diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 3f39ddb2ed..a9981f884f 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,18 +6,19 @@ # Translators: # Dario Rigolin, 2022 # aoor9, 2023 -# Marco Realacci, 2023 -# Matteo Piccina , 2023 -# Kowalski Dragon , 2023 +# Matteo Piccina , 2024 +# Enrico Campani, 2024 +# Marco Vitale, 2024 +# Kowalski Dragon , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-06 16:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-05 00:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Kowalski Dragon , 2023\n" +"Last-Translator: Kowalski Dragon , 2024\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,37 +26,32 @@ msgstr "" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: authentik/admin/api/tasks.py:127 -#, python-format -msgid "Successfully re-scheduled Task %(name)s!" -msgstr "Operazione ri-pianificata con successo%(name)s!" - -#: authentik/api/schema.py:25 +#: authentik/api/schema.py msgid "Generic API Error" msgstr "Errore API generico" -#: authentik/api/schema.py:33 +#: authentik/api/schema.py msgid "Validation Error" msgstr "Errore di validazione" -#: authentik/blueprints/api.py:43 +#: authentik/blueprints/api.py msgid "Blueprint file does not exist" -msgstr "File del modello inesistente" +msgstr "File del progetto inesistente" -#: authentik/blueprints/api.py:54 -#, python-format -msgid "Failed to validate blueprint: %(logs)s" -msgstr "Validazione del modello fallita: %(logs)s" +#: authentik/blueprints/api.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to validate blueprint: {logs}" +msgstr "Impossibile convalidare il progetto: {logs}" -#: authentik/blueprints/api.py:59 +#: authentik/blueprints/api.py msgid "Either path or content must be set." msgstr "È necessario impostare il percorso o il contenuto." -#: authentik/blueprints/models.py:30 +#: authentik/blueprints/models.py msgid "Managed by authentik" msgstr "Gestito da authentik" -#: authentik/blueprints/models.py:32 +#: authentik/blueprints/models.py msgid "" "Objects that are managed by authentik. These objects are created and updated" " automatically. This flag only indicates that an object can be overwritten " @@ -68,86 +64,124 @@ msgstr "" "l'API, ma aspettati che le modifiche vengano sovrascritte in un " "aggiornamento successivo." -#: authentik/blueprints/models.py:112 +#: authentik/blueprints/models.py msgid "Blueprint Instance" -msgstr "Istanza del modello" +msgstr "Istanza del progetto" -#: authentik/blueprints/models.py:113 +#: authentik/blueprints/models.py msgid "Blueprint Instances" -msgstr "Istanze dei modelli" +msgstr "Istanze del progetto" -#: authentik/blueprints/v1/exporter.py:62 -#, python-format -msgid "authentik Export - %(date)s" -msgstr "Esportazione authentik - %(date)s" +#: authentik/blueprints/v1/exporter.py +#, python-brace-format +msgid "authentik Export - {date}" +msgstr "Esportazione authentik - {date}" -#: authentik/blueprints/v1/tasks.py:150 authentik/crypto/tasks.py:93 +#: authentik/blueprints/v1/tasks.py authentik/crypto/tasks.py #, python-format msgid "Successfully imported %(count)d files." msgstr "Importato con successo %(count)d file." -#: authentik/core/api/providers.py:120 -msgid "SAML Provider from Metadata" -msgstr "Provider SAML dai Metadati" +#: authentik/brands/models.py +msgid "" +"Domain that activates this brand. Can be a superset, i.e. `a.b` for `aa.b` " +"and `ba.b`" +msgstr "" +"Dominio che attiva questo marchio. Può essere un superset, ad esempio `a.b` " +"per `aa.b` e `ba.b`" -#: authentik/core/api/providers.py:121 -msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata." -msgstr "Crea un SAML Provider importando i sui Metadati." +#: authentik/brands/models.py +msgid "Web Certificate used by the authentik Core webserver." +msgstr "Certificato Web utilizzato dal server Web authentik Core." -#: authentik/core/api/users.py:156 +#: authentik/brands/models.py +msgid "Brand" +msgstr "Brand" + +#: authentik/brands/models.py +msgid "Brands" +msgstr "Brands" + +#: authentik/core/api/providers.py +msgid "" +"When not set all providers are returned. When set to true, only backchannel " +"providers are returned. When set to false, backchannel providers are " +"excluded" +msgstr "" +"Se non impostato, vengono restituiti tutti i provider. Se impostato su vero," +" vengono restituiti solo i provider di backchannel. Se impostato su falso, i" +" provider di backchannel vengono esclusi" + +#: authentik/core/api/users.py msgid "No leading or trailing slashes allowed." msgstr "Non sono consentite barre oblique iniziali o finali." -#: authentik/core/api/users.py:159 +#: authentik/core/api/users.py msgid "No empty segments in user path allowed." msgstr "Non sono consentiti segmenti vuoti nel percorso utente." -#: authentik/core/models.py:86 +#: authentik/core/models.py msgid "name" msgstr "nome" -#: authentik/core/models.py:88 +#: authentik/core/models.py msgid "Users added to this group will be superusers." msgstr "Utenti aggiunti a questo gruppo saranno superutenti." -#: authentik/core/models.py:162 +#: authentik/core/models.py msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: authentik/core/models.py:163 +#: authentik/core/models.py msgid "Groups" msgstr "Gruppi" -#: authentik/core/models.py:178 +#: authentik/core/models.py +msgid "Add user to group" +msgstr "Aggiungi utente al gruppo" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Remove user from group" +msgstr "Rimuovi l'utente dal gruppo" + +#: authentik/core/models.py msgid "User's display name." msgstr "Nome visualizzato dell'utente." -#: authentik/core/models.py:274 authentik/providers/oauth2/models.py:295 +#: authentik/core/models.py authentik/providers/oauth2/models.py msgid "User" msgstr "Utente" -#: authentik/core/models.py:275 +#: authentik/core/models.py msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: authentik/core/models.py:277 -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:28 +#: authentik/core/models.py +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html msgid "Reset Password" msgstr "Reimposta Password" -#: authentik/core/models.py:278 +#: authentik/core/models.py msgid "Can impersonate other users" msgstr "Può impersonare altri utenti" -#: authentik/core/models.py:279 authentik/rbac/models.py:54 +#: authentik/core/models.py authentik/rbac/models.py msgid "Can assign permissions to users" msgstr "Può assegnare permessi a utenti" -#: authentik/core/models.py:280 authentik/rbac/models.py:55 +#: authentik/core/models.py authentik/rbac/models.py msgid "Can unassign permissions from users" msgstr "Può rimuovere permessi da utenti" -#: authentik/core/models.py:294 +#: authentik/core/models.py +msgid "Can preview user data sent to providers" +msgstr "Può visualizzare in anteprima i dati utente inviati ai fornitori" + +#: authentik/core/models.py +msgid "View applications the user has access to" +msgstr "Mostra le applicazioni a cui l'utente può accedere" + +#: authentik/core/models.py msgid "" "Flow used for authentication when the associated application is accessed by " "an un-authenticated user." @@ -155,11 +189,11 @@ msgstr "" "Flusso usato per l'autenticazione quando un utente non autenticato accede " "all'applicazione associata." -#: authentik/core/models.py:304 +#: authentik/core/models.py msgid "Flow used when authorizing this provider." msgstr "Flusso utilizzato durante l'autorizzazione di questo provider." -#: authentik/core/models.py:316 +#: authentik/core/models.py msgid "" "Accessed from applications; optional backchannel providers for protocols " "like LDAP and SCIM." @@ -167,31 +201,31 @@ msgstr "" "Accessibile dalle applicazioni; fornitori di backchannel opzionali per " "protocolli come LDAP e SCIM." -#: authentik/core/models.py:371 +#: authentik/core/models.py msgid "Application's display Name." msgstr "Nome visualizzato dell'applicazione." -#: authentik/core/models.py:372 +#: authentik/core/models.py msgid "Internal application name, used in URLs." msgstr "Nome interno dell'applicazione, utilizzato negli URL." -#: authentik/core/models.py:384 +#: authentik/core/models.py msgid "Open launch URL in a new browser tab or window." msgstr "Apri l'URL di avvio in una nuova scheda o finestra del browser." -#: authentik/core/models.py:448 +#: authentik/core/models.py msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: authentik/core/models.py:449 +#: authentik/core/models.py msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: authentik/core/models.py:455 +#: authentik/core/models.py msgid "Use the source-specific identifier" msgstr "Utilizzare l'identificatore specifico della fonte" -#: authentik/core/models.py:457 +#: authentik/core/models.py msgid "" "Link to a user with identical email address. Can have security implications " "when a source doesn't validate email addresses." @@ -200,7 +234,7 @@ msgstr "" "implicazioni sulla sicurezza quando una fonte non convalida gli indirizzi " "e-mail." -#: authentik/core/models.py:461 +#: authentik/core/models.py msgid "" "Use the user's email address, but deny enrollment when the email address " "already exists." @@ -208,7 +242,7 @@ msgstr "" "Usa l'indirizzo e-mail dell'utente, ma nega l'iscrizione quando l'indirizzo " "e-mail esiste già." -#: authentik/core/models.py:464 +#: authentik/core/models.py msgid "" "Link to a user with identical username. Can have security implications when " "a username is used with another source." @@ -216,7 +250,7 @@ msgstr "" "Collegamento a un utente con nome utente identico. Può avere implicazioni " "sulla sicurezza quando un nome utente viene utilizzato con un'altra fonte." -#: authentik/core/models.py:468 +#: authentik/core/models.py msgid "" "Use the user's username, but deny enrollment when the username already " "exists." @@ -224,23 +258,23 @@ msgstr "" "Utilizza il nome utente dell'utente, ma nega l'iscrizione quando il nome " "utente esiste già." -#: authentik/core/models.py:475 +#: authentik/core/models.py msgid "Source's display Name." msgstr "Nome visualizzato della sorgente." -#: authentik/core/models.py:476 +#: authentik/core/models.py msgid "Internal source name, used in URLs." msgstr "Nome interno della sorgente, utilizzato negli URL." -#: authentik/core/models.py:495 +#: authentik/core/models.py msgid "Flow to use when authenticating existing users." msgstr "Flusso da usare per autenticare utenti esistenti." -#: authentik/core/models.py:504 +#: authentik/core/models.py msgid "Flow to use when enrolling new users." msgstr "Flusso da usare per iscrivere nuovi utenti." -#: authentik/core/models.py:512 +#: authentik/core/models.py msgid "" "How the source determines if an existing user should be authenticated or a " "new user enrolled." @@ -248,67 +282,66 @@ msgstr "" "Modalità in cui la fonte determina se un utente esistente deve essere " "autenticato o un nuovo utente registrato." -#: authentik/core/models.py:684 +#: authentik/core/models.py msgid "Token" msgstr "Token" -#: authentik/core/models.py:685 +#: authentik/core/models.py msgid "Tokens" msgstr "Tokens" -#: authentik/core/models.py:690 +#: authentik/core/models.py msgid "View token's key" msgstr "Visualizza la chiave token" -#: authentik/core/models.py:726 +#: authentik/core/models.py msgid "Property Mapping" msgstr "Mappatura della proprietà" -#: authentik/core/models.py:727 +#: authentik/core/models.py msgid "Property Mappings" msgstr "Mappatura delle proprietà" -#: authentik/core/models.py:762 +#: authentik/core/models.py msgid "Authenticated Session" msgstr "Sessione Autenticata" -#: authentik/core/models.py:763 +#: authentik/core/models.py msgid "Authenticated Sessions" msgstr "Sessioni Autenticate" -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:190 -#, python-format +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +#, python-brace-format msgid "" -"Request to authenticate with %(source)s has been denied. Please authenticate" -" with the source you've previously signed up with." +"Request to authenticate with {source} has been denied. Please authenticate " +"with the source you've previously signed up with." msgstr "" -"La richiesta di autenticazione con %(source)s è stata negata. Autenticati " +"La richiesta di autenticazione con {source} è stata respinta. Autenticati " "con la fonte con cui ti sei registrato in precedenza." -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:242 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py msgid "Configured flow does not exist." msgstr "Flusso configurato inesistente." -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:272 -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:324 -#, python-format -msgid "Successfully authenticated with %(source)s!" -msgstr "Autenticazione riuscita con %(source)s!" +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully authenticated with {source}!" +msgstr "Autenticazione con {source} riuscita!" -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:296 -#, python-format -msgid "Successfully linked %(source)s!" -msgstr "%(source)s collegato con successo!" +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully linked {source}!" +msgstr "{source} collegata correttamente!" -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:315 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py msgid "Source is not configured for enrollment." msgstr "La sorgente non è configurata per la registrazione." -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:7 +#: authentik/core/templates/if/end_session.html msgid "End session" msgstr "Fine sessione" -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:11 +#: authentik/core/templates/if/end_session.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -317,7 +350,7 @@ msgstr "" "\n" "Sei disconnesso da %(application)s.\n" -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:19 +#: authentik/core/templates/if/end_session.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -327,11 +360,11 @@ msgstr "" "\n" " Hai effettuato il logout da %(application)s. Puoi tornare alla panoramica per avviare un'altra applicazione o effettuare il logout dal tuo account %(branding_title)s." -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:25 +#: authentik/core/templates/if/end_session.html msgid "Go back to overview" msgstr "Torna alla panoramica" -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:29 +#: authentik/core/templates/if/end_session.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -342,7 +375,7 @@ msgstr "" " Esci da %(branding_title)s\n" " " -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:36 +#: authentik/core/templates/if/end_session.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -353,31 +386,38 @@ msgstr "" " Accedi di nuovo a %(application)s\n" " " -#: authentik/core/templates/if/error.html:18 +#: authentik/core/templates/if/error.html msgid "Go home" msgstr "Vai alla pagina iniziale" -#: authentik/core/templates/login/base_full.html:89 +#: authentik/core/templates/login/base_full.html msgid "Powered by authentik" msgstr "Gestito da authentik" -#: authentik/core/views/apps.py:53 -#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:393 -#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py:70 -#: authentik/providers/saml/views/sso.py:70 +#: authentik/core/views/apps.py authentik/providers/oauth2/views/authorize.py +#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py +#: authentik/providers/saml/views/sso.py #, python-format msgid "You're about to sign into %(application)s." msgstr "Stai per accedere a %(application)s" -#: authentik/crypto/api.py:179 +#: authentik/crypto/api.py msgid "Subject-alt name" msgstr "Nome alternativo del soggetto" -#: authentik/crypto/models.py:30 +#: authentik/crypto/builder.py +msgid "rsa" +msgstr "rsa" + +#: authentik/crypto/builder.py +msgid "ecdsa" +msgstr "ecdsa" + +#: authentik/crypto/models.py msgid "PEM-encoded Certificate data" msgstr "Dati del certificato in codifica PEM" -#: authentik/crypto/models.py:33 +#: authentik/crypto/models.py msgid "" "Optional Private Key. If this is set, you can use this keypair for " "encryption." @@ -385,55 +425,212 @@ msgstr "" "Chiave privata facoltativa. Se è impostato, puoi utilizzare questa coppia di" " chiavi per la crittografia." -#: authentik/crypto/models.py:101 +#: authentik/crypto/models.py msgid "Certificate-Key Pair" msgstr "Coppia certificato-chiave" -#: authentik/crypto/models.py:102 +#: authentik/crypto/models.py msgid "Certificate-Key Pairs" msgstr "Coppie certificato-chiave" -#: authentik/enterprise/models.py:183 +#: authentik/enterprise/api.py +msgid "Enterprise is required to create/update this object." +msgstr "Versione Enterprise richiesta per creare/aggiornare questo oggetto" + +#: authentik/enterprise/models.py msgid "License" msgstr "Licenza" -#: authentik/enterprise/models.py:184 +#: authentik/enterprise/models.py msgid "Licenses" msgstr "Licenze" -#: authentik/enterprise/models.py:206 +#: authentik/enterprise/models.py msgid "License Usage" msgstr "Utilizzo della licenza" -#: authentik/enterprise/models.py:207 +#: authentik/enterprise/models.py msgid "License Usage Records" msgstr "Registri sull'utilizzo della licenza" -#: authentik/events/models.py:291 +#: authentik/enterprise/policy.py +msgid "Enterprise required to access this feature." +msgstr "Versione Enterprise richiesta per accedere a questa funzione" + +#: authentik/enterprise/policy.py +msgid "Feature only accessible for internal users." +msgstr "Caratteristica accessibile solo agli utenti interni" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +#: authentik/providers/scim/models.py authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Property mappings used for group creation/updating." +msgstr "" +"Mapping delle proprietà utilizzate per la creazione/aggiornamento dei " +"gruppi." + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider" +msgstr "Google Workspace Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Providers" +msgstr "Google Workspace Providers" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Mapping" +msgstr "Mappatura Google Workspace Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Mappings" +msgstr "Mappature Google Workspace Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider User" +msgstr "Utente Google Workspace Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Users" +msgstr "Utenti Google Workspace Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Group" +msgstr "Gruppo Google Workspace Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Groups" +msgstr "Gruppi Google Workspace Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider" +msgstr "Microsoft Entra Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Providers" +msgstr "Microsoft Entra Providers" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Mapping" +msgstr "Mappatura Microsoft Entra Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Mappings" +msgstr "Mappature Microsoft Entra Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider User" +msgstr "Utente Microsoft Entra Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Group" +msgstr "Gruppo Microsoft Entra Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Groups" +msgstr "Gruppi Microsoft Entra Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "" +"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " +"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"Determina quanto può durare una sessione. Se impostato a 0, la sessione " +"durerà fino alla chiusura del browser. (Formato: " +"hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "When set to true, connection tokens will be deleted upon disconnect." +msgstr "" +"Se impostato su vero, i token di connessione verranno eliminati alla " +"disconnessione." + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider" +msgstr "Fornitore di controllo dell'accesso remoto" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Providers" +msgstr "Fornitori di controllo dell'accesso remoto" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Endpoint" +msgstr "Endpoint RAC" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Endpoints" +msgstr "Endpoints RAC" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Property Mapping" +msgstr "Mappatura Proprietà RAC" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Property Mappings" +msgstr "Mappature Proprietà RAC" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Connection token" +msgstr "RAC Connection token" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Connection tokens" +msgstr "RAC Connection tokens" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/views.py +msgid "Maximum connection limit reached." +msgstr "Limite massimo di connessioni raggiunto." + +#: authentik/enterprise/providers/rac/views.py +msgid "(You are already connected in another tab/window)" +msgstr "(Sei già connesso in un'altra scheda/finestra)" + +#: authentik/enterprise/stages/source/models.py +msgid "" +"Amount of time a user can take to return from the source to continue the " +"flow (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"Quantità di tempo che un utente può impiegare per tornare dall'origine e " +"continuare il flusso (formato: ore=-1;minuti=-2;secondi=-3)" + +#: authentik/enterprise/stages/source/models.py +msgid "Source Stage" +msgstr "Fase Sorgente" + +#: authentik/enterprise/stages/source/models.py +msgid "Source Stages" +msgstr "Fasi Sorgenti" + +#: authentik/events/api/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully started task {name}." +msgstr "Attività {nome} avviata correttamente." + +#: authentik/events/models.py msgid "Event" msgstr "Evento" -#: authentik/events/models.py:292 +#: authentik/events/models.py msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: authentik/events/models.py:298 +#: authentik/events/models.py msgid "authentik inbuilt notifications" msgstr "notifiche integrate authentik" -#: authentik/events/models.py:299 +#: authentik/events/models.py msgid "Generic Webhook" msgstr "Webhook generico" -#: authentik/events/models.py:300 +#: authentik/events/models.py msgid "Slack Webhook (Slack/Discord)" msgstr "Slack Webhook (Slack/Discord)" -#: authentik/events/models.py:301 +#: authentik/events/models.py msgid "Email" msgstr "Email" -#: authentik/events/models.py:319 +#: authentik/events/models.py msgid "" "Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat " "channel." @@ -441,47 +638,47 @@ msgstr "" "Invia una notifica solo una volta, ad esempio quando invii un webhook in un " "canale di chat." -#: authentik/events/models.py:384 +#: authentik/events/models.py msgid "Severity" msgstr "Gravità" -#: authentik/events/models.py:389 +#: authentik/events/models.py msgid "Dispatched for user" msgstr "Inviato per l'utente" -#: authentik/events/models.py:398 +#: authentik/events/models.py msgid "Event user" msgstr "Evento utente" -#: authentik/events/models.py:492 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification Transport" msgstr "Trasporto Notifica" -#: authentik/events/models.py:493 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification Transports" msgstr "Trasporti notifica" -#: authentik/events/models.py:499 +#: authentik/events/models.py msgid "Notice" msgstr "Avviso" -#: authentik/events/models.py:500 +#: authentik/events/models.py msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: authentik/events/models.py:501 +#: authentik/events/models.py msgid "Alert" msgstr "Allarme" -#: authentik/events/models.py:526 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification" msgstr "Notifica" -#: authentik/events/models.py:527 +#: authentik/events/models.py msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: authentik/events/models.py:537 +#: authentik/events/models.py msgid "" "Select which transports should be used to notify the user. If none are " "selected, the notification will only be shown in the authentik UI." @@ -490,11 +687,11 @@ msgstr "" "l'utente. Se non ne viene selezionato nessuno, la notifica verrà mostrata " "solo nell'interfaccia utente authentik." -#: authentik/events/models.py:545 +#: authentik/events/models.py msgid "Controls which severity level the created notifications will have." msgstr "Controlla quale livello di gravità avranno le notifiche create." -#: authentik/events/models.py:550 +#: authentik/events/models.py msgid "" "Define which group of users this notification should be sent and shown to. " "If left empty, Notification won't ben sent." @@ -502,101 +699,108 @@ msgstr "" "Definisci a quale gruppo di utenti deve essere inviata e mostrata questa " "notifica. Se lasciato vuoto, la notifica non verrà inviata." -#: authentik/events/models.py:568 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification Rule" msgstr "Regola di notifica" -#: authentik/events/models.py:569 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification Rules" msgstr "Regole di notifica" -#: authentik/events/models.py:589 +#: authentik/events/models.py msgid "Webhook Mapping" msgstr "Mappatura Webhook" -#: authentik/events/models.py:590 +#: authentik/events/models.py msgid "Webhook Mappings" msgstr "Mappature Webhook" -#: authentik/events/monitored_tasks.py:205 +#: authentik/events/models.py +msgid "Run task" +msgstr "Esegui attività" + +#: authentik/events/models.py +msgid "System Task" +msgstr "Attività di sistema" + +#: authentik/events/models.py +msgid "System Tasks" +msgstr "Attività di sistema" + +#: authentik/events/system_tasks.py msgid "Task has not been run yet." msgstr "L'attività non è stata ancora eseguita." -#: authentik/flows/api/flows.py:295 -#, python-format -msgid "Flow not applicable to current user/request: %(messages)s" -msgstr "Flusso non applicabile all'utente/richiesta corrente: %(messages)s" +#: authentik/flows/api/flows.py +#, python-brace-format +msgid "Flow not applicable to current user/request: {messages}" +msgstr "Flusso non applicabile all'utente/richiesta corrente: {messages}" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:68 -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:94 -#, python-format -msgid "Policy (%(type)s)" -msgstr "Criterio (%(type)s)" +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +#, python-brace-format +msgid "Policy ({type})" +msgstr "Criterio ({type})" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:71 -#, python-format -msgid "Binding %(order)d" -msgstr "Associazione %(order)d" +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +#, python-brace-format +msgid "Binding {order}" +msgstr "Associazione {order}" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:118 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Policy passed" msgstr "Criterio approvato" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:122 -#, python-format -msgid "Stage (%(type)s)" -msgstr "Fase (%(type)s)" +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +#, python-brace-format +msgid "Stage ({type})" +msgstr "Fase ({type})" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:146 -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:206 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Policy denied" msgstr "Criterio negato" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:156 -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:168 -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:205 -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:227 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "End of the flow" msgstr "Fine del flusso" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:169 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Requirement not fulfilled" msgstr "Requisito non soddisfatto" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:177 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Flow authentication requirement" msgstr "Requisito di autenticazione del flusso" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:183 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Requirement fulfilled" msgstr "Requisito soddisfatto" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:196 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Pre-flow policies" msgstr "Politiche pre-flusso" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:214 authentik/flows/models.py:193 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py authentik/flows/models.py msgid "Flow" msgstr "Flusso" -#: authentik/flows/exceptions.py:19 +#: authentik/flows/exceptions.py msgid "Flow does not apply to current user." msgstr "Il flusso non si applica all'utente corrente." -#: authentik/flows/models.py:114 -#, python-format -msgid "Dynamic In-memory stage: %(doc)s" -msgstr "Fase dinamica in memoria: %(doc)s" +#: authentik/flows/models.py +#, python-brace-format +msgid "Dynamic In-memory stage: {doc}" +msgstr "Fase In-memory Dinamica: {doc}" -#: authentik/flows/models.py:129 +#: authentik/flows/models.py msgid "Visible in the URL." msgstr "Visibile nell'URL." -#: authentik/flows/models.py:131 +#: authentik/flows/models.py msgid "Shown as the Title in Flow pages." msgstr "Mostrato come Titolo nelle pagine Flusso" -#: authentik/flows/models.py:138 +#: authentik/flows/models.py msgid "" "Decides what this Flow is used for. For example, the Authentication flow is " "redirect to when an un-authenticated user visits authentik." @@ -605,11 +809,11 @@ msgstr "" "autenticazione viene reindirizzato quando un utente non autenticato visita " "authentik." -#: authentik/flows/models.py:147 +#: authentik/flows/models.py msgid "Background shown during execution" msgstr "Sfondo mostrato durante l'esecuzione" -#: authentik/flows/models.py:154 +#: authentik/flows/models.py msgid "" "Enable compatibility mode, increases compatibility with password managers on" " mobile devices." @@ -617,47 +821,47 @@ msgstr "" "Abilita compatibilità, incrementa la compatibilità con i gestori password su" " dispositivi mobile." -#: authentik/flows/models.py:162 +#: authentik/flows/models.py msgid "Configure what should happen when a flow denies access to a user." msgstr "" "Configura cosa può accadere quando un flusso nega l'accesso ad un utente." -#: authentik/flows/models.py:168 +#: authentik/flows/models.py msgid "Required level of authentication and authorization to access a flow." msgstr "" "Livello richiesto di autenticazione e autorizzazione per accedere a un " "flusso." -#: authentik/flows/models.py:194 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flows" msgstr "Flussi" -#: authentik/flows/models.py:197 +#: authentik/flows/models.py msgid "Can export a Flow" msgstr "Può esportare un flusso" -#: authentik/flows/models.py:198 +#: authentik/flows/models.py msgid "Can inspect a Flow's execution" msgstr "Può ispezionare l'esecuzione di un flusso" -#: authentik/flows/models.py:199 +#: authentik/flows/models.py msgid "View Flow's cache metrics" msgstr "Visualizza le metriche della cache del flusso" -#: authentik/flows/models.py:200 +#: authentik/flows/models.py msgid "Clear Flow's cache metrics" msgstr "Cancella le metriche della cache del flusso" -#: authentik/flows/models.py:216 +#: authentik/flows/models.py msgid "Evaluate policies during the Flow planning process." msgstr "" "Valutare le politiche durante il processo di pianificazione del flusso." -#: authentik/flows/models.py:220 +#: authentik/flows/models.py msgid "Evaluate policies when the Stage is present to the user." msgstr "Valutare le policy quando lo stage è presente all'utente." -#: authentik/flows/models.py:227 +#: authentik/flows/models.py msgid "" "Configure how the flow executor should handle an invalid response to a " "challenge. RETRY returns the error message and a similar challenge to the " @@ -669,15 +873,15 @@ msgstr "" "simile all'esecutore. RESTART riavvia il flusso da capo, e " "RESTART_WITH_CONTEXT lo riavvia mantenendo lo stato attuale." -#: authentik/flows/models.py:250 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flow Stage Binding" msgstr "Associazione della fase del flusso" -#: authentik/flows/models.py:251 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flow Stage Bindings" msgstr "Associazioni della fase del flusso" -#: authentik/flows/models.py:266 +#: authentik/flows/models.py msgid "" "Flow used by an authenticated user to configure this Stage. If empty, user " "will not be able to configure this stage." @@ -685,36 +889,59 @@ msgstr "" "Flusso utilizzato da un utente autenticato per configurare questa fase. Se " "vuoto, l'utente non sarà in grado di configurare questa fase." -#: authentik/flows/models.py:306 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flow Token" msgstr "Token del flusso" -#: authentik/flows/models.py:307 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flow Tokens" msgstr "Tokens del flusso" -#: authentik/lib/utils/time.py:27 +#: authentik/flows/views/executor.py +msgid "Invalid next URL" +msgstr "URL successivo non valido" + +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +msgid "Starting full provider sync" +msgstr "Avvio della sincronizzazione completa del provider" + +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +#, python-format +msgid "Syncing page %(page)d of users" +msgstr "Sincronizzando pagina %(page)d degli utenti" + +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +#, python-format +msgid "Syncing page %(page)d of groups" +msgstr "Sincronizzando pagina %(page)d dei gruppi" + +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Stopping sync due to error: {error}" +msgstr "Interruzione della sincronizzazione a causa di un errore: {error}" + +#: authentik/lib/utils/time.py #, python-format msgid "%(value)s is not in the correct format of 'hours=3;minutes=1'." msgstr "%(value)s non è nel formato corretto di 'hours=3;minutes=1'." -#: authentik/lib/validators.py:16 +#: authentik/lib/validators.py #, python-brace-format msgid "The fields {field_names} must be used together." msgstr "I campi {field_names} devono essere utilizzati insieme." -#: authentik/outposts/api/service_connections.py:127 +#: authentik/outposts/api/service_connections.py msgid "" "You can only use an empty kubeconfig when connecting to a local cluster." msgstr "" "Puoi usare sono un kubeconfig vuoto durante la connessione ad un cluster " "locale." -#: authentik/outposts/api/service_connections.py:135 +#: authentik/outposts/api/service_connections.py msgid "Invalid kubeconfig" msgstr "Kubeconfig invalida" -#: authentik/outposts/models.py:122 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "If enabled, use the local connection. Required Docker socket/Kubernetes " "Integration" @@ -722,15 +949,15 @@ msgstr "" "Se abilitato, utilizzare la connessione locale. Socket Docker/Integrazione " "Kubernetes richiesto" -#: authentik/outposts/models.py:152 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Outpost Service-Connection" msgstr "Connessione al servizio Outpost" -#: authentik/outposts/models.py:153 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Outpost Service-Connections" msgstr "Connessioni al servizii Outpost" -#: authentik/outposts/models.py:161 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker " "daemon, or 'https://:2376' when connecting to a remote system." @@ -738,15 +965,15 @@ msgstr "" "Può essere nel formato 'unix://' quando si connette a un demone Docker" " locale, o 'https://:2376' quando si connette a un sistema remoto." -#: authentik/outposts/models.py:173 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "CA which the endpoint's Certificate is verified against. Can be left empty " "for no validation." msgstr "" -"CA contro cui viene verificato il certificato del punto finale. Può essere " +"CA contro cui viene verificato il certificato dell'endpint. Può essere " "lasciato vuoto per nessuna validazione." -#: authentik/outposts/models.py:185 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "Certificate/Key used for authentication. Can be left empty for no " "authentication." @@ -754,15 +981,15 @@ msgstr "" "Certificato/Chiave utilizzata per l'autenticazione. Può essere lasciato " "vuoto per nessuna autenticazione." -#: authentik/outposts/models.py:203 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Docker Service-Connection" msgstr "Connessione al servizio Docker" -#: authentik/outposts/models.py:204 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Docker Service-Connections" msgstr "Connessioni al servizi Docker" -#: authentik/outposts/models.py:212 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "Paste your kubeconfig here. authentik will automatically use the currently " "selected context." @@ -770,19 +997,19 @@ msgstr "" "Incolla il tuo kubeconfig qui. authentik utilizzerà automaticamente il " "contesto attualmente selezionato." -#: authentik/outposts/models.py:218 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Verify SSL Certificates of the Kubernetes API endpoint" -msgstr "Verifica i certificati SSL del punto di accesso API di Kubernetes." +msgstr "Verifica i certificati SSL dell'API endpoint di Kubernetes." -#: authentik/outposts/models.py:235 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Kubernetes Service-Connection" msgstr "Connessione al servizio Kubernetes" -#: authentik/outposts/models.py:236 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Kubernetes Service-Connections" msgstr "Connessione ai servizi Kubernetes" -#: authentik/outposts/models.py:252 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "Select Service-Connection authentik should use to manage this outpost. Leave" " empty if authentik should not handle the deployment." @@ -791,28 +1018,28 @@ msgstr "" "gestire questo outpost. Lascia vuoto se authentik non deve gestire la " "distribuzione." -#: authentik/outposts/models.py:419 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Outpost" msgstr "Outpost" -#: authentik/outposts/models.py:420 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Outposts" msgstr "Outposts" -#: authentik/policies/denied.py:24 +#: authentik/policies/denied.py msgid "Access denied" msgstr "Accesso negato" -#: authentik/policies/dummy/models.py:44 +#: authentik/policies/dummy/models.py msgid "Dummy Policy" msgstr "Criterio fittizio" -#: authentik/policies/dummy/models.py:45 +#: authentik/policies/dummy/models.py msgid "Dummy Policies" msgstr "Politiche fittizie" -#: authentik/policies/event_matcher/api.py:20 -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:56 +#: authentik/policies/event_matcher/api.py +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "" "Match events created by selected application. When left empty, all " "applications are matched." @@ -820,8 +1047,8 @@ msgstr "" "Eventi di corrispondenza creati dall'applicazione selezionata. Quando " "lasciato vuoto, tutte le applicazioni vengono corrisposte." -#: authentik/policies/event_matcher/api.py:29 -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:64 +#: authentik/policies/event_matcher/api.py +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "" "Match events created by selected model. When left empty, all models are " "matched. When an app is selected, all the application's models are matched." @@ -830,11 +1057,11 @@ msgstr "" "vuoto, tutti i modelli vengono abbinati. Quando viene selezionata un'app, " "vengono abbinati tutti i modelli dell'applicazione." -#: authentik/policies/event_matcher/api.py:42 +#: authentik/policies/event_matcher/api.py msgid "At least one criteria must be set." msgstr "Deve essere impostato almeno un criterio." -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:48 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "" "Match created events with this action type. When left empty, all action " "types will be matched." @@ -842,7 +1069,7 @@ msgstr "" "Corrispondere gli eventi creati con questo tipo di azione. Quando lasciato " "vuoto, tutti i tipi di azione saranno corrisposti." -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:73 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "" "Matches Event's Client IP (strict matching, for network matching use an " "Expression Policy)" @@ -850,77 +1077,77 @@ msgstr "" "Corrisponde all'IP del client dell'evento (corrispondenza rigorosa, per la " "corrispondenza di rete utilizzare una criterio di espressione)" -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:143 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "Event Matcher Policy" msgstr "Criterio Corrispondenza Evento" -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:144 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "Event Matcher Policies" msgstr "Criteri Corrispondenza Evento" -#: authentik/policies/expiry/models.py:45 +#: authentik/policies/expiry/models.py #, python-format msgid "Password expired %(days)d days ago. Please update your password." msgstr "" "Password scaduta %(days)d giorni fa. Si prega di aggiornare la password." -#: authentik/policies/expiry/models.py:49 +#: authentik/policies/expiry/models.py msgid "Password has expired." msgstr "Password scaduta" -#: authentik/policies/expiry/models.py:53 +#: authentik/policies/expiry/models.py msgid "Password Expiry Policy" msgstr "Criterio di scadenza della password" -#: authentik/policies/expiry/models.py:54 +#: authentik/policies/expiry/models.py msgid "Password Expiry Policies" msgstr "Politiche di scadenza della password" -#: authentik/policies/expression/models.py:40 +#: authentik/policies/expression/models.py msgid "Expression Policy" msgstr "Criterio di Espressione" -#: authentik/policies/expression/models.py:41 +#: authentik/policies/expression/models.py msgid "Expression Policies" msgstr "Criteri di espressione" -#: authentik/policies/models.py:22 +#: authentik/policies/models.py msgid "all, all policies must pass" msgstr "tutte, tutti i criteri devono passare" -#: authentik/policies/models.py:23 +#: authentik/policies/models.py msgid "any, any policy must pass" msgstr "qualsiasi, qualsiasi criterio deve passare" -#: authentik/policies/models.py:46 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policy Binding Model" msgstr "Modello Associazione Criterio" -#: authentik/policies/models.py:47 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policy Binding Models" msgstr "Modelli Associazione Criterio" -#: authentik/policies/models.py:86 +#: authentik/policies/models.py msgid "Negates the outcome of the policy. Messages are unaffected." msgstr "Nega il risultato del criterio. I messaggi non sono influenzati." -#: authentik/policies/models.py:89 +#: authentik/policies/models.py msgid "Timeout after which Policy execution is terminated." msgstr "Timeout dopo il quale l'esecuzione del Criterio viene terminato." -#: authentik/policies/models.py:92 +#: authentik/policies/models.py msgid "Result if the Policy execution fails." msgstr "Risultato se l'esecuzione della Policy fallisce." -#: authentik/policies/models.py:145 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policy Binding" msgstr "Associazione criterio" -#: authentik/policies/models.py:146 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policy Bindings" msgstr "Associazioni criterio" -#: authentik/policies/models.py:167 +#: authentik/policies/models.py msgid "" "When this option is enabled, all executions of this policy will be logged. " "By default, only execution errors are logged." @@ -929,107 +1156,106 @@ msgstr "" "verranno registrate. Per impostazione predefinita, vengono registrati solo " "gli errori di esecuzione." -#: authentik/policies/models.py:189 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policy" msgstr "Criterio" -#: authentik/policies/models.py:190 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policies" msgstr "Politiche" -#: authentik/policies/models.py:193 +#: authentik/policies/models.py msgid "View Policy's cache metrics" msgstr "Visualizza le metriche della cache della Policy" -#: authentik/policies/models.py:194 +#: authentik/policies/models.py msgid "Clear Policy's cache metrics" msgstr "Cancellare le metriche della cache della Policy" -#: authentik/policies/password/models.py:27 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available." msgstr "" "Chiave di campo da verificare, sono disponibili le chiavi di campo definite " "nelle fasi Richiesta." -#: authentik/policies/password/models.py:44 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "How many times the password hash is allowed to be on haveibeenpwned" msgstr "" "Quante volte l'hash della password è consentito essere su haveibeenpwned" -#: authentik/policies/password/models.py:49 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "" "If the zxcvbn score is equal or less than this value, the policy will fail." msgstr "" "Se il punteggio zxcvbn è inferiore o uguale a questo valore, il criterio non" " verrà soddisfatto." -#: authentik/policies/password/models.py:72 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Password not set in context" msgstr "Password non impostata nel contesto" -#: authentik/policies/password/models.py:134 +#: authentik/policies/password/models.py #, python-format msgid "Password exists on %(count)d online lists." msgstr "Password esistente in %(count)d lite online." -#: authentik/policies/password/models.py:154 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Password is too weak." msgstr "Password troppo deblole" -#: authentik/policies/password/models.py:162 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Password Policy" msgstr "Criterio della password" -#: authentik/policies/password/models.py:163 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Password Policies" msgstr "Politiche delle password" -#: authentik/policies/reputation/api.py:18 +#: authentik/policies/reputation/api.py msgid "Either IP or Username must be checked" msgstr "È necessario controllare l'IP o il nome utente" -#: authentik/policies/reputation/models.py:67 +#: authentik/policies/reputation/models.py msgid "Reputation Policy" msgstr "Criterio Reputazione" -#: authentik/policies/reputation/models.py:68 +#: authentik/policies/reputation/models.py msgid "Reputation Policies" msgstr "Politiche della reputazione" -#: authentik/policies/reputation/models.py:95 +#: authentik/policies/reputation/models.py msgid "Reputation Score" msgstr "Punteggio di reputazione" -#: authentik/policies/reputation/models.py:96 +#: authentik/policies/reputation/models.py msgid "Reputation Scores" msgstr "Punteggi di reputazione" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:7 -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:11 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Permission denied" msgstr "Permesso negato" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:21 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "User's avatar" msgstr "Avatar utente" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:25 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Not you?" msgstr "Non sei tu?" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:33 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Request has been denied." msgstr "La richiesta è stata negata." -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:44 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Messages:" msgstr "Messaggi:" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:54 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Explanation:" msgstr "Spiegazione:" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:58 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -1040,15 +1266,15 @@ msgstr "" " L'associazione criterio '%(name)s' ha restituito '%(result)s'\n" " " -#: authentik/policies/views.py:68 +#: authentik/policies/views.py msgid "Failed to resolve application" msgstr "Impossibile risolvere l'applicazione" -#: authentik/providers/ldap/models.py:25 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "DN under which objects are accessible." msgstr "DN sotto il quale gli oggetti sono accessibili." -#: authentik/providers/ldap/models.py:34 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "" "Users in this group can do search queries. If not set, every user can " "execute search queries." @@ -1056,7 +1282,7 @@ msgstr "" "Gli utenti di questo gruppo possono scrivere query di ricerca. Se non " "specificato, qualsiasi utente può eseguirle." -#: authentik/providers/ldap/models.py:53 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "" "The start for uidNumbers, this number is added to the user.pk to make sure " "that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure " @@ -1067,7 +1293,7 @@ msgstr "" "Il valore predefinito è 2000 per garantire che non ci siano collisioni con " "gli uidNumber degli utenti locali." -#: authentik/providers/ldap/models.py:62 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "" "The start for gidNumbers, this number is added to a number generated from " "the group.pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. " @@ -1079,8 +1305,7 @@ msgstr "" "bassi per i gruppi POSIX. Il valore predefinito è 4000 per garantire che non" " ci siano collisioni con gruppi locali o gruppi primari di utenti gidNumber." -#: authentik/providers/ldap/models.py:76 -#: authentik/providers/radius/models.py:34 +#: authentik/providers/ldap/models.py authentik/providers/radius/models.py msgid "" "When enabled, code-based multi-factor authentication can be used by " "appending a semicolon and the TOTP code to the password. This should only be" @@ -1095,35 +1320,35 @@ msgstr "" " password potrebbe essere erroneamente rifiutata se contiene un punto e " "virgola." -#: authentik/providers/ldap/models.py:108 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "LDAP Provider" msgstr "Provider LDAP" -#: authentik/providers/ldap/models.py:109 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "LDAP Providers" msgstr "Providers LDAP" -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:27 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on the Hashed User ID" msgstr "Basato sull'ID utente hashato" -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:28 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on user ID" msgstr "Basato sull' ID utente" -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:29 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on user UUID" msgstr "Basato sull' UUID utente" -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:30 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on the username" msgstr "Basato sull'username" -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:33 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method." msgstr "Basato sull'email dell'utente. Consigliato per il metodo UPN." -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:38 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "" "Based on the User's UPN, only works if user has a 'upn' attribute set. Use " "this method only if you have different UPN and Mail domains." @@ -1131,64 +1356,64 @@ msgstr "" "Basato sull'UPN dell'utente, funziona solo se l'utente ha un attributo 'upn'" " impostato. Utilizza questo metodo solo se hai domini UPN e Mail diversi." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:43 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Confidential" msgstr "Confidenziale" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:44 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Public" msgstr "Pubblico" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:66 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Same identifier is used for all providers" msgstr "Stesso identificatore usato su tutti i providers" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:68 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug." msgstr "" "Ogni provider ha un issuer differente, basato sullo slug dell'applicazione." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:75 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code (Authorization Code Flow)" msgstr "code (Flusso di autorizzazione del codice)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:76 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "id_token (Implicit Flow)" msgstr "id_token (Flusso Implicito)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:77 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "id_token token (Implicit Flow)" msgstr "id_token token (Flusso Implicito)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:78 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code token (Hybrid Flow)" msgstr "code token (Flusso Ibrido)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:79 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code id_token (Hybrid Flow)" msgstr "code id_token (Flusso Ibrido)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:80 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code id_token token (Hybrid Flow)" msgstr "code id_token token (Flusso Ibrido)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:86 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "HS256 (Symmetric Encryption)" msgstr "HS256 (Crittografia Simmetrica)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:87 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)" msgstr "RS256 (Crittografia Asimmetrica)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:88 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "ES256 (Asymmetric Encryption)" msgstr "ES256 (Crittografia Asimmetrica)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:94 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scope used by the client" msgstr "Scope usato dall'utente" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:98 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't" " be informed." @@ -1196,19 +1421,19 @@ msgstr "" "Descrizione mostrata all'utente durante il consenso. Se lasciato vuoto, " "l'utente non verrà informato." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:117 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scope Mapping" msgstr "Mappatura dell'ambito" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:118 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scope Mappings" msgstr "Mappature degli ambiti" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:128 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Client Type" msgstr "Tipo Client" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:130 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their" " credentials. Public clients are incapable" @@ -1216,35 +1441,35 @@ msgstr "" "I clienti confidenziali sono in grado di mantenere la riservatezza delle " "loro credenziali. I clienti pubblici sono incapaci." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:137 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Client ID" msgstr "Client ID" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:143 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Client Secret" msgstr "Client Secret" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:149 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Redirect URIs" msgstr "URL di reindirizzamento" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:150 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Enter each URI on a new line." msgstr "Inserisci ogni URI su una nuova riga." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:155 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Include claims in id_token" msgstr "Includere le richieste in id_token" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:157 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't" " access the userinfo endpoint." msgstr "" "Includere le richieste dell'utente dagli ambiti nell'id_token, per le " -"applicazioni che non accedono al punto di accesso userinfo." +"applicazioni che non accedono all'endpoint userinfo." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:166 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Access codes not valid on or after current time + this value (Format: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." @@ -1252,8 +1477,7 @@ msgstr "" "Codici di accesso non validi a partire dall'ora corrente + questo valore " "(Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:174 -#: authentik/providers/oauth2/models.py:182 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Tokens not valid on or after current time + this value (Format: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." @@ -1261,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Tokens non validi a partire dall'ora corrente + questo valore (Format: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:191 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Configure what data should be used as unique User Identifier. For most " "cases, the default should be fine." @@ -1270,16 +1494,16 @@ msgstr "" "univoco dell'utente. Per la maggior parte dei casi, il valore predefinito " "dovrebbe essere sufficiente." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:198 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled." msgstr "" "Configurare come il campo emittente dell'ID Token dovrebbe essere compilato." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:203 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Signing Key" msgstr "Chiave di firma" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:207 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to " "RS256." @@ -1287,7 +1511,7 @@ msgstr "" "Chiave utilizzata per firmare i token. Richiesta solo quando l'algoritmo JWT" " è impostato su RS256." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:214 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Any JWT signed by the JWK of the selected source can be used to " "authenticate." @@ -1295,119 +1519,113 @@ msgstr "" "Ogni JWT firmata dal JWK della sorgente selezionata può essere utilizzata " "per l'autenticazione." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:287 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2/OpenID Provider" msgstr "Fornitore OAuth2/OpenID" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:288 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2/OpenID Providers" msgstr "Fornitori OAuth2/OpenID" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:297 -#: authentik/providers/oauth2/models.py:429 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scopes" msgstr "Scopes" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:316 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Code" msgstr "Codice" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:317 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Nonce" msgstr "Nonce" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:318 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Code Challenge" msgstr "Verifica del codice" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:320 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Code Challenge Method" msgstr "Metodo di verifica del codice" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:340 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Authorization Code" msgstr "Codice di autorizzazione" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:341 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Authorization Codes" msgstr "Codici di autorizzazione" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:383 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2 Access Token" msgstr "Token di accesso OAuth2" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:384 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2 Access Tokens" msgstr "Tokens di accesso OAuth2" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:394 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "ID Token" msgstr "ID Token" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:413 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2 Refresh Token" msgstr "Token di aggiornamento OAuth2" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:414 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2 Refresh Tokens" msgstr "Tokens di aggiornamento OAuth2" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:441 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Device Token" msgstr "Token Dispositivo" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:442 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Device Tokens" msgstr "Token Dispositivi" -#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:448 -#: authentik/providers/saml/views/flows.py:87 -#, python-format -msgid "Redirecting to %(app)s..." -msgstr "Reindirizzamento a %(app)s..." +#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py +#: authentik/providers/saml/views/flows.py +#, python-brace-format +msgid "Redirecting to {app}..." +msgstr "Reindirizzamento a {app}..." -#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py:151 +#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py msgid "Invalid code" msgstr "Codice non valido" -#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:55 -#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:56 +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py msgid "GitHub Compatibility: Access your User Information" msgstr "Compatibilità GitHub: Accesso alle tue informazioni utente" -#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:57 +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py msgid "GitHub Compatibility: Access you Email addresses" msgstr "Compatibilità GitHub: Accesso ai tuoi indirizzi email" -#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:58 +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py msgid "GitHub Compatibility: Access your Groups" msgstr "Compatibilità GitHub: Accesso ai tuoi gruppi" -#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:59 -msgid "authentik API Access on behalf of your user" -msgstr "authentik Accesso API per conto del tuo utente" - -#: authentik/providers/proxy/api.py:52 +#: authentik/providers/proxy/api.py msgid "User and password attributes must be set when basic auth is enabled." msgstr "" "Gli attributi utente e password devono essere impostati quando " "l'autenticazione di base è abilitata." -#: authentik/providers/proxy/api.py:63 +#: authentik/providers/proxy/api.py msgid "Internal host cannot be empty when forward auth is disabled." msgstr "" "L'host interno non può essere vuoto quando l'autenticazione inoltrata è " "disabilitata." -#: authentik/providers/proxy/models.py:54 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers" msgstr "Convalida dei certificati SSL dei server upstream" -#: authentik/providers/proxy/models.py:55 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Internal host SSL Validation" msgstr "Validazione SSL dell'host interno" -#: authentik/providers/proxy/models.py:61 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "Enable support for forwardAuth in traefik and nginx auth_request. Exclusive " "with internal_host." @@ -1415,7 +1633,7 @@ msgstr "" "Abilita il supporto per forwardAuth in traefik e nginx auth_request. " "Esclusivo con internal_host." -#: authentik/providers/proxy/models.py:70 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "Regular expressions for which authentication is not required. Each new line " "is interpreted as a new Regular Expression." @@ -1423,7 +1641,7 @@ msgstr "" "Espressioni regolari per le quali non è richiesta l'autenticazione. Ogni " "nuova riga viene interpretata come una nuova espressione regolare." -#: authentik/providers/proxy/models.py:78 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "When enabled, this provider will intercept the authorization header and " "authenticate requests based on its value." @@ -1431,11 +1649,11 @@ msgstr "" "Quando abilitato, questo provider intercetterà l'intestazione di " "autorizzazione e autenticherà le richieste in base al suo valore." -#: authentik/providers/proxy/models.py:84 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Set HTTP-Basic Authentication" msgstr "Imposta Autenticazione HTTP-Basic" -#: authentik/providers/proxy/models.py:86 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "Set a custom HTTP-Basic Authentication header based on values from " "authentik." @@ -1443,11 +1661,11 @@ msgstr "" "Imposta un header personalizzato HTTP-Basic Authentication basato su " "parametri provenienti da authentik." -#: authentik/providers/proxy/models.py:91 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "HTTP-Basic Username Key" msgstr "Chiave Username HTTP-Basic" -#: authentik/providers/proxy/models.py:93 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "User/Group Attribute used for the user part of the HTTP-Basic Header. If not" " set, the user's Email address is used." @@ -1455,30 +1673,30 @@ msgstr "" "User/Group Attributo utilizzato per la parte utente dell'intestazione HTTP-" "Basic. Se non impostato, viene utilizzato l'indirizzo email dell'utente." -#: authentik/providers/proxy/models.py:99 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "HTTP-Basic Password Key" msgstr "Chiave Password HTTP-Basic" -#: authentik/providers/proxy/models.py:100 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "User/Group Attribute used for the password part of the HTTP-Basic Header." msgstr "" "Attributo utente/gruppo utilizzato per la parte relativa alla password " "dell'intestazione HTTP-Basic." -#: authentik/providers/proxy/models.py:154 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Proxy Provider" msgstr "Provider Proxy" -#: authentik/providers/proxy/models.py:155 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Proxy Providers" msgstr "Providers Proxy" -#: authentik/providers/radius/models.py:18 +#: authentik/providers/radius/models.py msgid "Shared secret between clients and server to hash packets." msgstr "Segreto condiviso tra client e server per hashare i pacchetti." -#: authentik/providers/radius/models.py:24 +#: authentik/providers/radius/models.py msgid "" "List of CIDRs (comma-separated) that clients can connect from. A more " "specific CIDR will match before a looser one. Clients connecting from a non-" @@ -1488,28 +1706,28 @@ msgstr "" " CIDR più specifico corrisponderà prima di uno più generico. I client che si" " connettono da un CIDR non specificato verranno eliminati." -#: authentik/providers/radius/models.py:60 +#: authentik/providers/radius/models.py msgid "Radius Provider" msgstr "Provider Radius" -#: authentik/providers/radius/models.py:61 +#: authentik/providers/radius/models.py msgid "Radius Providers" msgstr "Providers Radius" -#: authentik/providers/saml/api/providers.py:258 +#: authentik/providers/saml/api/providers.py msgid "Invalid XML Syntax" msgstr "Sintassi XML non valida" -#: authentik/providers/saml/api/providers.py:268 -#, python-format -msgid "Failed to import Metadata: %(message)s" -msgstr "Impossibile importare i metadati: %(message)s" +#: authentik/providers/saml/api/providers.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to import Metadata: {messages}" +msgstr "Impossibile importare i metadati: {messages}" -#: authentik/providers/saml/models.py:38 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "ACS URL" msgstr "URL ACS" -#: authentik/providers/saml/models.py:43 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "Value of the audience restriction field of the assertion. When left empty, " "no audience restriction will be added." @@ -1517,15 +1735,15 @@ msgstr "" "Valore del campo di limitazione del pubblico dell'asserzione. Se lasciato " "vuoto, non verrà aggiunta alcuna restrizione sul pubblico." -#: authentik/providers/saml/models.py:47 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "Also known as EntityID" msgstr "Conosciuto anche come EntityID" -#: authentik/providers/saml/models.py:51 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "Service Provider Binding" msgstr "Associazione fornitore di servizi" -#: authentik/providers/saml/models.py:53 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "This determines how authentik sends the response back to the Service " "Provider." @@ -1533,11 +1751,11 @@ msgstr "" "Ciò determina il modo in cui authentik invia la risposta al fornitore di " "servizi." -#: authentik/providers/saml/models.py:63 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "NameID Property Mapping" msgstr "Mappatura proprietà NameID" -#: authentik/providers/saml/models.py:65 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "Configure how the NameID value will be created. When left empty, the " "NameIDPolicy of the incoming request will be considered" @@ -1545,7 +1763,7 @@ msgstr "" "Configura il modo in cui verrà creato il valore NameID. Se lasciato vuoto, " "verrà considerato il NameIDPolicy della richiesta in arrivo" -#: authentik/providers/saml/models.py:74 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "Assertion valid not before current time + this value (Format: " "hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." @@ -1553,7 +1771,7 @@ msgstr "" "L'asserzione non è valida prima dell'ora corrente + questo valore (Formato: " "hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." -#: authentik/providers/saml/models.py:82 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "Assertion not valid on or after current time + this value (Format: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." @@ -1561,7 +1779,7 @@ msgstr "" "Asserzione non valida a partire dall'ora corrente + questo valore (Formato: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." -#: authentik/providers/saml/models.py:91 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "Session not valid on or after current time + this value (Format: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." @@ -1569,43 +1787,59 @@ msgstr "" "Sessione non valida a partire dall'ora corrente + questo valore (Format: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." -#: authentik/providers/saml/models.py:99 authentik/sources/saml/models.py:150 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: authentik/providers/saml/models.py:100 authentik/sources/saml/models.py:151 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: authentik/providers/saml/models.py:101 authentik/sources/saml/models.py:152 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: authentik/providers/saml/models.py:102 authentik/sources/saml/models.py:153 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: authentik/providers/saml/models.py:109 authentik/sources/saml/models.py:160 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "RSA-SHA1" msgstr "RSA-SHA1" -#: authentik/providers/saml/models.py:110 authentik/sources/saml/models.py:161 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "RSA-SHA256" msgstr "RSA-SHA256" -#: authentik/providers/saml/models.py:111 authentik/sources/saml/models.py:162 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "RSA-SHA384" msgstr "RSA-SHA384" -#: authentik/providers/saml/models.py:112 authentik/sources/saml/models.py:163 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "RSA-SHA512" msgstr "RSA-SHA512" -#: authentik/providers/saml/models.py:113 authentik/sources/saml/models.py:164 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "ECDSA-SHA1" +msgstr "ECDSA-SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "ECDSA-SHA256" +msgstr "ECDSA-SHA256" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "ECDSA-SHA384" +msgstr "ECDSA-SHA384" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "ECDSA-SHA512" +msgstr "ECDSA-SHA512" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "DSA-SHA1" msgstr "DSA-SHA1" -#: authentik/providers/saml/models.py:124 authentik/sources/saml/models.py:130 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "" "When selected, incoming assertion's Signatures will be validated against " "this certificate. To allow unsigned Requests, leave on default." @@ -1614,155 +1848,124 @@ msgstr "" "con questo certificato. Per consentire Richieste non firmate, lasciare su " "impostazione predefinita." -#: authentik/providers/saml/models.py:128 authentik/sources/saml/models.py:134 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "Verification Certificate" msgstr "Certificato di Verifica" -#: authentik/providers/saml/models.py:136 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "Keypair used to sign outgoing Responses going to the Service Provider." msgstr "" "Coppia di chiavi utilizzato per firmare le Risposte in uscita inviate al " "Service Provider." -#: authentik/providers/saml/models.py:138 authentik/sources/saml/models.py:144 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "Signing Keypair" msgstr "Coppia di chiavi di firma" -#: authentik/providers/saml/models.py:142 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "Default relay_state value for IDP-initiated logins" msgstr "Valore predefinito di relay_state per i login inizializzati da IDP" -#: authentik/providers/saml/models.py:171 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "SAML Provider" msgstr "Provider SAML" -#: authentik/providers/saml/models.py:172 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "SAML Providers" msgstr "Providers SAML" -#: authentik/providers/saml/models.py:196 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "SAML Property Mapping" msgstr "Mappatura Proprietà SAML" -#: authentik/providers/saml/models.py:197 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "SAML Property Mappings" msgstr "Mappature Proprietà SAML" -#: authentik/providers/scim/models.py:20 +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Provider from Metadata" +msgstr "Provider SAML dai Metadati" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Providers from Metadata" +msgstr "Providers SAML dai Metadati" + +#: authentik/providers/scim/models.py msgid "Base URL to SCIM requests, usually ends in /v2" msgstr "URL di base per le richieste SCIM, di solito termina con /v2" -#: authentik/providers/scim/models.py:21 +#: authentik/providers/scim/models.py msgid "Authentication token" msgstr "Token di autenticazione" -#: authentik/providers/scim/models.py:27 authentik/sources/ldap/models.py:98 -msgid "Property mappings used for group creation/updating." -msgstr "" -"Mapping delle proprietà utilizzate per la creazione/aggiornamento dei " -"gruppi." - -#: authentik/providers/scim/models.py:60 +#: authentik/providers/scim/models.py msgid "SCIM Provider" msgstr "Privider SCIM" -#: authentik/providers/scim/models.py:61 +#: authentik/providers/scim/models.py msgid "SCIM Providers" msgstr "Providers SCIM" -#: authentik/providers/scim/models.py:81 +#: authentik/providers/scim/models.py msgid "SCIM Mapping" msgstr "Mappatura SCIM" -#: authentik/providers/scim/models.py:82 +#: authentik/providers/scim/models.py msgid "SCIM Mappings" msgstr "Mappature SCIM" -#: authentik/providers/scim/tasks.py:52 -msgid "Starting full SCIM sync" -msgstr "Iniziando la sincronizzazione completa SCIM" - -#: authentik/providers/scim/tasks.py:59 -#, python-format -msgid "Syncing page %(page)d of users" -msgstr "Sincronizzando pagina %(page)d degli utenti" - -#: authentik/providers/scim/tasks.py:63 -#, python-format -msgid "Syncing page %(page)d of groups" -msgstr "Sincronizzando pagina %(page)d dei gruppi" - -#: authentik/providers/scim/tasks.py:92 -#, python-format -msgid "Failed to sync user %(user_name)s due to remote error: %(error)s" -msgstr "" -"Impossibile sincronizzare l'utente %(user_name)s a causa di un errore " -"remoto: %(error)s" - -#: authentik/providers/scim/tasks.py:103 authentik/providers/scim/tasks.py:144 -#, python-format -msgid "Stopping sync due to error: %(error)s" -msgstr "Arresto della sincronizzazione a causa di un errore: %(error)s" - -#: authentik/providers/scim/tasks.py:133 -#, python-format -msgid "Failed to sync group %(group_name)s due to remote error: %(error)s" -msgstr "" -"Impossibile sincronizzare il gruppo %(group_name)s a causa di un errore " -"remoto: %(error)s" - -#: authentik/rbac/models.py:51 +#: authentik/rbac/models.py msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: authentik/rbac/models.py:52 +#: authentik/rbac/models.py msgid "Roles" msgstr "Ruoli" -#: authentik/rbac/models.py:66 +#: authentik/rbac/models.py msgid "System permission" msgstr "Autorizzazione di sistema" -#: authentik/rbac/models.py:67 +#: authentik/rbac/models.py msgid "System permissions" msgstr "Autorizzazioni di sistema" -#: authentik/rbac/models.py:69 +#: authentik/rbac/models.py msgid "Can view system info" msgstr "Può visualizzare le informazioni di sistema" -#: authentik/rbac/models.py:70 -msgid "Can view system tasks" -msgstr "Possono visualizzare le attività di sistema" - -#: authentik/rbac/models.py:71 -msgid "Can run system tasks" -msgstr "Può eseguire attività di sistema" - -#: authentik/rbac/models.py:72 +#: authentik/rbac/models.py msgid "Can access admin interface" msgstr "Può accedere all'interfaccia di amministrazione" -#: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py:11 +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Can view system settings" +msgstr "Può visualizzare le impostazioni di sistema" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Can edit system settings" +msgstr "Può modificare le impostazioni di sistema" + +#: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py msgid "Create admin group if the default group gets deleted." msgstr "" "Crea un gruppo di amministratori se il gruppo predefinito viene eliminato." -#: authentik/recovery/management/commands/create_recovery_key.py:17 +#: authentik/recovery/management/commands/create_recovery_key.py msgid "Create a Key which can be used to restore access to authentik." msgstr "" "Crea una chiave che può essere utilizzata per ripristinare l'accesso ad " "authentik." -#: authentik/recovery/views.py:24 +#: authentik/recovery/views.py msgid "Used recovery-link to authenticate." msgstr "Utilizzato il link di recupero per autenticarsi." -#: authentik/sources/ldap/models.py:41 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Server URI" msgstr "URI Server" -#: authentik/sources/ldap/models.py:50 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "" "Optionally verify the LDAP Server's Certificate against the CA Chain in this" " keypair." @@ -1770,61 +1973,67 @@ msgstr "" "Opzionalmente verificare il Certificato del Server LDAP rispetto alla Catena" " CA in questa coppia di chiavi." -#: authentik/sources/ldap/models.py:59 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "" "Client certificate to authenticate against the LDAP Server's Certificate." msgstr "" "Certificato del client per autenticarsi con il certificato del server LDAP." -#: authentik/sources/ldap/models.py:62 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Bind CN" msgstr "Associa CN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:64 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Enable Start TLS" msgstr "Abilita Start TLS" -#: authentik/sources/ldap/models.py:65 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Use Server URI for SNI verification" msgstr "Usa l'URI del server per la verifica SNI" -#: authentik/sources/ldap/models.py:67 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Base DN" msgstr "Base DN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:69 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Prepended to Base DN for User-queries." msgstr "Anteposto al DN di base per le query dell'utente." -#: authentik/sources/ldap/models.py:70 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Addition User DN" msgstr "Aggiunta User DN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:74 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Prepended to Base DN for Group-queries." msgstr "Anteposto al DN di base per le query di gruppo." -#: authentik/sources/ldap/models.py:75 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Addition Group DN" msgstr "Gruppo di aggiunta DN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:81 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Consider Objects matching this filter to be Users." msgstr "Considerare gli oggetti corrispondenti a questo filtro come Utenti." -#: authentik/sources/ldap/models.py:84 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Field which contains members of a group." msgstr "Campo che contiene i membri di un gruppo." -#: authentik/sources/ldap/models.py:88 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups." msgstr "Considera gli oggetti corrispondenti a questo filtro come Gruppi." -#: authentik/sources/ldap/models.py:91 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Field which contains a unique Identifier." msgstr "Campo che contiene un identificatore unico." -#: authentik/sources/ldap/models.py:105 +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Update internal authentik password when login succeeds with LDAP" +msgstr "" +"Aggiorna la password di autenticazione interna quando l'accesso ha esito " +"positivo con LDAP" + +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "" "When a user changes their password, sync it back to LDAP. This can only be " "enabled on a single LDAP source." @@ -1832,35 +2041,35 @@ msgstr "" "Quando un utente cambia la propria password, sincronizzala con LDAP. Questo " "può essere abilitato solo su una singola origine LDAP." -#: authentik/sources/ldap/models.py:248 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "LDAP Source" msgstr "Sorgente LDAP" -#: authentik/sources/ldap/models.py:249 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "LDAP Sources" msgstr "Sorgenti LDAP" -#: authentik/sources/ldap/models.py:271 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "LDAP Property Mapping" msgstr "Mappatura proprietà LDAP" -#: authentik/sources/ldap/models.py:272 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "LDAP Property Mappings" msgstr "Mappatura proprietà LDAP" -#: authentik/sources/ldap/signals.py:52 +#: authentik/sources/ldap/signals.py msgid "Password does not match Active Directory Complexity." msgstr "La password non soddisfa la complessità Active Directory." -#: authentik/sources/oauth/clients/oauth2.py:68 +#: authentik/sources/oauth/clients/oauth2.py msgid "No token received." msgstr "Nessun token ricevuto." -#: authentik/sources/oauth/models.py:24 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Request Token URL" msgstr "URL di Richiesta Token" -#: authentik/sources/oauth/models.py:26 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "" "URL used to request the initial token. This URL is only required for OAuth " "1." @@ -1868,164 +2077,172 @@ msgstr "" "URL utilizzato per richiedere il token iniziale. Questo URL è richiesto solo" " per OAuth 1." -#: authentik/sources/oauth/models.py:32 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Authorization URL" msgstr "Authorization URL" -#: authentik/sources/oauth/models.py:33 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "URL the user is redirect to to conest the flow." msgstr "URL a cui l'utente viene reindirizzato per concludere il flusso." -#: authentik/sources/oauth/models.py:38 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Access Token URL" msgstr "URL del token di accesso" -#: authentik/sources/oauth/models.py:39 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "URL used by authentik to retrieve tokens." msgstr "URL utilizzato da authentik per recuperare i token." -#: authentik/sources/oauth/models.py:44 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Profile URL" msgstr "URL Profilo" -#: authentik/sources/oauth/models.py:45 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "URL used by authentik to get user information." msgstr "URL utilizzato da authentik per ottenere le informazioni dell'utente." -#: authentik/sources/oauth/models.py:48 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Additional Scopes" msgstr "Ambiti aggiuntivi" -#: authentik/sources/oauth/models.py:107 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "OAuth Source" msgstr "Sorgente OAuth" -#: authentik/sources/oauth/models.py:108 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "OAuth Sources" msgstr "Sorgenti OAuth" -#: authentik/sources/oauth/models.py:116 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "GitHub OAuth Source" msgstr "Sorgente OAuth di GitHub" -#: authentik/sources/oauth/models.py:117 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "GitHub OAuth Sources" msgstr "Sorgenti OAuth di GitHub" -#: authentik/sources/oauth/models.py:125 +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "GitLab OAuth Source" +msgstr "Sorgente OAuth di GitLab" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "GitLab OAuth Sources" +msgstr "Sorgenti OAuth di GitLab" + +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Twitch OAuth Source" msgstr "Sorgente OAuth di Twitch" -#: authentik/sources/oauth/models.py:126 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Twitch OAuth Sources" msgstr "Sorgenti OAuth di Twitch" -#: authentik/sources/oauth/models.py:134 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Mailcow OAuth Source" msgstr "Sorgente OAuth di Mailcow" -#: authentik/sources/oauth/models.py:135 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Mailcow OAuth Sources" msgstr "Sorgenti OAuth di Mailcow" -#: authentik/sources/oauth/models.py:143 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Twitter OAuth Source" msgstr "Sorgente OAuth di Twitter" -#: authentik/sources/oauth/models.py:144 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Twitter OAuth Sources" msgstr "Sorgenti OAuth di Twitter" -#: authentik/sources/oauth/models.py:152 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Facebook OAuth Source" msgstr "Sorgente OAuth di Facebook" -#: authentik/sources/oauth/models.py:153 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Facebook OAuth Sources" msgstr "Sorgenti OAuth di Facebook" -#: authentik/sources/oauth/models.py:161 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Discord OAuth Source" msgstr "Sorgente OAuth di Discord" -#: authentik/sources/oauth/models.py:162 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Discord OAuth Sources" msgstr "Sorgenti OAuth di Discord" -#: authentik/sources/oauth/models.py:170 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Patreon OAuth Source" msgstr "Sorgente OAuth di Patreon" -#: authentik/sources/oauth/models.py:171 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Patreon OAuth Sources" msgstr "Sorgenti OAuth di Patreon" -#: authentik/sources/oauth/models.py:179 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Google OAuth Source" msgstr "Sorgente OAuth di Google" -#: authentik/sources/oauth/models.py:180 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Google OAuth Sources" msgstr "Sorgenti OAuth di Google" -#: authentik/sources/oauth/models.py:188 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Azure AD OAuth Source" msgstr "Sorgente OAuth di Azure AD" -#: authentik/sources/oauth/models.py:189 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Azure AD OAuth Sources" msgstr "Sorgenti OAuth di Azure AD" -#: authentik/sources/oauth/models.py:197 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "OpenID OAuth Source" msgstr "Sorgente OAuth di OpenID" -#: authentik/sources/oauth/models.py:198 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "OpenID OAuth Sources" msgstr "Sorgenti OAuth di OpenID" -#: authentik/sources/oauth/models.py:206 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Apple OAuth Source" msgstr "Sorgente OAuth di Apple" -#: authentik/sources/oauth/models.py:207 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Apple OAuth Sources" msgstr "Sorgenti OAuth di Apple" -#: authentik/sources/oauth/models.py:215 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Okta OAuth Source" msgstr "Sorgente OAuth di Okta" -#: authentik/sources/oauth/models.py:216 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Okta OAuth Sources" msgstr "Sorgenti OAuth di Okta" -#: authentik/sources/oauth/models.py:224 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Reddit OAuth Source" msgstr "Sorgente OAuth di Reddit" -#: authentik/sources/oauth/models.py:225 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Reddit OAuth Sources" msgstr "Sorgenti OAuth di Reddit" -#: authentik/sources/oauth/models.py:247 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "User OAuth Source Connection" msgstr "Connessione origine OAuth utente" -#: authentik/sources/oauth/models.py:248 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "User OAuth Source Connections" msgstr "Connessioni origine OAuth utente" -#: authentik/sources/oauth/views/callback.py:100 -#, python-format -msgid "Authentication failed: %(reason)s" -msgstr "Autenticazione fallita: %(reason)s" +#: authentik/sources/oauth/views/callback.py +#, python-brace-format +msgid "Authentication failed: {reason}" +msgstr "Autenticazione fallita: {reason}" -#: authentik/sources/plex/models.py:37 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Client identifier used to talk to Plex." msgstr "Identificatore client utilizzato per comunicare con Plex." -#: authentik/sources/plex/models.py:44 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "" "Which servers a user has to be a member of to be granted access. Empty list " "allows every server." @@ -2033,72 +2250,72 @@ msgstr "" "Quali server un utente deve essere membro per ottenere l'accesso. Una lista " "vuota consente ogni server." -#: authentik/sources/plex/models.py:50 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Allow friends to authenticate, even if you don't share a server." msgstr "" "Consenti agli amici di autenticarsi, anche se non condividi un server." -#: authentik/sources/plex/models.py:52 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Plex token used to check friends" msgstr "Plex token utilizzato per controllare gli amici" -#: authentik/sources/plex/models.py:95 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Plex Source" msgstr "Sorgente Plex" -#: authentik/sources/plex/models.py:96 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Plex Sources" msgstr "Sorgenti Plex" -#: authentik/sources/plex/models.py:112 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "User Plex Source Connection" msgstr "Connessione sorgente Plex utente" -#: authentik/sources/plex/models.py:113 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "User Plex Source Connections" msgstr "Connessioni sorgente Plex utente" -#: authentik/sources/saml/models.py:40 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Redirect Binding" msgstr "Associazione reindirizzamento" -#: authentik/sources/saml/models.py:41 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "POST Binding" msgstr "Associazione POST" -#: authentik/sources/saml/models.py:42 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "POST Binding with auto-confirmation" msgstr "Associazione POST con auto-conferma" -#: authentik/sources/saml/models.py:70 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Flow used before authentication." msgstr "Flusso da usare prima dell'autenticazione." -#: authentik/sources/saml/models.py:77 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Issuer" msgstr "Emittente" -#: authentik/sources/saml/models.py:78 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Also known as Entity ID. Defaults the Metadata URL." msgstr "Anche conosciuto come ID entità. Predefinisce l'URL dei metadati." -#: authentik/sources/saml/models.py:82 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "SSO URL" msgstr "URL SSO" -#: authentik/sources/saml/models.py:83 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "URL that the initial Login request is sent to." msgstr "URL a cui viene inviata la richiesta di accesso iniziale." -#: authentik/sources/saml/models.py:89 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "SLO URL" msgstr "URL SLO" -#: authentik/sources/saml/models.py:90 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Optional URL if your IDP supports Single-Logout." msgstr "URL opzionale se il tuo IDP supporta il Single-Logout." -#: authentik/sources/saml/models.py:96 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "" "Allows authentication flows initiated by the IdP. This can be a security " "risk, as no validation of the request ID is done." @@ -2107,7 +2324,7 @@ msgstr "" "rappresentare un rischio per la sicurezza, poiché non viene eseguita alcuna " "convalida dell'ID richiesta." -#: authentik/sources/saml/models.py:104 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "" "NameID Policy sent to the IdP. Can be unset, in which case no Policy is " "sent." @@ -2115,11 +2332,11 @@ msgstr "" "Criterio NameID inviata all'IdP. Può essere disattivato, nel qual caso non " "verrà inviata alcun criterio." -#: authentik/sources/saml/models.py:115 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Delete temporary users after" msgstr "Elimina gli utenti temporanei dopo" -#: authentik/sources/saml/models.py:118 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "" "Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if " "your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out " @@ -2130,46 +2347,54 @@ msgstr "" "e l'utente non effettua il logout manualmente. (Formato: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." -#: authentik/sources/saml/models.py:142 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "" "Keypair used to sign outgoing Responses going to the Identity Provider." msgstr "" "Coppia di chiavi utilizzata per firmare le Risposte in uscita inviate " "all'Identity Provider." -#: authentik/sources/saml/models.py:226 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "SAML Source" msgstr "Sorgente SAML" -#: authentik/sources/saml/models.py:227 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "SAML Sources" msgstr "Sorgenti SAML" -#: authentik/sources/saml/models.py:242 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "User SAML Source Connection" msgstr "User SAML Source Connection" -#: authentik/sources/saml/models.py:243 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "User SAML Source Connections" msgstr "User SAML Source Connections" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:79 +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Source" +msgstr "Sorgente SCIM" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Sources" +msgstr "Sorgenti SCIM" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Authenticator Setup Stage" msgstr "Fase di configurazione dell'autenticatore Duo" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:80 +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Authenticator Setup Stages" msgstr "Fasi di configurazione dell'autenticatore Duo" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:103 +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Device" msgstr "Dispositivo Duo" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:104 +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Devices" msgstr "Dispositivi Duo" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:57 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "" "When enabled, the Phone number is only used during enrollment to verify the " "users authenticity. Only a hash of the phone number is saved to ensure it is" @@ -2180,116 +2405,127 @@ msgstr "" "un hash del numero di telefono per garantire che non venga riutilizzato in " "futuro." -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:68 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "Optionally modify the payload being sent to custom providers." msgstr "" "Opzionalmente modifica il payload che viene inviato ai fornitori " "personalizzati." -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:81 -#, python-format -msgid "Use this code to authenticate in authentik: %(token)s" -msgstr "Usa questo codice per accedere in authentik: %(token)s" +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py +#, python-brace-format +msgid "Use this code to authenticate in authentik: {token}" +msgstr "Utilizza questo codice per autenticarti in authentik: {token}" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:180 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "SMS Authenticator Setup Stage" msgstr "Fase di configurazione dell'autenticatore SMS" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:181 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "SMS Authenticator Setup Stages" msgstr "Fasi di configurazione dell'autenticatore SMS" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:226 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "SMS Device" msgstr "Dispositivo SMS" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:227 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "SMS Devices" msgstr "Dispositivi SMS" -#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:57 -#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:41 -#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:44 +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py +#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py msgid "Code does not match" msgstr "Il codice non corrisponde" -#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:73 +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py msgid "Invalid phone number" msgstr "Numero di telefono non valido" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:52 -msgid "Static Authenticator Stage" +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Authenticator Setup Stage" msgstr "Fase di configurazione dell'autenticatore statico" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:53 -msgid "Static Authenticator Stages" +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Authenticator Setup Stages" msgstr "Fasi di configurazione dell'autenticatore statico" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:98 +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py msgid "Static Device" msgstr "Dispositivo statico" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:99 +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py msgid "Static Devices" msgstr "Dispositivi statici" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:129 +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py msgid "Static Token" msgstr "Token statico" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:130 +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py msgid "Static Tokens" msgstr "Token statici" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:25 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "6 digits, widely compatible" msgstr "6 cifre, molto compatibile" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:26 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "8 digits, not compatible with apps like Google Authenticator" msgstr "8 cifre, non compatibile con app quali Google Authenticator" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:62 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "TOTP Authenticator Setup Stage" msgstr "Fase di configurazione dell'autenticatore TOTP" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:63 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "TOTP Authenticator Setup Stages" msgstr "Fasi di configurazione dell'autenticatore TOTP" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:244 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "TOTP Device" msgstr "Dispositivo TOTP" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:245 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "TOTP Devices" msgstr "Dispositivi TOTP" -#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py:131 -msgid "Invalid Token" -msgstr "Token invalido" +#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py +msgid "" +"Invalid Token. Please ensure the time on your device is accurate and try " +"again." +msgstr "" +"Token non valido. Assicurati che l'ora sul tuo dispositivo sia esatta e " +"riprova." -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:18 +#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/stage.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid device type. Contact your {brand} administrator for help." +msgstr "" +"Tipo di dispositivo non valido. Contatta il tuo amministratore di {brand} " +"per ricevere assistenza." + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Static" msgstr "Statico" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:19 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "TOTP" msgstr "TOTP" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:20 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "WebAuthn" msgstr "WebAuthn" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:21 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Duo" msgstr "Duo" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:22 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:49 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "" "Stages used to configure Authenticator when user doesn't have any compatible" " devices. After this configuration Stage passes, the user is not prompted " @@ -2299,12 +2535,12 @@ msgstr "" "di dispositivi compatibili. Dopo il superamento di questa configurazione, " "all'utente non verrà più richiesto." -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:56 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Device classes which can be used to authenticate" msgstr "" "Classi di dispositivi che possono essere utilizzate per l'autenticazione" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:64 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "" "If any of the user's device has been used within this threshold, this stage " "will be skipped" @@ -2312,98 +2548,139 @@ msgstr "" "Se uno qualsiasi dei dispositivi dell'utente è stato utilizzato entro questa" " soglia, questa fase verrà saltata." -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:70 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Enforce user verification for WebAuthn devices." msgstr "Rafforza la verifica utente per dispositivi WebAuthn." -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:92 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Authenticator Validation Stage" msgstr "Fase di convalida dell'autenticatore" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:93 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Authenticator Validation Stages" msgstr "Fasi di convalida dell'autenticatore" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:112 +#: authentik/stages/authenticator_validate/stage.py +msgid "No (allowed) MFA authenticator configured." +msgstr "Nessun autenticatore MFA (consentito) configurato." + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stage" msgstr "Fase di configurazione dell'autenticatore WebAuthn" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:113 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stages" msgstr "Fasi di configurazione dell'autenticatore WebAuthn" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:151 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py msgid "WebAuthn Device" msgstr "Dispositivo WebAuthn" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:152 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py msgid "WebAuthn Devices" msgstr "Dispositivi WebAuthn" -#: authentik/stages/captcha/models.py:14 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py +msgid "WebAuthn Device type" +msgstr "Tipo di dispositivo WebAuthn" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py +msgid "WebAuthn Device types" +msgstr "Tipi di dispositivo WebAuthn" + +#: authentik/stages/captcha/models.py msgid "Public key, acquired your captcha Provider." msgstr "Chiave pubblica, acquisito il tuo provider di captcha." -#: authentik/stages/captcha/models.py:15 +#: authentik/stages/captcha/models.py msgid "Private key, acquired your captcha Provider." msgstr "Chiave privata, acquisito il tuo fornitore di captcha." -#: authentik/stages/captcha/models.py:37 +#: authentik/stages/captcha/models.py +msgid "" +"When enabled and the received captcha score is outside of the given " +"threshold, the stage will show an error message. When not enabled, the flow " +"will continue, but the data from the captcha will be available in the " +"context for policy decisions" +msgstr "" +"Quando abilitato e il punteggio captcha ricevuto è al di fuori della soglia " +"specificata, la fase mostrerà un messaggio di errore. Se non abilitato, il " +"flusso continuerà, ma i dati del captcha saranno disponibili nel contesto " +"per le decisioni politiche" + +#: authentik/stages/captcha/models.py msgid "Captcha Stage" msgstr "Fase Captcha" -#: authentik/stages/captcha/models.py:38 +#: authentik/stages/captcha/models.py msgid "Captcha Stages" msgstr "Fasi Captcha" -#: authentik/stages/consent/models.py:30 +#: authentik/stages/captcha/stage.py +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: authentik/stages/captcha/stage.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to validate token: {error}" +msgstr "Impossibile convalidare il token: {error}" + +#: authentik/stages/captcha/stage.py +msgid "Invalid captcha response" +msgstr "Risposta captcha non valida" + +#: authentik/stages/captcha/stage.py +msgid "Failed to validate token" +msgstr "Impossibile convalidare il token" + +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "" "Offset after which consent expires. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." msgstr "" "Compensazione dopo la quale il consenso scade. (Formato: " "ore=1;minuti=2;secondi=3)." -#: authentik/stages/consent/models.py:50 +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "Consent Stage" msgstr "Fase consenso" -#: authentik/stages/consent/models.py:51 +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "Consent Stages" msgstr "Fasi consenso" -#: authentik/stages/consent/models.py:72 +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "User Consent" msgstr "Consenso utente" -#: authentik/stages/consent/models.py:73 +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "User Consents" msgstr "Consensi utente" -#: authentik/stages/deny/models.py:32 +#: authentik/stages/deny/models.py msgid "Deny Stage" msgstr "Fase di negazione" -#: authentik/stages/deny/models.py:33 +#: authentik/stages/deny/models.py msgid "Deny Stages" msgstr "Fasi di negazione" -#: authentik/stages/dummy/models.py:34 +#: authentik/stages/dummy/models.py msgid "Dummy Stage" msgstr "Fase fittizia" -#: authentik/stages/dummy/models.py:35 +#: authentik/stages/dummy/models.py msgid "Dummy Stages" msgstr "Fasi fittizie" -#: authentik/stages/email/models.py:26 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Password Reset" msgstr "Ripristino password" -#: authentik/stages/email/models.py:30 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Account Confirmation" msgstr "Conferma dell'account" -#: authentik/stages/email/models.py:59 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "" "When enabled, global Email connection settings will be used and connection " "settings below will be ignored." @@ -2412,49 +2689,50 @@ msgstr "" "globali e le impostazioni di connessione riportate di seguito verranno " "ignorate." -#: authentik/stages/email/models.py:74 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Activate users upon completion of stage." msgstr "Attiva gli utenti al completamento della fase." -#: authentik/stages/email/models.py:78 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Time in minutes the token sent is valid." msgstr "Tempo in minuti in cui il token inviato è valido." -#: authentik/stages/email/models.py:132 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Email Stage" msgstr "Fase email" -#: authentik/stages/email/models.py:133 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Email Stages" msgstr "Fasi Email" -#: authentik/stages/email/stage.py:126 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "Exception occurred while rendering E-mail template" msgstr "" "Eccezione verificatasi durante la visualizzazione del modello di posta " "elettronica" -#: authentik/stages/email/stage.py:140 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "Successfully verified Email." msgstr "Email verificato con successo." -#: authentik/stages/email/stage.py:147 authentik/stages/email/stage.py:173 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "No pending user." msgstr "Nessun utente in attesa." -#: authentik/stages/email/stage.py:163 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "Email sent." msgstr "Email inviata." -#: authentik/stages/email/stage.py:176 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "Email Successfully sent." msgstr "Email inviata con successo." -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:10 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.txt msgid "Welcome!" msgstr "Benvenuto!" -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:19 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html msgid "" "We're excited to have you get started. First, you need to confirm your " "account. Just press the button below." @@ -2462,11 +2740,11 @@ msgstr "" "Siamo entusiasti che tu inizi. Per prima cosa devi confermare il tuo " "account. Basta premere il pulsante qui sotto." -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:24 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html msgid "Confirm Account" msgstr "Conferma Account" -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:36 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -2477,7 +2755,15 @@ msgstr "" " Se questo non funziona, copia ed incolla il seguente link nel tuo browser: %(url)s\n" " " -#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.html:46 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.txt +msgid "" +"We're excited to have you get started. First, you need to confirm your " +"account. Just open the link below." +msgstr "" +"Siamo entusiasti che tu inizi. Per prima cosa devi confermare il tuo " +"account. Basta aprire il collegamento qui sotto." + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -2487,7 +2773,28 @@ msgstr "" "\n" " Questa email è stata inviata dal trasporto di notifica %(name)s." -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:10 +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +msgid "Dear authentik user," +msgstr "Caro utente authentik," + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +msgid "The following notification was created:" +msgstr "È stata creata la seguente notifica:" + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +msgid "Additional attributes:" +msgstr "Attributi aggiuntivi:" + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email was sent from the notification transport %(name)s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Questa email è stata inviata dal trasporto delle notifiche %(name)s.\n" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -2498,7 +2805,7 @@ msgstr "" " Ciao %(username)s,\n" " " -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:21 +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html msgid "" "\n" " You recently requested to change your password for your authentik account. Use the button below to set a new password.\n" @@ -2507,7 +2814,7 @@ msgstr "" "\n" " Hai recentemente richiesto di cambiare la tua password per il tuo account authentik. Utilizza il pulsante qui sotto per impostare una nuova password." -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:39 +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -2518,11 +2825,33 @@ msgstr "" " Se non hai richiesto una modifica della password, ignora questa email. Il link sopra è valido \n" "per %(expires)s." -#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:9 +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +#, python-format +msgid "Hi %(username)s," +msgstr "Ciao %(username)s," + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +msgid "" +"\n" +"You recently requested to change your password for your authentik account. Use the link below to set a new password.\n" +msgstr "" +"\n" +"Di recente hai richiesto di modificare la password per il tuo account authentik. Utilizza il link sottostante per impostare una nuova password.\n" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +#, python-format +msgid "" +"\n" +"If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Se non hai richiesto la modifica della password, ignora questa email. Il collegamento sopra è valido per %(expires)s.\n" + +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html msgid "authentik Test-Email" msgstr "e-mail di prova di authentik" -#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:17 +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html msgid "" "\n" " This is a test email to inform you, that you've successfully configured authentik emails.\n" @@ -2532,13 +2861,21 @@ msgstr "" " Questa è un'e-mail di prova per informarti che hai configurato correttamente le e-mail di authentik.\n" " " -#: authentik/stages/identification/api.py:20 +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.txt +msgid "" +"\n" +"This is a test email to inform you, that you've successfully configured authentik emails.\n" +msgstr "" +"\n" +"Questa è un'e-mail di prova per informarti che hai configurato correttamente le e-mail di authentik.\n" + +#: authentik/stages/identification/api.py msgid "When no user fields are selected, at least one source must be selected" msgstr "" "Quando non viene selezionato alcun campo utente, è necessario selezionare " "almeno una sorgente" -#: authentik/stages/identification/models.py:29 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "" "Fields of the user object to match against. (Hold shift to select multiple " "options)" @@ -2546,13 +2883,13 @@ msgstr "" "Campi dell'oggetto utente da confrontare. (Mantieni premuto il tasto Maiusc " "per selezionare più opzioni)" -#: authentik/stages/identification/models.py:47 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "When enabled, user fields are matched regardless of their casing." msgstr "" "Quando abilitato, i campi utente vengono abbinati indipendentemente dalla " "loro capitalizzazione." -#: authentik/stages/identification/models.py:52 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "" "When a valid username/email has been entered, and this option is enabled, " "the user's username and avatar will be shown. Otherwise, the text that the " @@ -2562,7 +2899,7 @@ msgstr "" "abilitata, verranno mostrati il nome utente e l'avatar dell'utente. " "Altrimenti, verrà mostrato il testo inserito dall'utente." -#: authentik/stages/identification/models.py:60 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "" "When enabled, the stage will succeed and continue even when incorrect user " "info is entered." @@ -2570,42 +2907,42 @@ msgstr "" "Quando abilitato, la fase avrà successo e continuerà anche quando vengono " "inserite informazioni utente errate." -#: authentik/stages/identification/models.py:72 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "Flusso di iscrizione opzionale, che è collegato in fondo alla pagina." -#: authentik/stages/identification/models.py:81 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Optional recovery flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "" "Flusso di recupero opzionale, mostrato nella parte sottostante della pagina." -#: authentik/stages/identification/models.py:90 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Optional passwordless flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "" "Flusso passwordless opzionale, mostrato nella parte sottostante della " "pagina." -#: authentik/stages/identification/models.py:94 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Specify which sources should be shown." msgstr "Specifica quali sorgenti devono essere mostrati." -#: authentik/stages/identification/models.py:115 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Identification Stage" msgstr "Fase di identificazione" -#: authentik/stages/identification/models.py:116 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Identification Stages" msgstr "Fasi di identificazione" -#: authentik/stages/identification/stage.py:188 +#: authentik/stages/identification/stage.py msgid "Log in" msgstr "Accedi" -#: authentik/stages/identification/stage.py:189 +#: authentik/stages/identification/stage.py msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: authentik/stages/invitation/models.py:21 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "" "If this flag is set, this Stage will jump to the next Stage when no " "Invitation is given. By default this Stage will cancel the Flow when no " @@ -2615,55 +2952,55 @@ msgstr "" "non viene dato alcun invito. Per impostazione predefinita, questa fase " "annullerà il flusso quando non viene fornito alcun invito." -#: authentik/stages/invitation/models.py:44 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Invitation Stage" msgstr "Fase di invito" -#: authentik/stages/invitation/models.py:45 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Invitation Stages" msgstr "Fasi di invito" -#: authentik/stages/invitation/models.py:60 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "When set, only the configured flow can use this invitation." msgstr "Quando impostato, solo il flusso configurato può usare questo invito." -#: authentik/stages/invitation/models.py:64 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "When enabled, the invitation will be deleted after usage." msgstr "Se abilitato, l'invito verrà eliminato dopo l'utilizzo." -#: authentik/stages/invitation/models.py:71 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Optional fixed data to enforce on user enrollment." msgstr "Dati fissi facoltativi da applicare alla registrazione dell'utente." -#: authentik/stages/invitation/models.py:84 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Invitation" msgstr "Invito" -#: authentik/stages/invitation/models.py:85 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Invitations" msgstr "Inviti" -#: authentik/stages/invitation/stage.py:62 +#: authentik/stages/invitation/stage.py msgid "Invalid invite/invite not found" msgstr "Invito non disponibile" -#: authentik/stages/password/models.py:20 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "User database + standard password" msgstr "Database utente + password standard" -#: authentik/stages/password/models.py:24 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "User database + app passwords" msgstr "Database utente + password app" -#: authentik/stages/password/models.py:28 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "User database + LDAP password" msgstr "Database utenti + password LDAP" -#: authentik/stages/password/models.py:38 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "Selection of backends to test the password against." msgstr "Selezione di backend su cui testare la password." -#: authentik/stages/password/models.py:43 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "" "How many attempts a user has before the flow is canceled. To lock the user " "out, use a reputation policy and a user_write stage." @@ -2672,37 +3009,37 @@ msgstr "" "escludere l'utente, utilizzare un criterio di reputazione e una fase " "user_write." -#: authentik/stages/password/models.py:75 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "Password Stage" msgstr "Fase della password" -#: authentik/stages/password/models.py:76 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "Password Stages" msgstr "Fasi della password" -#: authentik/stages/password/stage.py:124 +#: authentik/stages/password/stage.py msgid "Invalid password" msgstr "Password invalida" -#: authentik/stages/prompt/models.py:43 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Text: Simple Text input" msgstr "Testo: Input di testo semplice" -#: authentik/stages/prompt/models.py:45 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Text area: Multiline Text Input." msgstr "Area di testo: Input di testo multilinea." -#: authentik/stages/prompt/models.py:48 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Text (read-only): Simple Text input, but cannot be edited." msgstr "Testo (sola lettura): Input di testo semplice, ma non modificabile." -#: authentik/stages/prompt/models.py:52 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Text area (read-only): Multiline Text input, but cannot be edited." msgstr "" "Area di testo (sola lettura): Input di testo su più righe, ma non può essere" " modificato." -#: authentik/stages/prompt/models.py:58 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "" "Username: Same as Text input, but checks for and prevents duplicate " "usernames." @@ -2710,11 +3047,11 @@ msgstr "" "Nome utente: Uguale all'input di testo, ma controlla e impedisce i nomi " "utente duplicati." -#: authentik/stages/prompt/models.py:60 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Email: Text field with Email type." msgstr "E-mail: Campo di testo con il tipo di e-mail." -#: authentik/stages/prompt/models.py:64 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "" "Password: Masked input, multiple inputs of this type on the same prompt need" " to be identical." @@ -2722,15 +3059,15 @@ msgstr "" "Password: Input mascherato, più input di questo tipo sullo stesso prompt " "devono essere identici." -#: authentik/stages/prompt/models.py:71 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Fixed choice field rendered as a group of radio buttons." msgstr "Campo a scelta fissa mostrato come gruppo di pulsanti radio." -#: authentik/stages/prompt/models.py:73 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Fixed choice field rendered as a dropdown." msgstr "Campo a scelta fissa mostrato come menu a discesa." -#: authentik/stages/prompt/models.py:80 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "" "File: File upload for arbitrary files. File content will be available in " "flow context as data-URI" @@ -2738,30 +3075,30 @@ msgstr "" "File: Caricamento di file per file arbitrari. Il contenuto del file sarà " "disponibile nel contesto del flusso come dati-URI" -#: authentik/stages/prompt/models.py:85 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Separator: Static Separator Line" msgstr "Separatore: Linea di separazione statica" -#: authentik/stages/prompt/models.py:86 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Hidden: Hidden field, can be used to insert data into form." msgstr "" "Nascosto: Campo nascosto, può essere utilizzato per inserire dati nel " "modulo." -#: authentik/stages/prompt/models.py:87 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Static: Static value, displayed as-is." msgstr "Statico: Valore statico, visualizzato così com'è." -#: authentik/stages/prompt/models.py:89 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "authentik: Selection of locales authentik supports" msgstr "" "authentik: Selezione delle impostazioni locali supportate da authentik" -#: authentik/stages/prompt/models.py:116 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Name of the form field, also used to store the value" msgstr "Nome del campo del modulo, utilizzato anche per memorizzare il valore" -#: authentik/stages/prompt/models.py:124 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "" "Optionally provide a short hint that describes the expected input value. " "When creating a fixed choice field, enable interpreting as expression and " @@ -2772,7 +3109,7 @@ msgstr "" "l'interpretazione come espressione e restituire una lista per restituire " "scelte multiple." -#: authentik/stages/prompt/models.py:132 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "" "Optionally pre-fill the input with an initial value. When creating a fixed " "choice field, enable interpreting as expression and return a list to return " @@ -2782,52 +3119,52 @@ msgstr "" "campo di scelta fissa, abilita l'interpretazione come espressione e " "restituisci una lista per restituire più scelte predefinite." -#: authentik/stages/prompt/models.py:321 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Prompt" msgstr "Richiesta" -#: authentik/stages/prompt/models.py:322 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Prompts" msgstr "Richieste" -#: authentik/stages/prompt/models.py:349 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Prompt Stage" msgstr "Fase Richiesta" -#: authentik/stages/prompt/models.py:350 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Prompt Stages" msgstr "Fasi Richiesta" -#: authentik/stages/prompt/stage.py:108 +#: authentik/stages/prompt/stage.py msgid "Passwords don't match." msgstr "Le password non corrispondono." -#: authentik/stages/user_delete/models.py:31 +#: authentik/stages/user_delete/models.py msgid "User Delete Stage" msgstr "Fase di cancellazione dell'utente" -#: authentik/stages/user_delete/models.py:32 +#: authentik/stages/user_delete/models.py msgid "User Delete Stages" msgstr "Fasi di cancellazione dell'utente" -#: authentik/stages/user_delete/stage.py:18 +#: authentik/stages/user_delete/stage.py msgid "No Pending User." msgstr "Nessun utente in attesa." -#: authentik/stages/user_login/models.py:19 -msgid "" -"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " -"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" -msgstr "" -"Determina quanto può durare una sessione. Se impostato a 0, la sessione " -"durerà fino alla chiusura del browser. (Formato: " -"hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "Bind sessions created by this stage to the configured network" +msgstr "Associa le sessioni create in questa fase alla rete configurata" -#: authentik/stages/user_login/models.py:25 +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "Bind sessions created by this stage to the configured GeoIP location" +msgstr "" +"Associa le sessioni create in questa fase alla posizione GeoIP configurata" + +#: authentik/stages/user_login/models.py msgid "Terminate all other sessions of the user logging in." msgstr "Termina tutte le altre sessioni dell'utente che accede." -#: authentik/stages/user_login/models.py:31 +#: authentik/stages/user_login/models.py msgid "" "Offset the session will be extended by when the user picks the remember me " "option. Default of 0 means that the remember me option will not be shown. " @@ -2837,68 +3174,88 @@ msgstr "" "ricordami. Il valore predefinito di 0 significa che l'opzione ricordami non " "verrà mostrata. (Formato: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" -#: authentik/stages/user_login/models.py:54 +#: authentik/stages/user_login/models.py msgid "User Login Stage" msgstr "Fase di accesso utente" -#: authentik/stages/user_login/models.py:55 +#: authentik/stages/user_login/models.py msgid "User Login Stages" msgstr "Fasi di accesso utente" -#: authentik/stages/user_login/stage.py:57 +#: authentik/stages/user_login/stage.py msgid "No Pending user to login." msgstr "Nessun utente in attesa di accesso." -#: authentik/stages/user_login/stage.py:90 +#: authentik/stages/user_login/stage.py msgid "Successfully logged in!" msgstr "Accesso effettuato!" -#: authentik/stages/user_logout/models.py:30 +#: authentik/stages/user_logout/models.py msgid "User Logout Stage" msgstr "Fase di disconnessione dell'utente" -#: authentik/stages/user_logout/models.py:31 +#: authentik/stages/user_logout/models.py msgid "User Logout Stages" msgstr "Fasi di disconnessione dell'utente" -#: authentik/stages/user_write/models.py:31 +#: authentik/stages/user_write/models.py msgid "When set, newly created users are inactive and cannot login." msgstr "Se specificato, i nuovi utenti sono inattivi e non possono accedere." -#: authentik/stages/user_write/models.py:39 +#: authentik/stages/user_write/models.py msgid "Optionally add newly created users to this group." msgstr "Opzionalmente, aggiungi gli utenti appena creati a questo gruppo." -#: authentik/stages/user_write/models.py:68 +#: authentik/stages/user_write/models.py msgid "User Write Stage" msgstr "Fase di scrittura dell'utente" -#: authentik/stages/user_write/models.py:69 +#: authentik/stages/user_write/models.py msgid "User Write Stages" msgstr "Fasi di scrittura dell'utente" -#: authentik/stages/user_write/stage.py:141 +#: authentik/stages/user_write/stage.py msgid "No Pending data." msgstr "Nessun dato in attesa." -#: authentik/stages/user_write/stage.py:147 +#: authentik/stages/user_write/stage.py msgid "No user found and can't create new user." msgstr "Nessun utente trovato e impossibile creare un nuovo utente." -#: authentik/stages/user_write/stage.py:164 -#: authentik/stages/user_write/stage.py:178 +#: authentik/stages/user_write/stage.py msgid "Failed to update user. Please try again later." msgstr "Impossibile aggiornare l'utente. Per favore riprova più tardi." -#: authentik/tenants/models.py:23 +#: authentik/tenants/models.py msgid "" -"Domain that activates this tenant. Can be a superset, i.e. `a.b` for `aa.b` " -"and `ba.b`" +"Schema name must start with t_, only contain lowercase letters and numbers " +"and be less than 63 characters." msgstr "" -"Dominio che attiva questo tenant. Può essere un superset, ad esempio `a.b` " -"per `aa.b` e `ba.b`" +"Il nome dello schema deve iniziare con t_, contenere solo lettere minuscole " +"e numeri e contenere meno di 63 caratteri." -#: authentik/tenants/models.py:58 +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Configure how authentik should show avatars for users." +msgstr "" +"Configura il modo in cui Authentictik dovrebbe mostrare gli avatar per gli " +"utenti." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Enable the ability for users to change their name." +msgstr "Abilita la possibilità per gli utenti di cambiare il proprio nome." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Enable the ability for users to change their email address." +msgstr "" +"Abilita la possibilità per gli utenti di modificare il proprio indirizzo " +"email." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Enable the ability for users to change their username." +msgstr "" +"Abilita la possibilità per gli utenti di modificare il proprio nome utente." + +#: authentik/tenants/models.py msgid "" "Events will be deleted after this duration.(Format: " "weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2)." @@ -2906,14 +3263,44 @@ msgstr "" "Gli eventi saranno cancellati dopo questa durata. (Formato: " "weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2)." -#: authentik/tenants/models.py:67 -msgid "Web Certificate used by the authentik Core webserver." -msgstr "Certificato Web utilizzato dal server Web authentik Core." +#: authentik/tenants/models.py +msgid "The option configures the footer links on the flow executor pages." +msgstr "" +"L'opzione configura i collegamenti a piè di pagina nelle pagine " +"dell'esecutore del flusso." -#: authentik/tenants/models.py:93 +#: authentik/tenants/models.py +msgid "" +"When enabled, all the events caused by a user will be deleted upon the " +"user's deletion." +msgstr "" +"Se abilitato, tutti gli eventi causati da un utente verranno eliminati al " +"momento dell'eliminazione dell'utente." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Globally enable/disable impersonation." +msgstr "Abilita/disabilita globalmente la l'impersonazione." + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Default token duration" +msgstr "Durata token predefinita" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Default token length" +msgstr "Lunghezza token predefinita" + +#: authentik/tenants/models.py msgid "Tenant" msgstr "Tenant" -#: authentik/tenants/models.py:94 +#: authentik/tenants/models.py msgid "Tenants" msgstr "Tenants" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Domains" +msgstr "Domini"