" +msgstr "Bağlama {order}" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +msgid "Policy passed" +msgstr "İlke kabul edildi" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +#, python-brace-format +msgid "Stage ({type})" +msgstr "Aşama ({type})" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +msgid "Policy denied" +msgstr "İlke reddedildi" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +msgid "End of the flow" +msgstr "Akışın sonu" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +msgid "Requirement not fulfilled" +msgstr "Gereksinim karşılanmadı" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +msgid "Flow authentication requirement" +msgstr "Akış kimlik doğrulama gereksinimi" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +msgid "Requirement fulfilled" +msgstr "Gereksinim karşılandı" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +msgid "Pre-flow policies" +msgstr "Akış öncesi ilkeleri" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py authentik/flows/models.py +msgid "Flow" +msgstr "Akış" + +#: authentik/flows/exceptions.py +msgid "Flow does not apply to current user." +msgstr "Akış mevcut kullanıcı için geçerli değildir." + +#: authentik/flows/models.py +#, python-brace-format +msgid "Dynamic In-memory stage: {doc}" +msgstr "Dinamik Bellek içi aşama: {doc}" + +#: authentik/flows/models.py msgid "Visible in the URL." -msgstr "URL'de görünür." +msgstr "URL'de görülebilir." -#: authentik/flows/models.py:109 +#: authentik/flows/models.py msgid "Shown as the Title in Flow pages." msgstr "Akış sayfalarında Başlık olarak gösterilir." -#: authentik/flows/models.py:126 +#: authentik/flows/models.py +msgid "" +"Decides what this Flow is used for. For example, the Authentication flow is " +"redirect to when an un-authenticated user visits authentik." +msgstr "" +"Bu Akışın ne için kullanılacağına karar verir. Örneğin, Kimlik Doğrulama " +"akışı, kimliği doğrulanmamış bir kullanıcı authentik'i ziyaret ettiğinde " +"yönlendirilir." + +#: authentik/flows/models.py msgid "Background shown during execution" msgstr "Yürütme sırasında gösterilen arka plan" -#: authentik/flows/models.py:133 +#: authentik/flows/models.py msgid "" "Enable compatibility mode, increases compatibility with password managers on" " mobile devices." msgstr "" -"Uyumluluk modunu etkinleştirin, mobil cihazlarda şifre yöneticileri ile " +"Uyumluluk modunu etkinleştirin, mobil cihazlardaki parola yöneticileriyle " "uyumluluğu artırır." -#: authentik/flows/models.py:178 -msgid "Flow" -msgstr "Akış" +#: authentik/flows/models.py +msgid "Configure what should happen when a flow denies access to a user." +msgstr "" +"Bir akış bir kullanıcıya erişimi reddettiğinde ne olması gerektiğini " +"yapılandırın." -#: authentik/flows/models.py:179 +#: authentik/flows/models.py +msgid "Required level of authentication and authorization to access a flow." +msgstr "" +"Bir akışa erişmek için gerekli kimlik doğrulama ve yetkilendirme düzeyi." + +#: authentik/flows/models.py msgid "Flows" msgstr "Akışlar" -#: authentik/flows/models.py:209 -msgid "Evaluate policies when the Stage is present to the user." -msgstr "Aşama mevcutken kullanıcı ilkelerini değerlendirin." +#: authentik/flows/models.py +msgid "Can export a Flow" +msgstr "Bir Akışı dışa aktarabilir" -#: authentik/flows/models.py:216 +#: authentik/flows/models.py +msgid "Can inspect a Flow's execution" +msgstr "Bir Akış'ın yürütülmesini inceleyebilir" + +#: authentik/flows/models.py +msgid "View Flow's cache metrics" +msgstr "Flow'un önbellek ölçümlerini görüntüleme" + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Clear Flow's cache metrics" +msgstr "Flow'un önbellek ölçümlerini temizleme" + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Evaluate policies during the Flow planning process." +msgstr "Akış planlama sürecinde ilkeleri değerlendirin." + +#: authentik/flows/models.py +msgid "Evaluate policies when the Stage is present to the user." +msgstr "Aşama kullanıcıya sunulduğunda ilkeleri değerlendirin." + +#: authentik/flows/models.py msgid "" "Configure how the flow executor should handle an invalid response to a " "challenge. RETRY returns the error message and a similar challenge to the " "executor. RESTART restarts the flow from the beginning, and " "RESTART_WITH_CONTEXT restarts the flow while keeping the current context." msgstr "" -"Akış yürütücüsünün bir meydan okuma için geçersiz bir yanıt nasıl işlemesi " -"gerektiğini yapılandırın. RETRY hata iletisi ve yürütücünün benzer bir " -"meydan okuma döndürür. RESTART akışını baştan başlatır ve " -"RESTART_WITH_CONTEXT geçerli bağlamı korurken akışı yeniden başlatır." +"Akış yürütücüsünün bir zorlamaya verilen geçersiz bir yanıtı nasıl ele " +"alması gerektiğini yapılandırın. RETRY hata mesajını ve yürütücüye benzer " +"bir meydan okuma döndürür. RESTART akışı baştan başlatır ve " +"RESTART_WITH_CONTEXT geçerli bağlamı koruyarak akışı yeniden başlatır." -#: authentik/flows/models.py:240 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flow Stage Binding" msgstr "Akış Aşaması Bağlama" -#: authentik/flows/models.py:241 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flow Stage Bindings" msgstr "Akış Aşaması Bağlamaları" -#: authentik/flows/models.py:291 +#: authentik/flows/models.py +msgid "" +"Flow used by an authenticated user to configure this Stage. If empty, user " +"will not be able to configure this stage." +msgstr "" +"Kimliği doğrulanmış bir kullanıcı tarafından bu Aşamayı yapılandırmak için " +"kullanılan akış. Boşsa, kullanıcı bu aşamayı yapılandıramaz." + +#: authentik/flows/models.py msgid "Flow Token" -msgstr "Akış Belirteci" +msgstr "Akış Jetonu" -#: authentik/flows/models.py:292 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flow Tokens" -msgstr "Akış Belirteçleri" +msgstr "Akış Jetonları" -#: authentik/flows/templates/flows/error.html:12 -msgid "Whoops!" -msgstr "Hay aksi!" +#: authentik/flows/views/executor.py +msgid "Invalid next URL" +msgstr "Sonraki URL geçersiz" -#: authentik/flows/templates/flows/error.html:17 -msgid "Something went wrong! Please try again later." -msgstr "Bir şeyler ters gitti! Lütfen daha sonra tekrar deneyin." +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +msgid "Starting full provider sync" +msgstr "Tam sağlayıcı senkronizasyonunu başlatma" -#: authentik/lib/utils/time.py:24 +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +#, python-format +msgid "Syncing page %(page)d of users" +msgstr "Kullanıcıların %(page)d sayfasını senkronize etme" + +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +#, python-format +msgid "Syncing page %(page)d of groups" +msgstr "Grupların %(page)d sayfasını senkronize etme" + +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Stopping sync due to error: {error}" +msgstr "Hata nedeniyle senkronizasyon durduruluyor: {error}" + +#: authentik/lib/utils/time.py #, python-format msgid "%(value)s is not in the correct format of 'hours=3;minutes=1'." -msgstr "%(value)s doğru biçiminde değil 'hours=3; dakika = 1'." +msgstr "%(value)s 'ler doğru ('saat=3;dakika=1') biçimde değildir." -#: authentik/managed/models.py:12 -msgid "Managed by authentik" -msgstr "Auentik tarafından yönetilir" +#: authentik/lib/validators.py +#, python-brace-format +msgid "The fields {field_names} must be used together." +msgstr "{field_names} alanları birlikte kullanılmalıdır." -#: authentik/outposts/api/service_connections.py:131 +#: authentik/outposts/api/service_connections.py msgid "" "You can only use an empty kubeconfig when connecting to a local cluster." msgstr "" "Yerel bir kümeye bağlanırken yalnızca boş bir kubeconfig kullanabilirsiniz." -#: authentik/outposts/api/service_connections.py:139 +#: authentik/outposts/api/service_connections.py msgid "Invalid kubeconfig" msgstr "Geçersiz kubeconfig" -#: authentik/outposts/models.py:151 +#: authentik/outposts/models.py +msgid "" +"If enabled, use the local connection. Required Docker socket/Kubernetes " +"Integration" +msgstr "" +"Etkinleştirilmişse, yerel bağlantıyı kullanın. Docker soketi/Kubernetes " +"Entegrasyonu Gereklidir" + +#: authentik/outposts/models.py msgid "Outpost Service-Connection" -msgstr "Outpost Servis Bağlantısı" +msgstr "Gözcü Servis Bağlantısı" -#: authentik/outposts/models.py:152 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Outpost Service-Connections" -msgstr "Üs Servis Bağlantıları" +msgstr "Gözcü Servis Bağlantıları" -#: authentik/outposts/models.py:188 +#: authentik/outposts/models.py +msgid "" +"Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker " +"daemon, or 'https://:2376' when connecting to a remote system." +msgstr "" +"Yerel bir docker arka plan programına bağlanırken 'unix://' veya uzak " +"bir sisteme bağlanırken 'https://:2376' biçiminde olabilir." + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "" +"CA which the endpoint's Certificate is verified against. Can be left empty " +"for no validation." +msgstr "" +"Uç noktanın Sertifikası karşı doğrulanan CA. Doğrulama yapılmadan boş " +"bırakılabilir." + +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "Certificate/Key used for authentication. Can be left empty for no " "authentication." @@ -442,165 +992,303 @@ msgstr "" "Kimlik doğrulama için kullanılan sertifika/anahtar. Kimlik doğrulama olmadan" " boş bırakılabilir." -#: authentik/outposts/models.py:201 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Docker Service-Connection" -msgstr "Docker Hizmet Bağlantısı" +msgstr "Docker Servis Bağlantısı" -#: authentik/outposts/models.py:202 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Docker Service-Connections" -msgstr "Docker Hizmet Bağlantıları" +msgstr "Docker Servis Bağlantıları" -#: authentik/outposts/models.py:227 +#: authentik/outposts/models.py +msgid "" +"Paste your kubeconfig here. authentik will automatically use the currently " +"selected context." +msgstr "" +"kubeconfig'inizi buraya yapıştırın. authentik otomatik olarak o anda seçili " +"olan bağlamı kullanacaktır." + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "Verify SSL Certificates of the Kubernetes API endpoint" +msgstr "Kubernetes API uç noktasının SSL Sertifikalarını Doğrula" + +#: authentik/outposts/models.py msgid "Kubernetes Service-Connection" msgstr "Kubernetes Servis Bağlantısı" -#: authentik/outposts/models.py:228 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Kubernetes Service-Connections" msgstr "Kubernetes Servis Bağlantıları" -#: authentik/policies/denied.py:24 +#: authentik/outposts/models.py +msgid "" +"Select Service-Connection authentik should use to manage this outpost. Leave" +" empty if authentik should not handle the deployment." +msgstr "" +"Authentik'in bu gözcüyü yönetmek için kullanması gereken Servis Bağlantısını" +" seçin. Eğer authentik dağıtımı idare etmeyecekse boş bırakın." + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "Outpost" +msgstr "Gözcü" + +#: authentik/outposts/models.py +msgid "Outposts" +msgstr "Gözcüler" + +#: authentik/policies/denied.py msgid "Access denied" msgstr "Erişim reddedildi" -#: authentik/policies/dummy/models.py:45 +#: authentik/policies/dummy/models.py msgid "Dummy Policy" msgstr "Kukla İlkesi" -#: authentik/policies/dummy/models.py:46 +#: authentik/policies/dummy/models.py msgid "Dummy Policies" msgstr "Kukla İlkeleri" -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:80 +#: authentik/policies/event_matcher/api.py +#: authentik/policies/event_matcher/models.py +msgid "" +"Match events created by selected application. When left empty, all " +"applications are matched." +msgstr "" +"Seçili uygulama tarafından oluşturulan olayları eşleştirir. Boş " +"bırakıldığında, tüm uygulamalar eşleştirilir." + +#: authentik/policies/event_matcher/api.py +#: authentik/policies/event_matcher/models.py +msgid "" +"Match events created by selected model. When left empty, all models are " +"matched. When an app is selected, all the application's models are matched." +msgstr "" +"Seçilen model tarafından oluşturulan olayları eşleştirir. Boş " +"bırakıldığında, tüm modeller eşleştirilir. Bir uygulama seçildiğinde, " +"uygulamanın tüm modelleri eşleştirilir." + +#: authentik/policies/event_matcher/api.py +msgid "At least one criteria must be set." +msgstr "En az bir kriter belirlenmelidir." + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py +msgid "" +"Match created events with this action type. When left empty, all action " +"types will be matched." +msgstr "" +"Oluşturulan olayları bu eylem türüyle eşleştirin. Boş bırakıldığında, tüm " +"eylem türleri eşleştirilecektir." + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py +msgid "" +"Matches Event's Client IP (strict matching, for network matching use an " +"Expression Policy)" +msgstr "" +"Etkinliğin İstemci IP'sini eşleştirir (katı eşleştirme, ağ eşleştirmesi için" +" bir İfade İlkesi kullanın)" + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "Event Matcher Policy" msgstr "Olay Eşleştirici İlkesi" -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:81 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "Event Matcher Policies" msgstr "Olay Eşleştiricisi İlkeleri" -#: authentik/policies/expiry/models.py:46 -msgid "days" -msgstr "günler" +#: authentik/policies/expiry/models.py +#, python-format +msgid "Password expired %(days)d days ago. Please update your password." +msgstr "" +"Şifrenin süresi %(days)d gün önce doldu. Lütfen şifrenizi güncelleyin." -#: authentik/policies/expiry/models.py:49 +#: authentik/policies/expiry/models.py msgid "Password has expired." -msgstr "Parolanın süresi doldu." +msgstr "Şifrenin süresi doldu." -#: authentik/policies/expiry/models.py:54 +#: authentik/policies/expiry/models.py msgid "Password Expiry Policy" -msgstr "Parola Sona Erme İlkesi" +msgstr "Şifre Sona Erme ilkesi" -#: authentik/policies/expiry/models.py:55 +#: authentik/policies/expiry/models.py msgid "Password Expiry Policies" -msgstr "Parola Süresi Sona Erme İlkeleri" +msgstr "Şifre Sona Erme ilkeleri" -#: authentik/policies/expression/models.py:41 +#: authentik/policies/expression/models.py msgid "Expression Policy" msgstr "İfade İlkesi" -#: authentik/policies/expression/models.py:42 +#: authentik/policies/expression/models.py msgid "Expression Policies" msgstr "İfade İlkeleri" -#: authentik/policies/hibp/models.py:22 -#: authentik/policies/password/models.py:24 +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP: client IP not found in ASN database." +msgstr "GeoIP: istemci IP'si ASN veritabanında bulunamadı." + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "Client IP is not part of an allowed autonomous system." +msgstr "İstemci IP'si izin verilen bir otonom sistemin parçası değildir." + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP: client IP address not found in City database." +msgstr "GeoIP: istemci IP adresi Şehir veritabanında bulunamadı." + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "Client IP is not in an allowed country." +msgstr "İstemci IP'si izin verilen bir ülkede değil." + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP Policy" +msgstr "GeoIP İlkesi" + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP Policies" +msgstr "GeoIP İlkeleri" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "all, all policies must pass" +msgstr "hepsi, tüm ilkeler geçmelidir" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "any, any policy must pass" +msgstr "herhangi bir, herhangi bir ilke geçmelidir" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Policy Binding Model" +msgstr "İlke Bağlama Modeli" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Policy Binding Models" +msgstr "İlke Bağlama Modelleri" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Negates the outcome of the policy. Messages are unaffected." +msgstr "İlkenin sonucunu iptal eder. Mesajlar etkilenmez." + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Timeout after which Policy execution is terminated." +msgstr "İlke yürütmesinin sonlandırılacağı zaman aşımı." + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Result if the Policy execution fails." +msgstr "İlke yürütmesi başarısız olursa sonuç." + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Policy Binding" +msgstr "İlke Bağlama" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Policy Bindings" +msgstr "İlke Bağlamaları" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "" +"When this option is enabled, all executions of this policy will be logged. " +"By default, only execution errors are logged." +msgstr "" +"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, bu ilkenin tüm yürütmeleri günlüğe " +"kaydedilir. Varsayılan olarak, yalnızca yürütme hataları günlüğe kaydedilir." + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Policy" +msgstr "İlke" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Policies" +msgstr "İlkeler" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "View Policy's cache metrics" +msgstr "İlke'nin önbellek ölçümlerini görüntüleme" + +#: authentik/policies/models.py +msgid "Clear Policy's cache metrics" +msgstr "İlke'nin önbellek ölçümlerini temizleyin" + +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available." msgstr "" "Alan tuşu kontrol etmek için, İstem aşamalarında tanımlanan alan tuşları " "mevcuttur." -#: authentik/policies/hibp/models.py:47 -#: authentik/policies/password/models.py:57 -msgid "Password not set in context" -msgstr "Parola bağlamda ayarlanmadı" +#: authentik/policies/password/models.py +msgid "How many times the password hash is allowed to be on haveibeenpwned" +msgstr "" +"haveibeenpwned üzerinde parola karmasının kaç kez olmasına izin verilir" -#: authentik/policies/hibp/models.py:60 +#: authentik/policies/password/models.py +msgid "" +"If the zxcvbn score is equal or less than this value, the policy will fail." +msgstr "" +"Eğer zxcvbn puanı bu değere eşit veya daha az ise, politika başarısız " +"olacaktır." + +#: authentik/policies/password/models.py +msgid "Password not set in context" +msgstr "Parola bağlam içinde ayarlanmamış" + +#: authentik/policies/password/models.py #, python-format msgid "Password exists on %(count)d online lists." -msgstr "Parola %(count)d çevrimiçi listelerinde bulunur." +msgstr "Parola %(count)d adet çevrimiçi listede mevcut." -#: authentik/policies/hibp/models.py:66 -msgid "Have I Been Pwned Policy" -msgstr "Ben Pwned İlkesi" +#: authentik/policies/password/models.py +msgid "Password is too weak." +msgstr "Şifre çok zayıf." -#: authentik/policies/hibp/models.py:67 -msgid "Have I Been Pwned Policies" -msgstr "Ben Pwned İlkeleri" - -#: authentik/policies/models.py:23 -msgid "ALL, all policies must pass" -msgstr "TÜM, tüm ilkeler geçmelidir" - -#: authentik/policies/models.py:25 -msgid "ANY, any policy must pass" -msgstr "HERHANGI bir ilke geçmelidir" - -#: authentik/policies/models.py:45 -msgid "Policy Binding Model" -msgstr "İlke Bağlama Modeli" - -#: authentik/policies/models.py:46 -msgid "Policy Binding Models" -msgstr "İlke Bağlama Modelleri" - -#: authentik/policies/models.py:85 -msgid "Negates the outcome of the policy. Messages are unaffected." -msgstr "İlkenin sonucunu susturur. Mesajlar etkilenmez." - -#: authentik/policies/models.py:88 -msgid "Timeout after which Policy execution is terminated." -msgstr "İlke yürütme sonlandırıldıktan sonra zaman aşımı." - -#: authentik/policies/models.py:141 -msgid "Policy Binding" -msgstr "İlke Bağlama" - -#: authentik/policies/models.py:142 -msgid "Policy Bindings" -msgstr "İlke Bağlamaları" - -#: authentik/policies/models.py:181 -msgid "Policy" -msgstr "İlke" - -#: authentik/policies/models.py:182 -msgid "Policies" -msgstr "İlkeler" - -#: authentik/policies/password/models.py:89 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Password Policy" -msgstr "Parola İlkesi" +msgstr "Şifre ilkesi" -#: authentik/policies/password/models.py:90 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Password Policies" msgstr "Şifre İlkeleri" -#: authentik/policies/reputation/models.py:54 +#: authentik/policies/reputation/api.py +msgid "Either IP or Username must be checked" +msgstr "IP veya Kullanıcı Adı işaretlenmelidir" + +#: authentik/policies/reputation/models.py msgid "Reputation Policy" msgstr "İtibar İlkesi" -#: authentik/policies/reputation/models.py:55 +#: authentik/policies/reputation/models.py msgid "Reputation Policies" msgstr "İtibar İlkeleri" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:7 -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:11 +#: authentik/policies/reputation/models.py +msgid "Reputation Score" +msgstr "İtibar Puanı" + +#: authentik/policies/reputation/models.py +msgid "Reputation Scores" +msgstr "İtibar Puanları" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Permission denied" msgstr "İzin reddedildi" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:20 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html +msgid "User's avatar" +msgstr "Kullanıcının avatarı" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html +msgid "Not you?" +msgstr "Sen değil miydin?" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Request has been denied." msgstr "İstek reddedildi." -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:31 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Messages:" msgstr "Mesajlar:" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:41 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Explanation:" msgstr "Açıklama:" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:45 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -611,240 +1299,369 @@ msgstr "" " İlke bağlama '%(name)s' sonucu döndürdü '%(result)s'\n" " " -#: authentik/policies/views.py:68 +#: authentik/policies/views.py msgid "Failed to resolve application" msgstr "Uygulama çözümlenemedi" -#: authentik/providers/ldap/models.py:25 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "DN under which objects are accessible." msgstr "Nesnelerin erişilebilir olduğu DN." -#: authentik/providers/ldap/models.py:34 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "" -"Users in this group can do search queries. If not set, every user can " -"execute search queries." -msgstr "" -"Bu gruptaki kullanıcılar arama sorguları yapabilir. Ayarlanmazsa, her " -"kullanıcı arama sorgularını yürütebilir." - -#: authentik/providers/ldap/models.py:53 -msgid "" -"The start for uidNumbers, this number is added to the user.Pk to make sure " +"The start for uidNumbers, this number is added to the user.pk to make sure " "that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure " "that we don't collide with local users uidNumber" msgstr "" -"UidNumbers'ın başlangıcında, bu sayı, POSIX kullanıcıları için sayıların çok" -" düşük olmadığından emin olmak için user.Pk öğesine eklenir. Varsayılan 2000" -" yerel kullanıcılarla çarpışmadığımızdan emin olmak için uidNumber" +"uidNumbers için başlangıç, bu sayı POSIX kullanıcıları için sayıların çok " +"düşük olmadığından emin olmak için user.pk'ya eklenir. Yerel kullanıcılarla " +"çakışmadığımızdan emin olmak için varsayılan değer 2000'dir uidNumber" -#: authentik/providers/ldap/models.py:62 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "" "The start for gidNumbers, this number is added to a number generated from " -"the group.Pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. " +"the group.pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. " "Default is 4000 to ensure that we don't collide with local groups or users " "primary groups gidNumber" msgstr "" -"gidNumbers'ın başlangıcında, bu sayı group.Pk öğesinden oluşturulan bir " -"sayıya eklenir ve sayıların POSIX grupları için çok düşük olmadığından emin " -"olun. Varsayılan olarak, yerel gruplarla veya kullanıcılarla birincil " -"gruplarla çarpışmadığımızdan emin olmak için 4000'dir gidNumber" +"gidNumbers için başlangıç, bu sayı, sayıların POSIX grupları için çok düşük " +"olmadığından emin olmak için group.pk'dan oluşturulan bir sayıya eklenir. " +"Yerel gruplarla veya kullanıcıların birincil gruplarıyla çakışmamasını " +"sağlamak için varsayılan değer 4000'dir gidNumber" -#: authentik/providers/ldap/models.py:97 +#: authentik/providers/ldap/models.py authentik/providers/radius/models.py +msgid "" +"When enabled, code-based multi-factor authentication can be used by " +"appending a semicolon and the TOTP code to the password. This should only be" +" enabled if all users that will bind to this provider have a TOTP device " +"configured, as otherwise a password may incorrectly be rejected if it " +"contains a semicolon." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde, parolaya noktalı virgül ve TOTP kodu eklenerek kod " +"tabanlı çok faktörlü kimlik doğrulama kullanılabilir. Bu, yalnızca bu " +"sağlayıcıya bağlanacak tüm kullanıcıların yapılandırılmış bir TOTP cihazı " +"varsa etkinleştirilmelidir, aksi takdirde bir parola noktalı virgül " +"içeriyorsa yanlış bir şekilde reddedilebilir." + +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "LDAP Provider" msgstr "LDAP Sağlayıcı" -#: authentik/providers/ldap/models.py:98 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "LDAP Providers" msgstr "LDAP Sağlayıcıları" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:36 -msgid "Confidential" -msgstr "Gizli" +#: authentik/providers/ldap/models.py +msgid "Search full LDAP directory" +msgstr "Bütün LDAP dizinini arama" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:37 -msgid "Public" -msgstr "Kamu" - -#: authentik/providers/oauth2/models.py:51 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on the Hashed User ID" -msgstr "Karma Kullanıcı Kimliğine Dayalı" +msgstr "Karma Kullanıcı Kimliğine göre" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:52 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py +msgid "Based on user ID" +msgstr "Kullanıcı kimliğine göre" + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py +msgid "Based on user UUID" +msgstr "Kullanıcı UUID'sine göre" + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on the username" msgstr "Kullanıcı adına göre" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:55 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method." -msgstr "Kullanıcının E-postasına dayanır. Bu UPN yöntemi üzerinde önerilir." +msgstr "Kullanıcının E-postasına göre. Bu, UPN yöntemine göre tavsiye edilir." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:71 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py +msgid "" +"Based on the User's UPN, only works if user has a 'upn' attribute set. Use " +"this method only if you have different UPN and Mail domains." +msgstr "" +"Kullanıcının UPN'sini temel alır, yalnızca kullanıcının 'upn' özniteliği " +"ayarlanmışsa çalışır. Bu yöntemi yalnızca farklı UPN ve Posta alan adlarınız" +" varsa kullanın." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Confidential" +msgstr "Gizli" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Public" +msgstr "Kamu" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Same identifier is used for all providers" -msgstr "Aynı tanımlayıcı tüm sağlayıcılar için kullanılır" +msgstr "Tüm sağlayıcılar için aynı tanımlayıcı kullanılır" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:73 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug." msgstr "" -"Her sağlayıcı, uygulama kısa ismine bağlı farklı bir yayımcıya sahiptir." +"Her sağlayıcı, uygulama etiketine bağlı olarak farklı bir düzenleyiciye " +"sahiptir." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:80 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code (Authorization Code Flow)" msgstr "kodu (Yetkilendirme Kodu Akışı)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:81 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "id_token (Implicit Flow)" msgstr "id_token (Kapalı Akış)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:82 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "id_token token (Implicit Flow)" msgstr "id_token belirteci (Kapalı Akış)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:83 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code token (Hybrid Flow)" msgstr "kod belirteci (Hibrit Akış)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:84 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code id_token (Hybrid Flow)" msgstr "kod id_token (Hibrit Akış)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:85 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code id_token token (Hybrid Flow)" msgstr "kodu id_token belirteci (Hibrit Akış)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:91 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "HS256 (Symmetric Encryption)" msgstr "HS256 (Simetrik Şifreleme)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:92 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)" msgstr "RS256 (Asimetrik Şifreleme)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:93 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "ES256 (Asymmetric Encryption)" -msgstr "" +msgstr "ES256 (Asimetrik Şifreleme)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:99 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scope used by the client" msgstr "İstemci tarafından kullanılan kapsam" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:125 +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "" +"Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't" +" be informed." +msgstr "" +"Açıklama, izin verirken kullanıcıya gösterilir. Boş bırakılırsa kullanıcı " +"bilgilendirilmez." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scope Mapping" msgstr "Kapsam Eşleme" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:126 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scope Mappings" msgstr "Kapsam Eşlemeleri" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:136 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Client Type" msgstr "İstemci türü" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:142 +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "" +"Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their" +" credentials. Public clients are incapable" +msgstr "" +"Gizli müşteriler, kimlik bilgilerinin gizliliğini koruyabilir. Kamu " +"müşterileri yetersizdir" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Client ID" msgstr "Müşteri Kimliği" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:148 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Client Secret" -msgstr "Müşteri Sırrı" +msgstr "Müşteri Şifresi" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:154 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Redirect URIs" msgstr "URI'leri yeniden yönlendirme" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:155 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Enter each URI on a new line." msgstr "Her URI'yi yeni bir satıra girin." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:160 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Include claims in id_token" msgstr "İd_token'a hak taleplerini dahil et" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:208 -msgid "RSA Key" -msgstr "RSA Anahtarı" - -#: authentik/providers/oauth2/models.py:212 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" -"Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to " -"RS256." +"Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't" +" access the userinfo endpoint." msgstr "" -"Anahtar belirteçleri imzalamak için kullanılır. Sadece JWT Algoritması RS256" -" olarak ayarlandığında gereklidir." +"userinfo uç noktasına erişmeyen uygulamalar için kapsamlardan gelen " +"Kullanıcı taleplerini id_token'a dahil edin." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:291 +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "" +"Access codes not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Erişim kodları geçerli saat + bu değer üzerinde veya sonrasında geçerli " +"değildir (Format: saat=1;dakika=2;saniye=3)." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "" +"Tokens not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Geçerli saat + bu değer üzerinde veya sonrasında geçerli olmayan jetonlar ( " +"Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "" +"Configure what data should be used as unique User Identifier. For most " +"cases, the default should be fine." +msgstr "" +"Benzersiz Kullanıcı Tanımlayıcısı olarak hangi verilerin kullanılacağını " +"yapılandırın. Çoğu durumda varsayılan değer yeterli olacaktır." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled." +msgstr "" +"ID Token'ın veren alanının nasıl doldurulması gerektiğini yapılandırın." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Signing Key" +msgstr "İmzalama Anahtarı" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Key used to sign the tokens." +msgstr "Jetonları imzalamak için kullanılan anahtar." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Encryption Key" +msgstr "Şifreleme Anahtarı" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "" +"Key used to encrypt the tokens. When set, tokens will be encrypted and " +"returned as JWEs." +msgstr "" +"Jetonları şifrelemek için kullanılan anahtar. Ayarlandığında, belirteçler " +"şifrelenecek ve JWE'ler olarak döndürülecektir." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "" +"Any JWT signed by the JWK of the selected source can be used to " +"authenticate." +msgstr "" +"Seçilen kaynağın JWK'sı tarafından imzalanmış herhangi bir JWT kimlik " +"doğrulamak için kullanılabilir." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2/OpenID Provider" msgstr "OAuth2/OpenID Sağlayıcısı" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:292 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2/OpenID Providers" msgstr "OAuth2/OpenID Sağlayıcıları" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:300 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scopes" msgstr "Kapsamlar" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:319 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Code" -msgstr "Kodu" +msgstr "Kod" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:320 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Nonce" -msgstr "Nonce" +msgstr "Tek seferlik" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:321 -msgid "Is Authentication?" -msgstr "Kimlik doğrulama mı?" - -#: authentik/providers/oauth2/models.py:322 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Code Challenge" -msgstr "Kod Mücadelesi" +msgstr "Kod Sorgulaması" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:324 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Code Challenge Method" -msgstr "Kod Mücadelesi Yöntemi" +msgstr "Kod Sorgulaması Yöntemi" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:338 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Authorization Code" msgstr "Yetkilendirme Kodu" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:339 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Authorization Codes" msgstr "Yetkilendirme Kodları" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:382 -msgid "Access Token" -msgstr "Erişim Belirteci" +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "OAuth2 Access Token" +msgstr "OAuth2 Erişim Jetonu" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:383 -msgid "Refresh Token" -msgstr "Belirteci Yenile" +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "OAuth2 Access Tokens" +msgstr "OAuth2 Erişim Jetonları" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:384 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "ID Token" msgstr "Kimlik Belirteci" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:387 -msgid "OAuth2 Token" -msgstr "OAuth2 Belirteci" +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "OAuth2 Refresh Token" +msgstr "OAuth2 Yenileme Jetonu" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:388 -msgid "OAuth2 Tokens" -msgstr "OAuth2 Belirteçleri" +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "OAuth2 Refresh Tokens" +msgstr "OAuth2 Yenileme Jetonları" -#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:458 -#: authentik/providers/saml/views/sso.py:69 -#, python-format -msgid "You're about to sign into %(application)s." -msgstr "%(application)s'da oturum açmak üzeresiniz." +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Device Token" +msgstr "Cihaz Jetonu" -#: authentik/providers/proxy/models.py:52 +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Device Tokens" +msgstr "Cihaz Jetonları" + +#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py +#: authentik/providers/saml/views/flows.py +#, python-brace-format +msgid "Redirecting to {app}..." +msgstr "{app}'ya yönlendiriliyor..." + +#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py +msgid "Invalid code" +msgstr "Geçersiz kod" + +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py +msgid "GitHub Compatibility: Access your User Information" +msgstr "GitHub Uyumluluğu: Kullanıcı Bilgilerinize Erişim" + +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py +msgid "GitHub Compatibility: Access you Email addresses" +msgstr "GitHub Uyumluluğu: E-posta adreslerinize erişim" + +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py +msgid "GitHub Compatibility: Access your Groups" +msgstr "GitHub Uyumluluğu: Gruplarınıza erişim" + +#: authentik/providers/proxy/api.py +msgid "User and password attributes must be set when basic auth is enabled." +msgstr "" +"Temel kimlik doğrulama etkinleştirildiğinde kullanıcı ve parola " +"öznitelikleri ayarlanmalıdır." + +#: authentik/providers/proxy/api.py +msgid "Internal host cannot be empty when forward auth is disabled." +msgstr "" +"İleri kimlik doğrulama devre dışı bırakıldığında dahili ana bilgisayar boş " +"olamaz." + +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers" msgstr "Akış yukarı akış sunucularının SSL Sertifikalarını Doğrula" -#: authentik/providers/proxy/models.py:53 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Internal host SSL Validation" msgstr "Dahili ana bilgisayar SSL Doğrulaması" -#: authentik/providers/proxy/models.py:59 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "Enable support for forwardAuth in traefik and nginx auth_request. Exclusive " "with internal_host." @@ -852,223 +1669,595 @@ msgstr "" "Traefik ve nginx auth_request içinde forwardAuth desteğini etkinleştirin. " "Internal_host ile özel." -#: authentik/providers/proxy/models.py:77 +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "" +"Regular expressions for which authentication is not required. Each new line " +"is interpreted as a new Regular Expression." +msgstr "" +"Kimlik doğrulamasının gerekli olmadığı düzenli ifadeler. Her yeni satır yeni" +" bir Düzenli İfade olarak yorumlanır." + +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "" +"When enabled, this provider will intercept the authorization header and " +"authenticate requests based on its value." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde, bu sağlayıcı yetkilendirme başlığını keser ve değerine" +" göre isteklerin kimliğini doğrular." + +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Set HTTP-Basic Authentication" msgstr "HTTP-Temel Kimlik Doğrulamasını Ayarla" -#: authentik/providers/proxy/models.py:79 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "Set a custom HTTP-Basic Authentication header based on values from " "authentik." msgstr "" -"authentik değerlerine göre özel bir HTTP-Basic Kimlik Doğrulama başlığı " -"ayarlayın." +"Authentik'teki değerleri temel alan özel bir HTTP-Temel Kimlik Doğrulama " +"başlığı ayarlayın." -#: authentik/providers/proxy/models.py:84 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "HTTP-Basic Username Key" msgstr "HTTP-Basic Kullanıcı Adı Anahtarı" -#: authentik/providers/proxy/models.py:94 +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "" +"User/Group Attribute used for the user part of the HTTP-Basic Header. If not" +" set, the user's Email address is used." +msgstr "" +"HTTP-Basic Üstbilgisinin kullanıcı bölümü için kullanılan Kullanıcı/Grup " +"Özniteliği. Ayarlanmazsa, kullanıcının E-posta adresi kullanılır." + +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "HTTP-Basic Password Key" msgstr "HTTP-Temel Parola Anahtarı" -#: authentik/providers/proxy/models.py:149 +#: authentik/providers/proxy/models.py +msgid "" +"User/Group Attribute used for the password part of the HTTP-Basic Header." +msgstr "" +"HTTP-Basic Üstbilgisinin parola kısmı için kullanılan Kullanıcı/Grup " +"Özniteliği." + +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Proxy Provider" msgstr "Vekil Sağlayıcı" -#: authentik/providers/proxy/models.py:150 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Proxy Providers" msgstr "Vekil Sağlayıcılar" -#: authentik/providers/saml/api.py:176 +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "Shared secret between clients and server to hash packets." +msgstr "" +"Paketleri özetlemek için istemciler ve sunucu arasında paylaşılan şifre." + +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "" +"List of CIDRs (comma-separated) that clients can connect from. A more " +"specific CIDR will match before a looser one. Clients connecting from a non-" +"specified CIDR will be dropped." +msgstr "" +"İstemcilerin bağlanabileceği CIDR'lerin (virgülle ayrılmış) listesi. Daha " +"spesifik bir CIDR, daha gevşek bir CIDR'den önce eşleşecektir. Belirtilmemiş" +" bir CIDR'den bağlanan istemciler düşürülecektir." + +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "Radius Provider" +msgstr "Radius Sağlayıcısı" + +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "Radius Providers" +msgstr "Radius Sağlayıcıları" + +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "Radius Provider Property Mapping" +msgstr "Radius Sağlayıcısı Özellik Eşlemesi" + +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "Radius Provider Property Mappings" +msgstr "Radius Sağlayıcısı Özellik Eşlemeleri" + +#: authentik/providers/saml/api/providers.py +msgid "" +"With a signing keypair selected, at least one of 'Sign assertion' and 'Sign " +"Response' must be selected." +msgstr "" +"Bir imzalama anahtar çifti seçildiğinde, 'Sign assertion' ve 'Sign Response'" +" seçeneklerinden en az biri seçilmelidir." + +#: authentik/providers/saml/api/providers.py msgid "Invalid XML Syntax" msgstr "Geçersiz XML Sözdizimi" -#: authentik/providers/saml/api.py:186 -#, python-format -msgid "Failed to import Metadata: %(message)s" -msgstr "Meta veriler alınamadı: %(message)s" +#: authentik/providers/saml/api/providers.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to import Metadata: {messages}" +msgstr "Meta Veriler içe aktarılamadı: {messages}" -#: authentik/providers/saml/models.py:38 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "ACS URL" msgstr "ACS URL" -#: authentik/providers/saml/models.py:49 +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "" +"Value of the audience restriction field of the assertion. When left empty, " +"no audience restriction will be added." +msgstr "" +"Onaylamadaki izleyici kısıtlaması alanının değeri. Boş bırakıldığında, " +"herhangi bir hedef kitle kısıtlaması eklenmez." + +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "Also known as EntityID" msgstr "EntityID olarak da bilinir" -#: authentik/providers/saml/models.py:53 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "Service Provider Binding" msgstr "Servis Sağlayıcı Bağlama" -#: authentik/providers/saml/models.py:65 +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "" +"This determines how authentik sends the response back to the Service " +"Provider." +msgstr "" +"Bu, authentik'in yanıtı Servis Sağlayıcıya nasıl geri göndereceğini " +"belirler." + +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "NameID Property Mapping" msgstr "NameID Özellik Eşlemesi" -#: authentik/providers/saml/models.py:109 authentik/sources/saml/models.py:128 +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "" +"Configure how the NameID value will be created. When left empty, the " +"NameIDPolicy of the incoming request will be considered" +msgstr "" +"NameID değerinin nasıl oluşturulacağını yapılandırın. Boş bırakıldığında, " +"gelen isteğin NameIDPolicy'si dikkate alınacaktır" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "" +"Assertion valid not before current time + this value (Format: " +"hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." +msgstr "" +"Geçerli saat + bu değerden önce geçerli olmayan onay (Biçim: " +"saat=-1;dakika=-2;saniye=-3)." + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "" +"Assertion not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Onay işlemi geçerli saat+bu değerden sonra geçerli değil (Biçim: hours=1; " +"Dakika=2; ikinci=3)." + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "" +"Session not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Oturum geçerli saat+bu değerden sonra geçerli değil (Biçim: hours=1; " +"Dakika=2; ikinci=3)." + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: authentik/providers/saml/models.py:110 authentik/sources/saml/models.py:129 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: authentik/providers/saml/models.py:111 authentik/sources/saml/models.py:130 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: authentik/providers/saml/models.py:112 authentik/sources/saml/models.py:131 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: authentik/providers/saml/models.py:119 authentik/sources/saml/models.py:138 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "RSA-SHA1" msgstr "RSA-SHA1" -#: authentik/providers/saml/models.py:120 authentik/sources/saml/models.py:139 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "RSA-SHA256" msgstr "RSA-SHA256" -#: authentik/providers/saml/models.py:121 authentik/sources/saml/models.py:140 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "RSA-SHA384" msgstr "RSA-SHA384" -#: authentik/providers/saml/models.py:122 authentik/sources/saml/models.py:141 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "RSA-SHA512" msgstr "RSA-SHA512" -#: authentik/providers/saml/models.py:123 authentik/sources/saml/models.py:142 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "ECDSA-SHA1" +msgstr "ECDSA-SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "ECDSA-SHA256" +msgstr "ECDSA-SHA256" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "ECDSA-SHA384" +msgstr "ECDSA-SHA384" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "ECDSA-SHA512" +msgstr "ECDSA-SHA512" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "DSA-SHA1" msgstr "DSA-SHA1" -#: authentik/providers/saml/models.py:140 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "" +"When selected, incoming assertion's Signatures will be validated against " +"this certificate. To allow unsigned Requests, leave on default." +msgstr "" +"Seçildiğinde, gelen iddianın İmzaları bu sertifikaya göre doğrulanacaktır. " +"İmzasız İsteklere izin vermek için varsayılanda bırakın." + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "Verification Certificate" msgstr "Doğrulama Sertifikası" -#: authentik/providers/saml/models.py:148 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "Keypair used to sign outgoing Responses going to the Service Provider." msgstr "" "Anahtar çifti, Servis Sağlayıcıya giden giden Yanıtları imzalamak için " "kullanılır." -#: authentik/providers/saml/models.py:150 authentik/sources/saml/models.py:118 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "Signing Keypair" -msgstr "Anahtar Çiftini İmzalama" +msgstr "İmzalama Anahtar Çifti" -#: authentik/providers/saml/models.py:180 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "" +"When selected, incoming assertions are encrypted by the IdP using the public" +" key of the encryption keypair. The assertion is decrypted by the SP using " +"the the private key." +msgstr "" +"Seçildiğinde, gelen onaylar IdP tarafından şifreleme anahtar çiftinin genel " +"anahtarı kullanılarak şifrelenir. İddia, SP tarafından özel anahtar " +"kullanılarak deşifre edilir." + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "Encryption Keypair" +msgstr "Şifreleme Anahtar Çifti" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "Default relay_state value for IDP-initiated logins" +msgstr "" +"IDP tarafından başlatılan oturum açma işlemleri için varsayılan relay_state " +"değeri" + +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "SAML Provider" msgstr "SAML Sağlayıcı" -#: authentik/providers/saml/models.py:181 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "SAML Providers" msgstr "SAML Sağlayıcıları" -#: authentik/providers/saml/models.py:206 -msgid "SAML Property Mapping" -msgstr "SAML Özellik Eşlemesi" +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Provider Property Mapping" +msgstr "SAML Sağlayıcısı Özellik Eşlemesi" -#: authentik/providers/saml/models.py:207 -msgid "SAML Property Mappings" -msgstr "SAML Özellik Eşlemeleri" +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Provider Property Mappings" +msgstr "SAML Sağlayıcısı Özellik Eşlemeleri" -#: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py:11 +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Provider from Metadata" +msgstr "Meta Verilerden SAML Sağlayıcısı" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Providers from Metadata" +msgstr "Meta Verilerden SAML Sağlayıcıları" + +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "Base URL to SCIM requests, usually ends in /v2" +msgstr "SCIM istekleri için temel URL, genellikle /v2 ile biter" + +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "Authentication token" +msgstr "Kimlik doğrulama jetonu" + +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "SCIM Provider" +msgstr "SCIM Sağlayıcısı" + +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "SCIM Providers" +msgstr "SCIM Sağlayıcıları" + +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "SCIM Provider Mapping" +msgstr "SCIM Sağlayıcısı Eşlemesi" + +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "SCIM Provider Mappings" +msgstr "SCIM Sağlayıcısı Eşlemeleri" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Roles" +msgstr "Roller" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "System permission" +msgstr "Sistem yetkisi" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "System permissions" +msgstr "Sistem yetkileri" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Can view system info" +msgstr "Sistem bilgilerini görüntüleyebilir" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Can access admin interface" +msgstr "Yönetici arayüzüne erişebilir" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Can view system settings" +msgstr "Sistem ayarlarını görüntüleyebilir" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Can edit system settings" +msgstr "Sistem ayarlarını düzenleyebilir" + +#: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py msgid "Create admin group if the default group gets deleted." -msgstr "Varsayılan grup silinirse admin grubu oluştur." +msgstr "Varsayılan grup silinirse yönetici grubu oluşturun." -#: authentik/recovery/management/commands/create_recovery_key.py:17 +#: authentik/recovery/management/commands/create_recovery_key.py msgid "Create a Key which can be used to restore access to authentik." msgstr "" -"Auentik'e erişimi geri yüklemek için kullanılabilecek bir Anahtar oluşturun." +"Authentik'e erişimi geri yüklemek için kullanılabilecek bir Anahtar " +"oluşturun." -#: authentik/recovery/views.py:24 +#: authentik/recovery/views.py msgid "Used recovery-link to authenticate." -msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılan kurtarma bağlantısı." +msgstr "Kimlik doğrulamak için kurtarma bağlantısı kullanıldı." -#: authentik/sources/ldap/models.py:32 +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Kerberos bölgesi" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Custom krb5.conf to use. Uses the system one by default" +msgstr "Kullanılacak özel krb5.conf. Varsayılan olarak sistemi kullanır" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Sync users from Kerberos into authentik" +msgstr "Kullanıcıları Kerberos'tan authentik'e senkronize etme" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "When a user changes their password, sync it back to Kerberos" +msgstr "" +"Bir kullanıcı parolasını değiştirdiğinde, bunu Kerberos'a geri eşitleyin" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Principal to authenticate to kadmin for sync." +msgstr "Senkronizasyon için kadmin'e kimlik doğrulaması yapacak müdür." + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Password to authenticate to kadmin for sync" +msgstr "Senkronizasyon için kadmin'e kimlik doğrulama parolası" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Keytab to authenticate to kadmin for sync. Must be base64-encoded or in the " +"form TYPE:residual" +msgstr "" +"Senkronizasyon için kadmin'e kimlik doğrulaması yapmak üzere anahtar " +"sekmesi. Base64 kodlu veya TYPE:residual biçiminde olmalıdır" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Credentials cache to authenticate to kadmin for sync. Must be in the form " +"TYPE:residual" +msgstr "" +"Senkronizasyon için kadmin'e kimlik doğrulaması yapmak üzere kimlik " +"bilgileri önbelleği. TYPE:residual şeklinde olmalıdır" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Force the use of a specific server name for SPNEGO. Must be in the form " +"HTTP@hostname" +msgstr "" +"SPNEGO için belirli bir sunucu adının kullanımını zorlar. HTTP@hostname " +"şeklinde olmalıdır" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "SPNEGO keytab base64-encoded or path to keytab in the form FILE:path" +msgstr "SPNEGO keytab base64 kodlu veya FILE:path biçiminde keytab yolu" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Credential cache to use for SPNEGO in form type:residual" +msgstr "SPNEGO için kullanılacak kimlik bilgisi önbelleği form türü:artık" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"If enabled, the authentik-stored password will be updated upon login with " +"the Kerberos password backend" +msgstr "" +"Etkinleştirilirse, Kerberos parola arka ucu ile oturum açıldığında kimlik " +"doğrulaması için saklanan parola güncellenir" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source" +msgstr "Kerberos Kaynağı" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Sources" +msgstr "Kerberos Kaynakları" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source Property Mapping" +msgstr "Kerberos Kaynağı Özellik Eşlemesi" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source Property Mappings" +msgstr "Kerberos Kaynağı Özellik Eşlemeleri" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "User Kerberos Source Connection" +msgstr "Kullanıcı Kerberos Kaynağı Bağlantısı" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "User Kerberos Source Connections" +msgstr "Kullanıcı Kerberos Kaynağı Bağlantıları" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Group Kerberos Source Connection" +msgstr "Grup Kerberos Kaynağı Bağlantısı" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Group Kerberos Source Connections" +msgstr "Grup Kerberos Kaynağı Bağlantıları" + +#: authentik/sources/kerberos/views.py +msgid "SPNEGO authentication required" +msgstr "SPNEGO kimlik doğrulaması gerekli" + +#: authentik/sources/kerberos/views.py +msgid "" +"\n" +" Make sure you have valid tickets (obtainable via kinit)\n" +" and configured the browser correctly.\n" +" Please contact your administrator.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Geçerli biletleriniz olduğundan emin olun (kinit üzerinden temin edilebilir)\n" +" ve tarayıcıyı doğru şekilde yapılandırdığınızdan.\n" +" Lütfen yöneticinizle iletişime geçin.\n" +" " + +#: authentik/sources/ldap/api.py +msgid "Only a single LDAP Source with password synchronization is allowed" +msgstr "" +"Parola senkronizasyonuna sahip yalnızca tek bir LDAP Kaynağına izin verilir" + +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Server URI" -msgstr "Sunucu URI" +msgstr "Sunucu URI'si" -#: authentik/sources/ldap/models.py:40 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "" "Optionally verify the LDAP Server's Certificate against the CA Chain in this" " keypair." msgstr "" -"İsteğe bağlı olarak LDAP Sunucusunun Sertifikasını bu anahtar çiftinde CA " -"zincirine karşı doğrulayın." +"İsteğe bağlı olarak LDAP Sunucusunun Sertifikasını bu anahtar çiftindeki CA " +"Zincirine karşı doğrulayın." -#: authentik/sources/ldap/models.py:45 +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "" +"Client certificate to authenticate against the LDAP Server's Certificate." +msgstr "" +"LDAP Sunucusunun Sertifikasına karşı kimlik doğrulaması yapmak için İstemci " +"sertifikası." + +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Bind CN" msgstr "Bağlama CN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:47 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Enable Start TLS" msgstr "TLS Başlatmayı Etkinleştir" -#: authentik/sources/ldap/models.py:49 +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Use Server URI for SNI verification" +msgstr "SNI doğrulaması için Sunucu URI'sini kullanın" + +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Base DN" -msgstr "Taban DN" +msgstr "Baz DN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:51 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Prepended to Base DN for User-queries." -msgstr "Kullanıcı sorguları için Base DN için hazır." +msgstr "Kullanıcı sorguları için Baz DN'ye eklenir." -#: authentik/sources/ldap/models.py:52 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Addition User DN" -msgstr "Ekleme Kullanıcı DN" +msgstr "Ekleme Kullanıcı DN'si" -#: authentik/sources/ldap/models.py:56 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Prepended to Base DN for Group-queries." -msgstr "Grup sorguları için Base DN için hazır." +msgstr "Grup sorguları için Baz DN'nin önüne eklenir." -#: authentik/sources/ldap/models.py:57 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Addition Group DN" -msgstr "Toplama Grubu DN" +msgstr "Ekleme Grup DN'si" -#: authentik/sources/ldap/models.py:63 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Consider Objects matching this filter to be Users." -msgstr "Bu filtreyle eşleşen nesneleri Kullanıcı olarak düşünün." +msgstr "Bu filtreyle eşleşen Nesneleri Kullanıcı olarak kabul edin." -#: authentik/sources/ldap/models.py:66 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Field which contains members of a group." msgstr "Bir grubun üyelerini içeren alan." -#: authentik/sources/ldap/models.py:70 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups." msgstr "Bu filtreyle eşleşen nesneleri Gruplar olarak düşünün." -#: authentik/sources/ldap/models.py:73 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Field which contains a unique Identifier." msgstr "Benzersiz bir Tanımlayıcı içeren alan." -#: authentik/sources/ldap/models.py:80 -msgid "Property mappings used for group creation/updating." -msgstr "Grup oluşturma/güncellenmesi için kullanılan özellik eşlemeleri." +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Update internal authentik password when login succeeds with LDAP" +msgstr "" +"LDAP ile oturum açma başarılı olduğunda dahili authentik parolasını " +"güncelleme" -#: authentik/sources/ldap/models.py:145 +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "" +"When a user changes their password, sync it back to LDAP. This can only be " +"enabled on a single LDAP source." +msgstr "" +"Bir kullanıcı parolasını değiştirdiğinde, parolayı LDAP ile geri eşitleyin. " +"Bu yalnızca tek bir LDAP kaynağında etkinleştirilebilir." + +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "LDAP Source" msgstr "LDAP Kaynağı" -#: authentik/sources/ldap/models.py:146 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "LDAP Sources" msgstr "LDAP Kaynakları" -#: authentik/sources/ldap/models.py:169 -msgid "LDAP Property Mapping" -msgstr "LDAP Özellik Eşlemesi" +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "LDAP Source Property Mapping" +msgstr "LDAP Kaynak Özellik Eşlemesi" -#: authentik/sources/ldap/models.py:170 -msgid "LDAP Property Mappings" -msgstr "LDAP Özellik Eşlemeleri" +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "LDAP Source Property Mappings" +msgstr "LDAP Kaynak Özellik Eşlemeleri" -#: authentik/sources/ldap/signals.py:58 +#: authentik/sources/ldap/signals.py msgid "Password does not match Active Directory Complexity." msgstr "Parola Active Directory Karmaşıklığıyla eşleşmiyor." -#: authentik/sources/oauth/models.py:24 -msgid "Request Token URL" -msgstr "Belirteç URL'sini iste" +#: authentik/sources/oauth/clients/oauth2.py +msgid "No token received." +msgstr "Jeton alınmadı." -#: authentik/sources/oauth/models.py:26 +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Request Token URL" +msgstr "Jeton URL'si İste" + +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "" "URL used to request the initial token. This URL is only required for OAuth " "1." @@ -1076,195 +2265,280 @@ msgstr "" "İlk belirteci istemek için kullanılan URL. Bu URL yalnızca OAuth 1 için " "gereklidir." -#: authentik/sources/oauth/models.py:32 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Authorization URL" msgstr "Yetkilendirme URL'si" -#: authentik/sources/oauth/models.py:33 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "URL the user is redirect to to conest the flow." msgstr "URL kullanıcı akışını itişa yönlendirmek için yönlendirir." -#: authentik/sources/oauth/models.py:38 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Access Token URL" msgstr "Erişim Belirteci URL'si" -#: authentik/sources/oauth/models.py:39 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "URL used by authentik to retrieve tokens." msgstr "Auentik tarafından belirteçleri almak için kullanılan URL." -#: authentik/sources/oauth/models.py:44 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Profile URL" msgstr "Profil URL'si" -#: authentik/sources/oauth/models.py:45 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "URL used by authentik to get user information." msgstr "Kullanıcı bilgilerini almak için authentik tarafından kullanılan URL." -#: authentik/sources/oauth/models.py:97 +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Additional Scopes" +msgstr "Ek Kapsamlar" + +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "OAuth Source" msgstr "OAuth Kaynağı" -#: authentik/sources/oauth/models.py:98 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "OAuth Sources" msgstr "OAuth Kaynakları" -#: authentik/sources/oauth/models.py:107 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "GitHub OAuth Source" msgstr "GitHub OAuth Kaynağı" -#: authentik/sources/oauth/models.py:108 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "GitHub OAuth Sources" msgstr "GitHub OAuth Kaynakları" -#: authentik/sources/oauth/models.py:117 +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "GitLab OAuth Source" +msgstr "GitLab OAuth Kaynağı" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "GitLab OAuth Sources" +msgstr "GitLab OAuth Kaynakları" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Twitch OAuth Source" +msgstr "Twitch OAuth Kaynağı" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Twitch OAuth Sources" +msgstr "Twitch OAuth Kaynakları" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Mailcow OAuth Source" +msgstr "Mailcow OAuth Kaynağı" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Mailcow OAuth Sources" +msgstr "Mailcow OAuth Kaynakları" + +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Twitter OAuth Source" msgstr "Twitter OAuth Kaynağı" -#: authentik/sources/oauth/models.py:118 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Twitter OAuth Sources" msgstr "Twitter OAuth Kaynakları" -#: authentik/sources/oauth/models.py:127 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Facebook OAuth Source" msgstr "Facebook OAuth Kaynağı" -#: authentik/sources/oauth/models.py:128 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Facebook OAuth Sources" msgstr "Facebook OAuth Kaynakları" -#: authentik/sources/oauth/models.py:137 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Discord OAuth Source" msgstr "Discord OAuth Kaynağı" -#: authentik/sources/oauth/models.py:138 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Discord OAuth Sources" msgstr "Discord OAuth Kaynakları" -#: authentik/sources/oauth/models.py:147 +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Patreon OAuth Source" +msgstr "Patreon OAuth Kaynağı" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Patreon OAuth Sources" +msgstr "Patreon OAuth Kaynakları" + +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Google OAuth Source" msgstr "Google OAuth Kaynağı" -#: authentik/sources/oauth/models.py:148 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Google OAuth Sources" msgstr "Google OAuth Kaynakları" -#: authentik/sources/oauth/models.py:157 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Azure AD OAuth Source" msgstr "Azure AD OAuth Kaynağı" -#: authentik/sources/oauth/models.py:158 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Azure AD OAuth Sources" msgstr "Azure AD OAuth Kaynakları" -#: authentik/sources/oauth/models.py:167 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "OpenID OAuth Source" msgstr "OpenID OAuth Kaynağı" -#: authentik/sources/oauth/models.py:168 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "OpenID OAuth Sources" msgstr "OpenID OAuth Kaynakları" -#: authentik/sources/oauth/models.py:177 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Apple OAuth Source" msgstr "Apple OAuth Kaynağı" -#: authentik/sources/oauth/models.py:178 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Apple OAuth Sources" msgstr "Apple OAuth Kaynakları" -#: authentik/sources/oauth/models.py:187 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Okta OAuth Source" msgstr "Okta OAuth Kaynağı" -#: authentik/sources/oauth/models.py:188 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Okta OAuth Sources" msgstr "Okta OAuth Kaynakları" -#: authentik/sources/oauth/models.py:203 +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Reddit OAuth Source" +msgstr "Reddit OAuth Kaynağı" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Reddit OAuth Sources" +msgstr "Reddit OAuth Kaynakları" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "OAuth Source Property Mapping" +msgstr "OAuth Kaynak Özellik Eşlemesi" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "OAuth Source Property Mappings" +msgstr "OAuth Kaynak Özellik Eşlemeleri" + +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "User OAuth Source Connection" msgstr "Kullanıcı OAuth Kaynak Bağlantısı" -#: authentik/sources/oauth/models.py:204 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "User OAuth Source Connections" msgstr "Kullanıcı OAuth Kaynak Bağlantıları" -#: authentik/sources/oauth/views/callback.py:98 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız." +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Group OAuth Source Connection" +msgstr "Grup OAuth Kaynak Bağlantısı" -#: authentik/sources/plex/models.py:37 +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Group OAuth Source Connections" +msgstr "Grup OAuth Kaynak Bağlantıları" + +#: authentik/sources/oauth/views/callback.py +#, python-brace-format +msgid "Authentication failed: {reason}" +msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu: {reason}" + +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Client identifier used to talk to Plex." msgstr "Plex ile konuşmak için kullanılan istemci tanımlayıcısı." -#: authentik/sources/plex/models.py:52 +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "" +"Which servers a user has to be a member of to be granted access. Empty list " +"allows every server." +msgstr "" +"Bir kullanıcının erişim izni alabilmesi için hangi sunuculara üye olması " +"gerektiği. Boş liste her sunucuya izin verir." + +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Allow friends to authenticate, even if you don't share a server." msgstr "" "Bir sunucuyu paylaşmıyor olsanız bile arkadaşlarınızın kimlik doğrulamasına " "izin verin." -#: authentik/sources/plex/models.py:54 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Plex token used to check friends" msgstr "Arkadaşlarını kontrol etmek için kullanılan Plex belirteci" -#: authentik/sources/plex/models.py:92 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Plex Source" msgstr "Plex Kaynağı" -#: authentik/sources/plex/models.py:93 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Plex Sources" msgstr "Plex Kaynakları" -#: authentik/sources/plex/models.py:104 +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Plex Source Property Mapping" +msgstr "Plex Kaynak Özellik Eşlemesi" + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Plex Source Property Mappings" +msgstr "Plex Kaynak Özellik Eşlemeleri" + +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "User Plex Source Connection" msgstr "Kullanıcı Plex Kaynak Bağlantısı" -#: authentik/sources/plex/models.py:105 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "User Plex Source Connections" msgstr "Kullanıcı Plex Kaynak Bağlantıları" -#: authentik/sources/saml/models.py:36 +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Group Plex Source Connection" +msgstr "Grup Plex Kaynak Bağlantısı" + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Group Plex Source Connections" +msgstr "Grup Plex Kaynak Bağlantıları" + +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Redirect Binding" msgstr "Bağlama Yönlendirme" -#: authentik/sources/saml/models.py:37 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "POST Binding" -msgstr "POST Ciltleme" +msgstr "POST Bağlama" -#: authentik/sources/saml/models.py:38 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "POST Binding with auto-confirmation" msgstr "POST Otomatik onay ile bağlama" -#: authentik/sources/saml/models.py:57 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Flow used before authentication." msgstr "Kimlik doğrulamadan önce kullanılan akış." -#: authentik/sources/saml/models.py:64 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Issuer" msgstr "Yayımcı" -#: authentik/sources/saml/models.py:65 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Also known as Entity ID. Defaults the Metadata URL." msgstr "" "Varlık Kimliği olarak da bilinir. Meta Veri URL'sini varsayılan olarak " "ayarlanır." -#: authentik/sources/saml/models.py:69 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "SSO URL" msgstr "SSO URL" -#: authentik/sources/saml/models.py:70 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "URL that the initial Login request is sent to." msgstr "İlk oturum açma isteğinin gönderildiği URL." -#: authentik/sources/saml/models.py:76 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "SLO URL" msgstr "SLO URL" -#: authentik/sources/saml/models.py:77 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Optional URL if your IDP supports Single-Logout." msgstr "IDP'niz Tek Oturumu Kapat'ı destekliyorsa isteğe bağlı URL." -#: authentik/sources/saml/models.py:83 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "" "Allows authentication flows initiated by the IdP. This can be a security " "risk, as no validation of the request ID is done." @@ -1272,7 +2546,7 @@ msgstr "" "IdP tarafından başlatılan kimlik doğrulama akışlarına izin verir. İstek " "kimliğinin doğrulanması yapılmadığından, bu bir güvenlik riski olabilir." -#: authentik/sources/saml/models.py:91 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "" "NameID Policy sent to the IdP. Can be unset, in which case no Policy is " "sent." @@ -1280,230 +2554,415 @@ msgstr "" "IdP'ye gönderilen NameID İlkesi. Ayarlanmamış olabilir, bu durumda hiçbir " "İlke gönderilmez." -#: authentik/sources/saml/models.py:102 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Delete temporary users after" msgstr "Geçici kullanıcıları sonra sil" -#: authentik/sources/saml/models.py:120 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "" -"Keypair which is used to sign outgoing requests. Leave empty to disable " -"signing." +"Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if " +"your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out " +"manually. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." msgstr "" -"Giden istekleri imzalamak için kullanılan anahtar çifti. İmzalamayı devre " -"dışı bırakmak için boş bırakın." +"Geçici kullanıcıların silinmesi gerektiğinde zaman uzaklığı. Bu yalnızca " +"IDP'niz NameID Biçimi 'geçici' kullanıyorsa ve kullanıcı el ile oturumu " +"kapatmazsa geçerlidir. (Biçim: saat=1; dakika=2; saniye/= 3)." -#: authentik/sources/saml/models.py:188 +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "" +"Keypair used to sign outgoing Responses going to the Identity Provider." +msgstr "" +"Kimlik Sağlayıcıya giden Yanıtları imzalamak için kullanılan anahtar çifti." + +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "SAML Source" msgstr "SAML Kaynağı" -#: authentik/sources/saml/models.py:189 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "SAML Sources" msgstr "SAML Kaynakları" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:64 +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "SAML Source Property Mapping" +msgstr "SAML Kaynak Özellik Eşlemesi" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "SAML Source Property Mappings" +msgstr "SAML Kaynak Özellik Eşlemeleri" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "User SAML Source Connection" +msgstr "Kullanıcı SAML Kaynak Bağlantısı" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "User SAML Source Connections" +msgstr "Kullanıcı SAML Kaynak Bağlantıları" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "Group SAML Source Connection" +msgstr "Grup SAML Kaynak Bağlantısı" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "Group SAML Source Connections" +msgstr "Grup SAML Kaynak Bağlantıları" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Source" +msgstr "SCIM Kaynak" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Sources" +msgstr "SCIM Kaynakları" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Source Property Mapping" +msgstr "SCIM Kaynak Özellik Eşlemesi" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Source Property Mappings" +msgstr "SCIM Kaynak Özellik Eşlemeleri" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Authenticator Setup Stage" msgstr "Duo Authenticator Kurulum Aşaması" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:65 +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Authenticator Setup Stages" msgstr "Duo Authenticator Kurulum Aşamaları" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:82 +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Device" msgstr "Duo Cihazı" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:83 +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Devices" -msgstr "İkili Cihazlar" +msgstr "Duo Cihazları" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:157 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py +msgid "" +"When enabled, the Phone number is only used during enrollment to verify the " +"users authenticity. Only a hash of the phone number is saved to ensure it is" +" not reused in the future." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde, Telefon numarası yalnızca kayıt sırasında " +"kullanıcıların gerçekliğini doğrulamak için kullanılır. Gelecekte tekrar " +"kullanılmamasını sağlamak için telefon numarasının yalnızca bir karması " +"kaydedilir." + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py +msgid "Optionally modify the payload being sent to custom providers." +msgstr "İsteğe bağlı olarak özel sağlayıcılara gönderilen yükü değiştirin." + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py +#, python-brace-format +msgid "Use this code to authenticate in authentik: {token}" +msgstr "Authentik'te kimlik doğrulaması yapmak için bu kodu kullanın: {token}" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "SMS Authenticator Setup Stage" msgstr "SMS Authenticator Kurulum Aşaması" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:158 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "SMS Authenticator Setup Stages" msgstr "SMS Authenticator Kurulum Aşamaları" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:175 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "SMS Device" msgstr "SMS Cihazı" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:176 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "SMS Devices" msgstr "SMS Cihazları" -#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:54 -#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:45 +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py +#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py msgid "Code does not match" msgstr "Kod eşleşmiyor" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:47 -msgid "Static Authenticator Stage" -msgstr "Statik Kimlik Doğrulayıcı Aşama" +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py +msgid "Invalid phone number" +msgstr "Geçersiz telefon numarası" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:48 -msgid "Static Authenticator Stages" -msgstr "Statik Kimlik Doğrulayıcı Aşamaları" +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Authenticator Setup Stage" +msgstr "Statik Kimlik Doğrulayıcı Kurulum Aşaması" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:16 +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Authenticator Setup Stages" +msgstr "Statik Kimlik Doğrulayıcı Kurulum Aşamaları" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Device" +msgstr "Statik Cihaz" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Devices" +msgstr "Statik Cihazlar" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Token" +msgstr "Statik Jeton" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Tokens" +msgstr "Statik Jetonlar" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "6 digits, widely compatible" msgstr "6 basamaklı, yaygın olarak uyumlu" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:17 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "8 digits, not compatible with apps like Google Authenticator" msgstr "Google Authenticator gibi uygulamalarla uyumlu olmayan 8 haneli" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:54 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "TOTP Authenticator Setup Stage" msgstr "TOTP Kimlik Doğrulayıcı Kurulum Aşaması" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:55 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "TOTP Authenticator Setup Stages" msgstr "TOTP Kimlik Doğrulayıcısı Kurulum Aşamaları" -#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py:99 -msgid "Invalid Token" -msgstr "Geçersiz Belirteç" +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py +msgid "TOTP Device" +msgstr "TOTP Cihazı" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:17 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py +msgid "TOTP Devices" +msgstr "TOTP Cihazları" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py +msgid "" +"Invalid Token. Please ensure the time on your device is accurate and try " +"again." +msgstr "" +"Geçersiz Jeton. Lütfen cihazınızdaki saatin doğru olduğundan emin olun ve " +"tekrar deneyin." + +#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/stage.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid device type. Contact your {brand} administrator for help." +msgstr "Geçersiz cihaz türü. Yardım için {brand} yöneticinize başvurun." + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py +msgid "Static" +msgstr "Statik" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "TOTP" msgstr "TOTP" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:18 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "WebAuthn" msgstr "WebAuthn" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:19 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Duo" -msgstr "İkili" +msgstr "Duo" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:20 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:58 -msgid "Device classes which can be used to authenticate" -msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılabilecek aygıt sınıfları" +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py +msgid "" +"Stages used to configure Authenticator when user doesn't have any compatible" +" devices. After this configuration Stage passes, the user is not prompted " +"again." +msgstr "" +"Kullanıcı herhangi bir uyumlu cihaza sahip olmadığında Authenticator'ı " +"yapılandırmak için kullanılan aşamalar. Bu yapılandırma Aşaması geçtikten " +"sonra, kullanıcıya tekrar sorulmaz." -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:80 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py +msgid "Device classes which can be used to authenticate" +msgstr "Kimlik doğrulamak için kullanılabilecek cihaz sınıfları" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py +msgid "" +"If any of the user's device has been used within this threshold, this stage " +"will be skipped" +msgstr "" +"Kullanıcının cihazlarından herhangi biri bu eşik dahilinde kullanılmışsa, bu" +" aşama atlanacaktır" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py +msgid "Enforce user verification for WebAuthn devices." +msgstr "WebAuthn cihazları için kullanıcı doğrulamasını zorlayın." + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Authenticator Validation Stage" msgstr "Kimlik Doğrulayıcı Doğrulama Aşaması" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:81 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Authenticator Validation Stages" msgstr "Kimlik Doğrulayıcı Doğrulama Aşamaları" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:71 +#: authentik/stages/authenticator_validate/stage.py +msgid "No (allowed) MFA authenticator configured." +msgstr "Yapılandırılmış (izin verilen) MFA kimlik doğrulayıcısı yok." + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stage" msgstr "WebAuthn Authenticator Kurulum Aşaması" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:72 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stages" msgstr "WebAuthn Authenticator Kurulum Aşamaları" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:105 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py msgid "WebAuthn Device" msgstr "WebAuthn Aygıtı" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:106 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py msgid "WebAuthn Devices" msgstr "WebAuthn Aygıtları" -#: authentik/stages/captcha/models.py:15 -msgid "" -"Public key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html" -msgstr "" -"https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html adresinden edinilen genel " -"anahtar" +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py +msgid "WebAuthn Device type" +msgstr "WebAuthn Cihaz türü" -#: authentik/stages/captcha/models.py:18 -msgid "" -"Private key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html" -msgstr "" -"https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html adresinden edinilen özel " -"anahtar" +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py +msgid "WebAuthn Device types" +msgstr "WebAuthn Cihaz türleri" -#: authentik/stages/captcha/models.py:39 +#: authentik/stages/captcha/models.py +msgid "Public key, acquired your captcha Provider." +msgstr "Açık anahtar, captcha Sağlayıcınızı elde etti." + +#: authentik/stages/captcha/models.py +msgid "Private key, acquired your captcha Provider." +msgstr "Özel anahtar, captcha Sağlayıcınızı elde etti." + +#: authentik/stages/captcha/models.py +msgid "" +"When enabled and the received captcha score is outside of the given " +"threshold, the stage will show an error message. When not enabled, the flow " +"will continue, but the data from the captcha will be available in the " +"context for policy decisions" +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde ve alınan captcha puanı verilen eşiğin dışında " +"olduğunda, aşama bir hata mesajı gösterecektir. Etkinleştirilmediğinde, akış" +" devam eder, ancak captcha'dan gelen veriler politika kararları için " +"bağlamda kullanılabilir olacaktır" + +#: authentik/stages/captcha/models.py msgid "Captcha Stage" -msgstr "Captcha Aşama" +msgstr "Captcha Aşaması" -#: authentik/stages/captcha/models.py:40 +#: authentik/stages/captcha/models.py msgid "Captcha Stages" msgstr "Captcha Aşamaları" -#: authentik/stages/consent/models.py:52 +#: authentik/stages/captcha/stage.py +msgid "Invalid captcha response. Retrying may solve this issue." +msgstr "Geçersiz captcha yanıtı. Yeniden denemek bu sorunu çözebilir." + +#: authentik/stages/captcha/stage.py +msgid "Invalid captcha response" +msgstr "Geçersiz captcha yanıtı" + +#: authentik/stages/captcha/stage.py +msgid "Failed to validate token" +msgstr "Jeton doğrulanamadı" + +#: authentik/stages/consent/models.py +msgid "" +"Offset after which consent expires. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Onay sona erdikten sonra ofset. (Biçim: saat=1; dakika=2; saniye/= 3)." + +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "Consent Stage" msgstr "Onaylama Aşaması" -#: authentik/stages/consent/models.py:53 +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "Consent Stages" msgstr "Onaylı Aşamalar" -#: authentik/stages/consent/models.py:68 +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "User Consent" msgstr "Kullanıcı Onayı" -#: authentik/stages/consent/models.py:69 +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "User Consents" msgstr "Kullanıcı Onayları" -#: authentik/stages/deny/models.py:31 +#: authentik/stages/deny/models.py msgid "Deny Stage" msgstr "Aşama Alanını Reddet" -#: authentik/stages/deny/models.py:32 +#: authentik/stages/deny/models.py msgid "Deny Stages" msgstr "Aşamaları Reddet" -#: authentik/stages/dummy/models.py:33 +#: authentik/stages/dummy/models.py msgid "Dummy Stage" -msgstr "Kukla Aşama" +msgstr "Kukla Aşaması" -#: authentik/stages/dummy/models.py:34 +#: authentik/stages/dummy/models.py msgid "Dummy Stages" msgstr "Kukla Aşamaları" -#: authentik/stages/email/models.py:25 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Password Reset" msgstr "Parola Sıfırlama" -#: authentik/stages/email/models.py:29 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Account Confirmation" msgstr "Hesap Onayı" -#: authentik/stages/email/models.py:75 +#: authentik/stages/email/models.py +msgid "" +"When enabled, global Email connection settings will be used and connection " +"settings below will be ignored." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde, genel E-posta bağlantısı ayarları kullanılır ve " +"aşağıdaki bağlantı ayarları yoksayılır." + +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Activate users upon completion of stage." msgstr "Aşama aşaması tamamlandığında kullanıcıları etkinleştirin." -#: authentik/stages/email/models.py:79 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Time in minutes the token sent is valid." msgstr "Gönderilen belirteç dakikalar olarak geçerlidir." -#: authentik/stages/email/models.py:125 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Email Stage" msgstr "E-posta Aşaması" -#: authentik/stages/email/models.py:126 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Email Stages" msgstr "E-posta Aşamaları" -#: authentik/stages/email/stage.py:106 +#: authentik/stages/email/stage.py +msgid "Exception occurred while rendering E-mail template" +msgstr "E-posta şablonu oluşturulurken istisna oluştu" + +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "Successfully verified Email." msgstr "Başarıyla doğrulanmış E-posta." -#: authentik/stages/email/stage.py:113 authentik/stages/email/stage.py:135 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "No pending user." msgstr "Bekleyen kullanıcı yok." -#: authentik/stages/email/stage.py:125 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "Email sent." msgstr "E-posta gönderildi." -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:9 +#: authentik/stages/email/stage.py +msgid "Email Successfully sent." +msgstr "E-posta başarıyla gönderildi." + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.txt msgid "Welcome!" msgstr "Hoş geldiniz!" -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:12 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html msgid "" "We're excited to have you get started. First, you need to confirm your " "account. Just press the button below." @@ -1511,11 +2970,11 @@ msgstr "" "Başlaman için çok heyecanlıyız. İlk olarak, hesabınızı onaylamanız gerekir. " "Sadece aşağıdaki düğmeye basın." -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:21 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html msgid "Confirm Account" msgstr "Hesabı Onayla" -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:30 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -1526,59 +2985,105 @@ msgstr "" " Bu işe yaramazsa, aşağıdaki bağlantıyı tarayıcınıza kopyalayıp yapıştırın: %(url)s\n" " " -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:35 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.txt msgid "" -"If you have any questions, just reply to this email—we're always happy to " -"help out." +"We're excited to have you get started. First, you need to confirm your " +"account. Just open the link below." msgstr "" -"Herhangi bir sorunuz varsa, bu e-postaya cevap vermeniz yeterlidir; size " -"yardımcı olmaktan her zaman memnuniyet duyarız." +"Başlayacağınız için heyecanlıyız. Öncelikle hesabınızı onaylamanız " +"gerekiyor. Aşağıdaki bağlantıyı açmanız yeterli." -#: authentik/stages/email/templates/email/generic.html:24 -msgid "Additional Information" -msgstr "Ek Bilgiler" - -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:9 +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.html #, python-format msgid "" "\n" -" Hi %(username)s,\n" -" " +" This email was sent from the notification transport %(name)s.\n" +" " msgstr "" "\n" -" Merhaba %(username)s,\n" -" " +" Bu e-posta bildirim aktarımından gönderilmiştir %(name)s.\n" +" " -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:19 -msgid "" -"\n" -" You recently requested to change your password for you authentik account. Use the button below to set a new password.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Geçenlerde otantik hesabınız için şifrenizi değiştirmeyi talep ettiniz. Yeni bir şifre belirlemek için aşağıdaki düğmeyi kullanın.\n" -" " +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +msgid "Dear authentik user," +msgstr "Sayın authentik kullanıcısı," -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:33 -msgid "Reset Password" -msgstr "Parolayı Sıfırla" +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +msgid "The following notification was created:" +msgstr "Aşağıdaki bildirim oluşturuldu:" -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:45 +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +msgid "Additional attributes:" +msgstr "Ek özellikler:" + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt #, python-format msgid "" "\n" -" If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" -" " +"This email was sent from the notification transport %(name)s.\n" msgstr "" "\n" -" Parola değişikliği talep etmediyseniz lütfen bu E-postayı yok sayın. Yukarıdaki bağlantı %(expires)s için geçerlidir.\n" -" " +"Bu e-posta bildirim aktarımından gönderilmiştir %(name)s.\n" -#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:9 +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Hi %(username)s,\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Merhaba, %(username)s,\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html +msgid "" +"\n" +" You recently requested to change your password for your authentik account. Use the button below to set a new password.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Kısa süre önce authentik hesabınız için şifrenizi değiştirmeyi talep ettiniz. Yeni bir şifre belirlemek için aşağıdaki düğmeyi kullanın.\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Şifre değişikliği talebinde bulunmadıysanız, lütfen bu E-postayı dikkate almayın. Yukarıdaki bağlantı %(expires)s kadar geçerlidir.\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +#, python-format +msgid "Hi %(username)s," +msgstr "Merhaba %(username)s," + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +msgid "" +"\n" +"You recently requested to change your password for your authentik account. Use the link below to set a new password.\n" +msgstr "" +"\n" +"Kısa süre önce authentik hesabınız için şifrenizi değiştirmeyi talep ettiniz. Yeni bir şifre belirlemek için aşağıdaki bağlantıyı kullanın.\n" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +#, python-format +msgid "" +"\n" +"If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Şifre değişikliği talebinde bulunmadıysanız, lütfen bu E-postayı dikkate almayın. Yukarıdaki bağlantı %(expires)s kadar geçerlidir.\n" + +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html msgid "authentik Test-Email" -msgstr "authentik Test-E-posta" +msgstr "authentik Test-E-postasıdır." -#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:17 +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html msgid "" "\n" " This is a test email to inform you, that you've successfully configured authentik emails.\n" @@ -1588,227 +3093,446 @@ msgstr "" " Bu, authentik e-postalarını başarıyla yapılandırdığınızı size bildirmek için bir test e-postasıdır.\n" " " -#: authentik/stages/identification/models.py:42 +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.txt msgid "" -"When set, shows a password field, instead of showing the password field as " -"seaprate step." +"\n" +"This is a test email to inform you, that you've successfully configured authentik emails.\n" msgstr "" -"Ayarlandığında, parola alanını ayrı adım olarak göstermek yerine bir parola " -"alanı gösterir." +"\n" +"Bu, authentik e-postalarını başarıyla yapılandırdığınızı bildirmek için bir test e-postasıdır.\n" -#: authentik/stages/identification/models.py:48 +#: authentik/stages/identification/api.py +msgid "When no user fields are selected, at least one source must be selected" +msgstr "Hiçbir kullanıcı alanı seçilmediğinde, en az bir kaynak seçilmelidir" + +#: authentik/stages/identification/models.py +msgid "" +"Fields of the user object to match against. (Hold shift to select multiple " +"options)" +msgstr "" +"Eşleştirilecek kullanıcı nesnesinin alanları. (Birden fazla seçenek seçmek " +"için shift tuşunu basılı tutun)" + +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "When enabled, user fields are matched regardless of their casing." msgstr "" "Etkinleştirildiğinde, kullanıcı alanları muhafazası ne olursa olsun " "eşleştirilir." -#: authentik/stages/identification/models.py:68 +#: authentik/stages/identification/models.py +msgid "" +"When a valid username/email has been entered, and this option is enabled, " +"the user's username and avatar will be shown. Otherwise, the text that the " +"user entered will be shown" +msgstr "" +"Geçerli bir kullanıcı adı/e-posta girildiğinde ve bu seçenek " +"etkinleştirildiğinde, kullanıcının kullanıcı adı ve avatarı gösterilecektir." +" Aksi takdirde, kullanıcının girdiği metin gösterilir" + +#: authentik/stages/identification/models.py +msgid "" +"When enabled, the stage will succeed and continue even when incorrect user " +"info is entered." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde, yanlış kullanıcı bilgisi girilse bile aşama başarılı " +"olur ve devam eder." + +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "Sayfanın alt kısmında bağlanan isteğe bağlı kayıt akışı." -#: authentik/stages/identification/models.py:77 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Optional recovery flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "Sayfanın alt kısmında bağlı olan isteğe bağlı kurtarma akışı." -#: authentik/stages/identification/models.py:86 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Optional passwordless flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "İsteğe bağlı şifresiz akış. Sayfanın altında akışa bağlanır." -#: authentik/stages/identification/models.py:90 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Specify which sources should be shown." msgstr "Hangi kaynakların gösterilmesi gerektiğini belirtin." -#: authentik/stages/identification/models.py:112 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Identification Stage" msgstr "Tanımlama Aşaması" -#: authentik/stages/identification/models.py:113 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Identification Stages" msgstr "Tanımlama Aşamaları" -#: authentik/stages/identification/stage.py:175 +#: authentik/stages/identification/stage.py msgid "Log in" msgstr "Oturum aç" -#: authentik/stages/invitation/models.py:46 +#: authentik/stages/identification/stage.py +msgid "Continue" +msgstr "Devam Et" + +#: authentik/stages/invitation/models.py +msgid "" +"If this flag is set, this Stage will jump to the next Stage when no " +"Invitation is given. By default this Stage will cancel the Flow when no " +"invitation is given." +msgstr "" +"Bu bayrak ayarlanırsa, Davet verilmediğinde bu Aşama bir sonraki Aşama'ya " +"atlanır. Varsayılan olarak bu Aşama , davet verilmediğinde Akışı iptal eder." + +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Invitation Stage" msgstr "Davet Aşaması" -#: authentik/stages/invitation/models.py:47 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Invitation Stages" msgstr "Davet Aşamaları" -#: authentik/stages/invitation/models.py:57 +#: authentik/stages/invitation/models.py +msgid "When set, only the configured flow can use this invitation." +msgstr "Ayarlandığında, yalnızca yapılandırılan akış bu daveti kullanabilir." + +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "When enabled, the invitation will be deleted after usage." msgstr "Etkinleştirildiğinde, davetiye kullanımdan sonra silinir." -#: authentik/stages/invitation/models.py:64 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Optional fixed data to enforce on user enrollment." msgstr "Kullanıcı kaydında zorlamak için isteğe bağlı sabit veriler." -#: authentik/stages/invitation/models.py:72 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Invitation" msgstr "Davetiye" -#: authentik/stages/invitation/models.py:73 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Invitations" msgstr "Davetiyeler" -#: authentik/stages/password/models.py:20 +#: authentik/stages/invitation/stage.py +msgid "Invalid invite/invite not found" +msgstr "Geçersiz davet/davet bulunamadı" + +#: authentik/stages/password/models.py msgid "User database + standard password" msgstr "Kullanıcı veritabanı+standart şifre" -#: authentik/stages/password/models.py:24 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "User database + app passwords" msgstr "Kullanıcı veritabanı+uygulama şifreleri" -#: authentik/stages/password/models.py:28 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "User database + LDAP password" -msgstr "Kullanıcı veritabanı+LDAP parolası" +msgstr "Kullanıcı veritabanı+LDAP şifresi" -#: authentik/stages/password/models.py:38 +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "User database + Kerberos password" +msgstr "Kullanıcı veritabanı + Kerberos şifresi" + +#: authentik/stages/password/models.py msgid "Selection of backends to test the password against." msgstr "Parolayı test etmek için arka uçların seçimi." -#: authentik/stages/password/models.py:78 +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "" +"How many attempts a user has before the flow is canceled. To lock the user " +"out, use a reputation policy and a user_write stage." +msgstr "" +"Akış iptal edilmeden önce bir kullanıcının kaç denemesi vardır. Kullanıcıyı " +"kilitlemek için itibar ilkesi ve user_write aşamasını kullanın." + +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "" +"When enabled, provides a 'show password' button with the password input " +"field." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde, şifre giriş alanıyla birlikte bir 'şifreyi göster' " +"düğmesi sağlar." + +#: authentik/stages/password/models.py msgid "Password Stage" msgstr "Şifre Aşaması" -#: authentik/stages/password/models.py:79 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "Password Stages" msgstr "Parola Aşamaları" -#: authentik/stages/password/stage.py:152 +#: authentik/stages/password/stage.py msgid "Invalid password" msgstr "Geçersiz parola" -#: authentik/stages/prompt/models.py:29 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Text: Simple Text input" msgstr "Metin: Basit Metin girişi" -#: authentik/stages/prompt/models.py:32 +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Text area: Multiline Text Input." +msgstr "Metin alanı: Çok Satırlı Metin Girişi." + +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Text (read-only): Simple Text input, but cannot be edited." msgstr "Metin (salt okunur): Basit Metin girişi, ancak düzenlenemez." -#: authentik/stages/prompt/models.py:39 +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Text area (read-only): Multiline Text input, but cannot be edited." +msgstr "" +"Metin alanı (salt okunur): Çok Satırlı Metin girişi, ancak düzenlenemez." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "" +"Username: Same as Text input, but checks for and prevents duplicate " +"usernames." +msgstr "" +"Kullanıcı adı: Metin girişi ile aynı, ancak yinelenen kullanıcı adlarını " +"denetler ve engeller." + +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Email: Text field with Email type." msgstr "E-posta: E-posta türü ile metin alanı." -#: authentik/stages/prompt/models.py:55 +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "" +"Password: Masked input, multiple inputs of this type on the same prompt need" +" to be identical." +msgstr "" +"Şifre: Maskelenmiş girdi, aynı istemde bu türden birden fazla girdinin aynı " +"olması gerekir." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Fixed choice field rendered as a group of radio buttons." +msgstr "Seçim alanının bir grup radyo düğmesi olarak işlenmesi düzeltildi." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Fixed choice field rendered as a dropdown." +msgstr "Seçim alanının açılır menü olarak işlenmesi düzeltildi." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "" +"File: File upload for arbitrary files. File content will be available in " +"flow context as data-URI" +msgstr "" +"Dosya: Rastgele dosyalar için dosya yükleme. Dosya içeriği akış bağlamında " +"veri-URI olarak mevcut olacaktır" + +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Separator: Static Separator Line" msgstr "Ayırıcı: Statik Ayırıcı Hattı" -#: authentik/stages/prompt/models.py:56 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Hidden: Hidden field, can be used to insert data into form." msgstr "Gizli: Gizli alan, form içine veri eklemek için kullanılabilir." -#: authentik/stages/prompt/models.py:57 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Static: Static value, displayed as-is." msgstr "Statik: Statik değer, olduğu gibi görüntülenir." -#: authentik/stages/prompt/models.py:66 +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "authentik: Selection of locales authentik supports" +msgstr "authentik: authentik'in desteklediği yerel dillerin seçimi" + +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Name of the form field, also used to store the value" msgstr "Değeri depolamak için de kullanılan form alanının adı" -#: authentik/stages/prompt/models.py:131 -msgid "Prompt" -msgstr "İstemi" +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "" +"Optionally provide a short hint that describes the expected input value. " +"When creating a fixed choice field, enable interpreting as expression and " +"return a list to return multiple choices." +msgstr "" +"İsteğe bağlı olarak beklenen girdi değerini açıklayan kısa bir ipucu " +"sağlayın. Sabit bir seçim alanı oluştururken, ifade olarak yorumlamayı " +"etkinleştirin ve birden fazla seçenek döndürmek için bir liste döndürün." -#: authentik/stages/prompt/models.py:132 +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "" +"Optionally pre-fill the input with an initial value. When creating a fixed " +"choice field, enable interpreting as expression and return a list to return " +"multiple default choices." +msgstr "" +"İsteğe bağlı olarak girişi bir başlangıç değeriyle önceden doldurun. Sabit " +"bir seçim alanı oluştururken, birden çok varsayılan seçenek döndürmek için " +"ifade olarak yorumlamayı etkinleştirin ve bir liste döndürün." + +#: authentik/stages/prompt/models.py +msgid "Prompt" +msgstr "İstem" + +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Prompts" msgstr "İstemler" -#: authentik/stages/prompt/models.py:160 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Prompt Stage" -msgstr "İstemi Aşaması" +msgstr "İstem Aşaması" -#: authentik/stages/prompt/models.py:161 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Prompt Stages" -msgstr "İstemi Aşamaları" +msgstr "İstem Aşamaları" -#: authentik/stages/prompt/stage.py:94 +#: authentik/stages/prompt/stage.py msgid "Passwords don't match." msgstr "Şifreler uyuşmuyor." -#: authentik/stages/user_delete/models.py:32 +#: authentik/stages/user_delete/models.py msgid "User Delete Stage" msgstr "Kullanıcı Sil Aşaması" -#: authentik/stages/user_delete/models.py:33 +#: authentik/stages/user_delete/models.py msgid "User Delete Stages" msgstr "Kullanıcı Aşamaları Sil" -#: authentik/stages/user_delete/stage.py:24 +#: authentik/stages/user_delete/stage.py msgid "No Pending User." msgstr "Bekleyen Kullanıcı Yok." -#: authentik/stages/user_login/models.py:19 -msgid "" -"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " -"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "Bind sessions created by this stage to the configured network" msgstr "" -"Oturumun ne kadar süreceğini belirler. Varsayılan 0, oturumların tarayıcı " -"kapanana kadar sürdüğü anlamına gelir. (Biçim: saat=-1; dakika=-2; " -"ikincil=-3)" +"Bu aşama tarafından oluşturulan oturumları yapılandırılmış ağa bağlama" -#: authentik/stages/user_login/models.py:43 +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "Bind sessions created by this stage to the configured GeoIP location" +msgstr "" +"Bu aşama tarafından oluşturulan oturumları yapılandırılmış GeoIP konumuna " +"bağlayın" + +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "Terminate all other sessions of the user logging in." +msgstr "Oturum açan kullanıcının diğer tüm oturumlarını sonlandırın." + +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "" +"Offset the session will be extended by when the user picks the remember me " +"option. Default of 0 means that the remember me option will not be shown. " +"(Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"Kullanıcı beni hatırla seçeneğini seçtiğinde oturumun uzatılacağı ofset. " +"Varsayılan 0 değeri, beni hatırla seçeneğinin gösterilmeyeceği anlamına " +"gelir. ( Format: saat=-1;dakika=-2;saniye=-3)" + +#: authentik/stages/user_login/models.py msgid "User Login Stage" msgstr "Kullanıcı Oturum Açma Aşaması" -#: authentik/stages/user_login/models.py:44 +#: authentik/stages/user_login/models.py msgid "User Login Stages" msgstr "Kullanıcı Oturum Açma Aşamaları" -#: authentik/stages/user_login/stage.py:29 +#: authentik/stages/user_login/stage.py msgid "No Pending user to login." msgstr "Oturum açmak için bekleyen kullanıcı yok." -#: authentik/stages/user_login/stage.py:57 +#: authentik/stages/user_login/stage.py msgid "Successfully logged in!" msgstr "Başarıyla giriş yaptınız!" -#: authentik/stages/user_logout/models.py:31 +#: authentik/stages/user_logout/models.py msgid "User Logout Stage" msgstr "Kullanıcı Oturumu Kapatma Aşaması" -#: authentik/stages/user_logout/models.py:32 +#: authentik/stages/user_logout/models.py msgid "User Logout Stages" msgstr "Kullanıcı Oturumu Kapama Aşamaları" -#: authentik/stages/user_write/models.py:18 +#: authentik/stages/user_write/models.py msgid "When set, newly created users are inactive and cannot login." msgstr "" "Ayarlandığında, yeni oluşturulan kullanıcılar etkin değildir ve oturum " "açamaz." -#: authentik/stages/user_write/models.py:26 +#: authentik/stages/user_write/models.py msgid "Optionally add newly created users to this group." msgstr "İsteğe bağlı olarak yeni oluşturulan kullanıcıları bu gruba ekleyin." -#: authentik/stages/user_write/models.py:47 +#: authentik/stages/user_write/models.py msgid "User Write Stage" msgstr "Kullanıcı Yazma Aşaması" -#: authentik/stages/user_write/models.py:48 +#: authentik/stages/user_write/models.py msgid "User Write Stages" msgstr "Kullanıcı Yazma Aşamaları" -#: authentik/stages/user_write/stage.py:53 +#: authentik/stages/user_write/stage.py msgid "No Pending data." msgstr "Bekleyen veri yok." -#: authentik/tenants/models.py:18 +#: authentik/stages/user_write/stage.py +msgid "No user found and can't create new user." +msgstr "Kullanıcı bulunamadı ve yeni kullanıcı oluşturulamıyor." + +#: authentik/stages/user_write/stage.py +msgid "Failed to update user. Please try again later." +msgstr "Kullanıcı güncellenemedi. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." + +#: authentik/tenants/models.py msgid "" -"Domain that activates this tenant. Can be a superset, i.e. `a.b` for `aa.b` " -"and `ba.b`" +"Schema name must start with t_, only contain lowercase letters and numbers " +"and be less than 63 characters." msgstr "" -"Bu sakini etkinleştiren etki alanı. Bir süperset olabilir, yani `aa.b` ve " -"`ba.b` için `a.b`" +"Şema adı t_ ile başlamalı, yalnızca küçük harf ve rakam içermeli ve 63 " +"karakterden az olmalıdır." -#: authentik/tenants/models.py:70 +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Configure how authentik should show avatars for users." +msgstr "" +"Authentik'in kullanıcılar için avatarları nasıl göstereceğini yapılandırın." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Enable the ability for users to change their name." +msgstr "Kullanıcıların adlarını değiştirebilmelerini etkinleştirin." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Enable the ability for users to change their email address." +msgstr "Kullanıcıların e-posta adreslerini değiştirebilmelerini sağlayın." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Enable the ability for users to change their username." +msgstr "Kullanıcıların kullanıcı adlarını değiştirebilmelerini etkinleştirin." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "" +"Events will be deleted after this duration.(Format: " +"weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2)." +msgstr "" +"Olaylar bu süreden sonra silinecektir (Format: " +"weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2)." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "The option configures the footer links on the flow executor pages." +msgstr "" +"Bu seçenek, akış yürütücü sayfalarındaki altbilgi bağlantılarını " +"yapılandırır." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "" +"When enabled, all the events caused by a user will be deleted upon the " +"user's deletion." +msgstr "" +"Etkinleştirildiğinde, bir kullanıcının neden olduğu tüm olaylar, kullanıcı " +"silindiğinde silinecektir." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Globally enable/disable impersonation." +msgstr "Kimliğe bürünmeyi global olarak etkinleştirin/devre dışı bırakın." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Default token duration" +msgstr "Varsayılan jeton süresi" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Default token length" +msgstr "Varsayılan jeton uzunluğu" + +#: authentik/tenants/models.py msgid "Tenant" -msgstr "Sakin" +msgstr "Kiracı" -#: authentik/tenants/models.py:71 +#: authentik/tenants/models.py msgid "Tenants" -msgstr "Sakinler" +msgstr "Kiracılar" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Domain" +msgstr "Etki Alanı" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Domains" +msgstr "Etki Alanları"