From bcfbc4683937c998064dda42388b20f222eb2f9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 14 Feb 2025 17:17:43 +0000 Subject: [PATCH] translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in pl [Manual Sync] (#13062) Translate django.po in pl [Manual Sync] 86% of minimum 60% translated source file: 'django.po' on 'pl'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> --- locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 618 ++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 470 insertions(+), 148 deletions(-) diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index 7f44adb2de..d2bc80a5b2 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,20 +4,21 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Darek “NeroPcStation” NeroPcStation , 2023 # Bartosz Karpiński, 2023 -# Jens L. , 2024 # Michał Jastrzębski, 2024 # Tomci 12 , 2024 +# Darek “NeroPcStation” NeroPcStation , 2024 +# Jens L. , 2024 +# Marc Schmitt, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 00:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 14:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Tomci 12 , 2024\n" +"Last-Translator: Marc Schmitt, 2025\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,6 +26,15 @@ msgstr "" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +#: authentik/admin/models.py +msgid "Version history" +msgstr "" + +#: authentik/admin/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "New version {version} available!" +msgstr "Nowa wersja {version} dostępna!" + #: authentik/api/schema.py msgid "Generic API Error" msgstr "Ogólny błąd API" @@ -38,9 +48,8 @@ msgid "Blueprint file does not exist" msgstr "Plik szablonu nie istnieje" #: authentik/blueprints/api.py -#, python-brace-format -msgid "Failed to validate blueprint: {logs}" -msgstr "Nie udało się zweryfikować pliku szablonu: {logs}" +msgid "Failed to validate blueprint" +msgstr "" #: authentik/blueprints/api.py msgid "Either path or content must be set." @@ -76,9 +85,9 @@ msgid "authentik Export - {date}" msgstr "Eksport authentik - {date}" #: authentik/blueprints/v1/tasks.py authentik/crypto/tasks.py -#, python-format -msgid "Successfully imported %(count)d files." -msgstr "Pomyślnie zaimportowano %(count)d plików." +#, python-brace-format +msgid "Successfully imported {count} files." +msgstr "" #: authentik/brands/models.py msgid "" @@ -88,6 +97,14 @@ msgstr "" "Domena, która aktywuje tę markę. Może być nadzbiorem, tj. `a.b` dla `aa.b` i" " `ba.b`" +#: authentik/brands/models.py +msgid "" +"When set, external users will be redirected to this application after " +"authenticating." +msgstr "" +"Po ustawieniu tej opcji użytkownicy zewnętrzni zostaną przekierowani do tej " +"aplikacji po uwierzytelnieniu." + #: authentik/brands/models.py msgid "Web Certificate used by the authentik Core webserver." msgstr "Certyfikat sieciowy używany przez serwer WWW authentik Core." @@ -100,6 +117,14 @@ msgstr "Marka" msgid "Brands" msgstr "Marki" +#: authentik/core/api/application_entitlements.py +msgid "User does not have access to application." +msgstr "" + +#: authentik/core/api/devices.py +msgid "Extra description not available" +msgstr "" + #: authentik/core/api/providers.py msgid "" "When not set all providers are returned. When set to true, only backchannel " @@ -110,6 +135,11 @@ msgstr "" "zwracani są tylko dostawcy kanału zwrotnego. Gdy ustawiono na fałsz, " "dostawcy kanału zwrotnego są wykluczeni." +#: authentik/core/api/transactional_applications.py +#, python-brace-format +msgid "User lacks permission to create {model}" +msgstr "" + #: authentik/core/api/users.py msgid "No leading or trailing slashes allowed." msgstr "Niedozwolone są początkowe lub końcowe ukośniki." @@ -191,6 +221,10 @@ msgstr "" msgid "Flow used when authorizing this provider." msgstr "Przepływ używany podczas autoryzacji tego dostawcy." +#: authentik/core/models.py +msgid "Flow used ending the session from a provider." +msgstr "" + #: authentik/core/models.py msgid "" "Accessed from applications; optional backchannel providers for protocols " @@ -219,6 +253,14 @@ msgstr "Aplikacja" msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" +#: authentik/core/models.py +msgid "Application Entitlement" +msgstr "" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Application Entitlements" +msgstr "" + #: authentik/core/models.py msgid "Use the source-specific identifier" msgstr "Użyj identyfikatora specyficznego dla źródła" @@ -255,6 +297,18 @@ msgstr "" "Użyj nazwy użytkownika, ale odrzuć rejestrację, gdy nazwa użytkownika już " "istnieje." +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"Link to a group with identical name. Can have security implications when a " +"group name is used with another source." +msgstr "" +"Połącz z grupą o identycznej nazwie. Może to mieć konsekwencje " +"bezpieczeństwa, gdy nazwa grupy jest używana z innym źródłem." + +#: authentik/core/models.py +msgid "Use the group name, but deny enrollment when the name already exists." +msgstr "" + #: authentik/core/models.py msgid "Source's display Name." msgstr "Wyświetlana nazwa źródła." @@ -279,6 +333,12 @@ msgstr "" "Jak źródło określa, czy istniejący użytkownik powinien być uwierzytelniony, " "czy też należy zarejestrować nowego użytkownika." +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"How the source determines if an existing group should be used or a new group" +" created." +msgstr "" + #: authentik/core/models.py msgid "Token" msgstr "Token" @@ -334,61 +394,12 @@ msgstr "Pomyślnie połączono {source}!" msgid "Source is not configured for enrollment." msgstr "Źródło nie jest skonfigurowane do rejestracji." -#: authentik/core/templates/if/end_session.html -msgid "End session" -msgstr "Zakończ sesję" - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html -#, python-format -msgid "" -"\n" -"You've logged out of %(application)s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wylogowałeś się z %(application)s.\n" - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html -#, python-format -msgid "" -"\n" -" You've logged out of %(application)s. You can go back to the overview to launch another application, or log out of your %(branding_title)s account.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Wylogowałeś się z %(application)s. Możesz wrócić do przeglądu, aby uruchomić inną aplikację, lub wylogować się z %(branding_title)s konta.\n" -" " - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html -msgid "Go back to overview" -msgstr "Wróć do przeglądu" - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Log out of %(branding_title)s\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Wyloguj się z %(branding_title)s\n" -" " - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Log back into %(application)s\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Zaloguj się ponownie do %(application)s\n" -" " - #: authentik/core/templates/if/error.html msgid "Go home" msgstr "Przejdź do domu" #: authentik/core/templates/login/base_full.html +#: authentik/flows/templates/if/flow-sfe.html msgid "Powered by authentik" msgstr "Napędzane przez authentik" @@ -399,6 +410,10 @@ msgstr "Napędzane przez authentik" msgid "You're about to sign into %(application)s." msgstr "Za chwilę zalogujesz się do %(application)s." +#: authentik/core/views/interface.py +msgid "Interface can only be accessed by internal users." +msgstr "" + #: authentik/crypto/api.py msgid "Subject-alt name" msgstr "Alternatywna nazwa tematu" @@ -460,9 +475,25 @@ msgstr "Wymagane jest konto Enterprise, aby uzyskać dostęp do tej funkcji." msgid "Feature only accessible for internal users." msgstr "Funkcja dostępna tylko dla użytkowników wewnętrznych." +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider User" +msgstr "Użytkownik dostawcy Google Workspace" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Users" +msgstr "Użytkownicy dostawcy Google Workspace" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Group" +msgstr "Grupa dostawcy Google Workspace" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Groups" +msgstr "Grupy dostawcy Google Workspace" + #: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py #: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py -#: authentik/providers/scim/models.py authentik/sources/ldap/models.py +#: authentik/providers/scim/models.py msgid "Property mappings used for group creation/updating." msgstr "Mapowania właściwości używane do tworzenia/aktualizowania grup." @@ -482,21 +513,17 @@ msgstr "Mapowanie dostawcy Google Workspace" msgid "Google Workspace Provider Mappings" msgstr "Mapowania dostawcy Google Workspace" -#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py -msgid "Google Workspace Provider User" -msgstr "Użytkownik dostawcy Google Workspace" +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider User" +msgstr "Użytkownik dostawcy Microsoft Entra" -#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py -msgid "Google Workspace Provider Users" -msgstr "Użytkownicy dostawcy Google Workspace" +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Group" +msgstr "Grupa dostawcy Microsoft Entra" -#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py -msgid "Google Workspace Provider Group" -msgstr "Grupa dostawcy Google Workspace" - -#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py -msgid "Google Workspace Provider Groups" -msgstr "Grupy dostawcy Google Workspace" +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Groups" +msgstr "Grupy dostawcy Microsoft Entra" #: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py msgid "Microsoft Entra Provider" @@ -514,18 +541,6 @@ msgstr "Mapowanie dostawcy Microsoft Entra" msgid "Microsoft Entra Provider Mappings" msgstr "Mapowania dostawcy Microsoft Entra" -#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py -msgid "Microsoft Entra Provider User" -msgstr "Użytkownik dostawcy Microsoft Entra" - -#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py -msgid "Microsoft Entra Provider Group" -msgstr "Grupa dostawcy Microsoft Entra" - -#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py -msgid "Microsoft Entra Provider Groups" -msgstr "Grupy dostawcy Microsoft Entra" - #: authentik/enterprise/providers/rac/models.py #: authentik/stages/user_login/models.py msgid "" @@ -557,12 +572,12 @@ msgid "RAC Endpoints" msgstr "Punkty końcowe RAC" #: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Property Mapping" -msgstr "Mapowanie właściwości RAC" +msgid "RAC Provider Property Mapping" +msgstr "" #: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Property Mappings" -msgstr "Mapowania właściwości RAC" +msgid "RAC Provider Property Mappings" +msgstr "" #: authentik/enterprise/providers/rac/models.py msgid "RAC Connection token" @@ -580,6 +595,67 @@ msgstr "Osiągnięto maksymalny limit połączeń." msgid "(You are already connected in another tab/window)" msgstr "(Jesteś już podłączony w innej karcie/oknie)" +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Signing Key" +msgstr "Klucz podpisujący" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +msgid "Key used to sign the SSF Events." +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +msgid "Shared Signals Framework Provider" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +msgid "Shared Signals Framework Providers" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +msgid "Add stream to SSF provider" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +msgid "SSF Stream" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +msgid "SSF Streams" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +msgid "SSF Stream Event" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +msgid "SSF Stream Events" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/tasks.py +msgid "Failed to send request" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Authenticator Google Device Trust Connector Stage" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Authenticator Google Device Trust Connector Stages" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Device" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Devices" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/stage.py +msgid "Verifying your browser..." +msgstr "" + #: authentik/enterprise/stages/source/models.py msgid "" "Amount of time a user can take to return from the source to continue the " @@ -853,8 +929,8 @@ msgid "Evaluate policies during the Flow planning process." msgstr "Oceniaj zasady podczas procesu planowania Przepływu." #: authentik/flows/models.py -msgid "Evaluate policies when the Stage is present to the user." -msgstr "Oceń zasady, gdy etap jest prezentowany użytkownikowi." +msgid "Evaluate policies when the Stage is presented to the user." +msgstr "" #: authentik/flows/models.py msgid "" @@ -903,14 +979,14 @@ msgid "Starting full provider sync" msgstr "Rozpoczęcie pełnej synchronizacji dostawcy" #: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py -#, python-format -msgid "Syncing page %(page)d of users" -msgstr "Synchronizowanie strony %(page)d użytkowników" +#, python-brace-format +msgid "Syncing page {page} of users" +msgstr "" #: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py -#, python-format -msgid "Syncing page %(page)d of groups" -msgstr "Synchronizowanie strony %(page)d grup" +#, python-brace-format +msgid "Syncing page {page} of groups" +msgstr "" #: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py #, python-brace-format @@ -1084,9 +1160,9 @@ msgid "Event Matcher Policies" msgstr "Zasady dopasowywania zdarzeń" #: authentik/policies/expiry/models.py -#, python-format -msgid "Password expired %(days)d days ago. Please update your password." -msgstr "Hasło wygasło %(days)d dni temu. Prosimy o zaktualizowanie hasła." +#, python-brace-format +msgid "Password expired {days} days ago. Please update your password." +msgstr "" #: authentik/policies/expiry/models.py msgid "Password has expired." @@ -1108,6 +1184,30 @@ msgstr "Zasada wyrażeń" msgid "Expression Policies" msgstr "Zasady wyrażeń" +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP: client IP not found in ASN database." +msgstr "GeoIP: adres IP klienta nie został znaleziony w bazie danych ASN." + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "Client IP is not part of an allowed autonomous system." +msgstr "" + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP: client IP address not found in City database." +msgstr "" + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "Client IP is not in an allowed country." +msgstr "" + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP Policy" +msgstr "" + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP Policies" +msgstr "" + #: authentik/policies/models.py msgid "all, all policies must pass" msgstr "WSZYSTKIE, wszystkie zasady muszą zostać spełnione" @@ -1190,9 +1290,13 @@ msgid "Password not set in context" msgstr "Hasło nie jest ustawione w kontekście" #: authentik/policies/password/models.py -#, python-format -msgid "Password exists on %(count)d online lists." -msgstr "Hasło istnieje na %(count)d listach online." +msgid "Invalid password." +msgstr "" + +#: authentik/policies/password/models.py +#, python-brace-format +msgid "Password exists on {count} online lists." +msgstr "" #: authentik/policies/password/models.py msgid "Password is too weak." @@ -1269,14 +1373,6 @@ msgstr "Nie udało się wyszukać aplikacji" msgid "DN under which objects are accessible." msgstr "DN, pod którym obiekty są dostępne." -#: authentik/providers/ldap/models.py -msgid "" -"Users in this group can do search queries. If not set, every user can " -"execute search queries." -msgstr "" -"Użytkownicy z tej grupy mogą wykonywać zapytania wyszukiwania. Jeśli nie " -"jest ustawiona, każdy użytkownik może wykonywać zapytania wyszukiwania." - #: authentik/providers/ldap/models.py msgid "" "The start for uidNumbers, this number is added to the user.pk to make sure " @@ -1322,6 +1418,15 @@ msgstr "Dostawca LDAP" msgid "LDAP Providers" msgstr "Dostawcy LDAP" +#: authentik/providers/ldap/models.py +msgid "Search full LDAP directory" +msgstr "" + +#: authentik/providers/oauth2/api/providers.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid Regex Pattern: {url}" +msgstr "" + #: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on the Hashed User ID" msgstr "Na podstawie zahaszowanego identyfikatora użytkownika" @@ -1369,6 +1474,14 @@ msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug." msgstr "" "Każdy dostawca ma innego wystawcę, w oparciu o informacje o slug aplikacji." +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Strict URL comparison" +msgstr "" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Regular Expression URL matching" +msgstr "" + #: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code (Authorization Code Flow)" msgstr "code (Authorization Code Flow)" @@ -1449,10 +1562,6 @@ msgstr "Client Secret" msgid "Redirect URIs" msgstr "URI przekierowania" -#: authentik/providers/oauth2/models.py -msgid "Enter each URI on a new line." -msgstr "Wprowadź każdy URI w nowym wierszu." - #: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Include claims in id_token" msgstr "Uwzględnij roszczenia w id_token" @@ -1495,16 +1604,18 @@ msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled." msgstr "Skonfiguruj jak pole wystawcy tokena ID powinien być wypełniony." #: authentik/providers/oauth2/models.py -msgid "Signing Key" -msgstr "Klucz podpisujący" +msgid "Key used to sign the tokens." +msgstr "Klucz używany do podpisywania tokenów." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Encryption Key" +msgstr "" #: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" -"Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to " -"RS256." +"Key used to encrypt the tokens. When set, tokens will be encrypted and " +"returned as JWEs." msgstr "" -"Klucz używany do podpisywania tokenów. Wymagane tylko wtedy, gdy algorytm " -"JWT jest ustawiony na RS256." #: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" @@ -1705,6 +1816,20 @@ msgstr "Dostawca Radius" msgid "Radius Providers" msgstr "Dostawcy Radius" +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "Radius Provider Property Mapping" +msgstr "" + +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "Radius Provider Property Mappings" +msgstr "" + +#: authentik/providers/saml/api/providers.py +msgid "" +"With a signing keypair selected, at least one of 'Sign assertion' and 'Sign " +"Response' must be selected." +msgstr "" + #: authentik/providers/saml/api/providers.py msgid "Invalid XML Syntax" msgstr "Nieprawidłowa składnia XML" @@ -1850,6 +1975,17 @@ msgstr "" msgid "Signing Keypair" msgstr "Podpisująca pary kluczy" +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "" +"When selected, incoming assertions are encrypted by the IdP using the public" +" key of the encryption keypair. The assertion is decrypted by the SP using " +"the the private key." +msgstr "" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "Encryption Keypair" +msgstr "" + #: authentik/providers/saml/models.py msgid "Default relay_state value for IDP-initiated logins" msgstr "Domyślna wartość relay_state dla logowań inicjowanych przez IDP" @@ -1863,12 +1999,12 @@ msgid "SAML Providers" msgstr "Dostawcy SAML" #: authentik/providers/saml/models.py -msgid "SAML Property Mapping" -msgstr "Mapowanie właściwości SAML" +msgid "SAML Provider Property Mapping" +msgstr "" #: authentik/providers/saml/models.py -msgid "SAML Property Mappings" -msgstr "Mapowania właściwości SAML" +msgid "SAML Provider Property Mappings" +msgstr "" #: authentik/providers/saml/models.py msgid "SAML Provider from Metadata" @@ -1895,12 +2031,12 @@ msgid "SCIM Providers" msgstr "Dostawcy SCIM" #: authentik/providers/scim/models.py -msgid "SCIM Mapping" -msgstr "Mapowanie SCIM" +msgid "SCIM Provider Mapping" +msgstr "" #: authentik/providers/scim/models.py -msgid "SCIM Mappings" -msgstr "Mapowania SCIM" +msgid "SCIM Provider Mappings" +msgstr "" #: authentik/rbac/models.py msgid "Role" @@ -1947,6 +2083,115 @@ msgstr "" msgid "Used recovery-link to authenticate." msgstr "Użył odnośnik odzyskiwania do uwierzytelniania." +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos realm" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Custom krb5.conf to use. Uses the system one by default" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "KAdmin server type" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Sync users from Kerberos into authentik" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "When a user changes their password, sync it back to Kerberos" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Principal to authenticate to kadmin for sync." +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Password to authenticate to kadmin for sync" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Keytab to authenticate to kadmin for sync. Must be base64-encoded or in the " +"form TYPE:residual" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Credentials cache to authenticate to kadmin for sync. Must be in the form " +"TYPE:residual" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Force the use of a specific server name for SPNEGO. Must be in the form " +"HTTP@hostname" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "SPNEGO keytab base64-encoded or path to keytab in the form FILE:path" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Credential cache to use for SPNEGO in form type:residual" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"If enabled, the authentik-stored password will be updated upon login with " +"the Kerberos password backend" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Sources" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source Property Mapping" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source Property Mappings" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "User Kerberos Source Connection" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "User Kerberos Source Connections" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Group Kerberos Source Connection" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Group Kerberos Source Connections" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/views.py +msgid "SPNEGO authentication required" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/views.py +msgid "" +"\n" +" Make sure you have valid tickets (obtainable via kinit)\n" +" and configured the browser correctly.\n" +" Please contact your administrator.\n" +" " +msgstr "" + +#: authentik/sources/ldap/api.py +msgid "Only a single LDAP Source with password synchronization is allowed" +msgstr "" + #: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Server URI" msgstr "URI serwera" @@ -2036,12 +2281,12 @@ msgid "LDAP Sources" msgstr "Źródła LDAP" #: authentik/sources/ldap/models.py -msgid "LDAP Property Mapping" -msgstr "Mapowanie właściwości LDAP" +msgid "LDAP Source Property Mapping" +msgstr "" #: authentik/sources/ldap/models.py -msgid "LDAP Property Mappings" -msgstr "Mapowanie właściwości LDAP" +msgid "LDAP Source Property Mappings" +msgstr "" #: authentik/sources/ldap/signals.py msgid "Password does not match Active Directory Complexity." @@ -2213,6 +2458,14 @@ msgstr "Źródło Reddit OAuth" msgid "Reddit OAuth Sources" msgstr "Źródła Reddit OAuth" +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "OAuth Source Property Mapping" +msgstr "" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "OAuth Source Property Mappings" +msgstr "" + #: authentik/sources/oauth/models.py msgid "User OAuth Source Connection" msgstr "Połączenie źródła OAuth użytkownika" @@ -2221,6 +2474,14 @@ msgstr "Połączenie źródła OAuth użytkownika" msgid "User OAuth Source Connections" msgstr "Połączenia źródła OAuth użytkownika" +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Group OAuth Source Connection" +msgstr "" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Group OAuth Source Connections" +msgstr "" + #: authentik/sources/oauth/views/callback.py #, python-brace-format msgid "Authentication failed: {reason}" @@ -2255,6 +2516,14 @@ msgstr "Źródło Plex" msgid "Plex Sources" msgstr "Źródła Plex" +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Plex Source Property Mapping" +msgstr "" + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Plex Source Property Mappings" +msgstr "" + #: authentik/sources/plex/models.py msgid "User Plex Source Connection" msgstr "Połączenie źródła Plex użytkownika" @@ -2263,6 +2532,14 @@ msgstr "Połączenie źródła Plex użytkownika" msgid "User Plex Source Connections" msgstr "Połączenia źródła Plex użytkownika" +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Group Plex Source Connection" +msgstr "" + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Group Plex Source Connections" +msgstr "" + #: authentik/sources/saml/models.py msgid "Redirect Binding" msgstr "Powiązanie przekierowania" @@ -2351,6 +2628,14 @@ msgstr "Źródło SAML" msgid "SAML Sources" msgstr "Źródła SAML" +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "SAML Source Property Mapping" +msgstr "" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "SAML Source Property Mappings" +msgstr "" + #: authentik/sources/saml/models.py msgid "User SAML Source Connection" msgstr "Połączenie źródłowe SAML użytkownika" @@ -2359,6 +2644,14 @@ msgstr "Połączenie źródłowe SAML użytkownika" msgid "User SAML Source Connections" msgstr "Połączenia źródłowe SAML użytkownika" +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "Group SAML Source Connection" +msgstr "" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "Group SAML Source Connections" +msgstr "" + #: authentik/sources/scim/models.py msgid "SCIM Source" msgstr "Źródło SCIM" @@ -2367,6 +2660,14 @@ msgstr "Źródło SCIM" msgid "SCIM Sources" msgstr "Źródła SCIM" +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Source Property Mapping" +msgstr "" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Source Property Mappings" +msgstr "" + #: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Authenticator Setup Stage" msgstr "Etap konfiguracji uwierzytelniacza Duo" @@ -2604,13 +2905,8 @@ msgid "Captcha Stages" msgstr "Etapy Captcha" #: authentik/stages/captcha/stage.py -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: authentik/stages/captcha/stage.py -#, python-brace-format -msgid "Failed to validate token: {error}" -msgstr "Walidacja tokena nie powiodła się: {error}" +msgid "Invalid captcha response. Retrying may solve this issue." +msgstr "" #: authentik/stages/captcha/stage.py msgid "Invalid captcha response" @@ -2803,12 +3099,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" -" If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" +" If you did not request a password change, please ignore this email. The link above is valid for %(expires)s.\n" " " msgstr "" -"\n" -" Jeśli nie zażądałeś zmiany hasła, zignoruj tę wiadomość e-mail. Powyższy link jest ważny przez %(expires)s.\n" -" " #: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt #, python-format @@ -2827,10 +3120,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" -"If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" +"If you did not request a password change, please ignore this email. The link above is valid for %(expires)s.\n" msgstr "" -"\n" -"Jeśli nie zażądałeś zmiany hasła, zignoruj tę wiadomość e-mail. Powyższy link jest ważny przez %(expires)s.\n" #: authentik/stages/email/templates/email/setup.html msgid "authentik Test-Email" @@ -2985,6 +3276,10 @@ msgstr "Baza użytkowników + hasła aplikacji" msgid "User database + LDAP password" msgstr "Baza użytkowników + hasło LDAP" +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "User database + Kerberos password" +msgstr "" + #: authentik/stages/password/models.py msgid "Selection of backends to test the password against." msgstr "Wybór backendów do testowania hasła." @@ -2997,6 +3292,13 @@ msgstr "" "Ile prób ma użytkownik przed anulowaniem przepływu. Aby zablokować " "użytkownika, użyj zasad reputacji i etapu user_write." +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "" +"When enabled, provides a 'show password' button with the password input " +"field." +msgstr "" +"Po włączeniu wyświetla przycisk „Pokaż hasło” z polem wprowadzania hasła." + #: authentik/stages/password/models.py msgid "Password Stage" msgstr "Etap hasła" @@ -3125,6 +3427,22 @@ msgstr "Etapy monitu" msgid "Passwords don't match." msgstr "Hasła się nie zgadzają." +#: authentik/stages/redirect/api.py +msgid "Target URL should be present when mode is Static." +msgstr "" + +#: authentik/stages/redirect/api.py +msgid "Target Flow should be present when mode is Flow." +msgstr "" + +#: authentik/stages/redirect/models.py +msgid "Redirect Stage" +msgstr "" + +#: authentik/stages/redirect/models.py +msgid "Redirect Stages" +msgstr "" + #: authentik/stages/user_delete/models.py msgid "User Delete Stage" msgstr "Etap usuwania użytkownika" @@ -3264,6 +3582,10 @@ msgstr "" msgid "Globally enable/disable impersonation." msgstr "Globalne włączenie/wyłączenie podszywania się." +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Require administrators to provide a reason for impersonating a user." +msgstr "" + #: authentik/tenants/models.py msgid "Default token duration" msgstr "Domyślny czas trwania tokena"