translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in zh-Hans (#9861)

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

---------

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2024-05-29 13:50:05 +02:00
committed by GitHub
parent 1048729599
commit c3a98e5d5f

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# 刘松, 2022
# Jens L. <jens@goauthentik.io>, 2024
# deluxghost, 2024
# Tianhao Chai <cth451@gmail.com>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: deluxghost, 2024\n"
"Last-Translator: Tianhao Chai <cth451@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/zh-Hans/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -56,7 +57,7 @@ msgid ""
"by migrations. You can still modify the objects via the API, but expect "
"changes to be overwritten in a later update."
msgstr ""
"由 authentik 管理的对象。这些对象会自动创建和更新。此标记仅仅表明对象可以被 Migration 覆盖。您仍然可以通过 API "
"由 authentik 管理的对象。这些对象会自动创建和更新。此标记仅仅表明对象可以在迁移时被覆盖。您仍然可以通过 API "
"修改对象,但这些修改可能会在之后的更新中被覆盖。"
#: authentik/blueprints/models.py
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "如果未设置,则返回所有提供程序。如果启用,仅返回
#: authentik/core/api/users.py
msgid "No leading or trailing slashes allowed."
msgstr "不允许前缀或后缀斜线。"
msgstr "不允许以斜线开始或结尾。"
#: authentik/core/api/users.py
msgid "No empty segments in user path allowed."
@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "(您已经在另一个标签页/窗口连接了)"
msgid ""
"Amount of time a user can take to return from the source to continue the "
"flow (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)"
msgstr "用户从源返回并继续流程可以消耗的时间格式hours=-1;minutes=-2;seconds=-3"
msgstr "用户从源返回并继续流程的所需操作时间格式hours=-1;minutes=-2;seconds=-3"
#: authentik/enterprise/stages/source/models.py
msgid "Source Stage"
@ -740,7 +741,7 @@ msgstr "流程"
#: authentik/flows/exceptions.py
msgid "Flow does not apply to current user."
msgstr "流程不用于当前用户。"
msgstr "流程不用于当前用户。"
#: authentik/flows/models.py
#, python-brace-format
@ -773,11 +774,11 @@ msgstr "启用兼容模式,增强与移动设备上密码管理器的兼容性
#: authentik/flows/models.py
msgid "Configure what should happen when a flow denies access to a user."
msgstr "配置当流程拒绝访问一名用户时应该发生什么。"
msgstr "配置当流程拒绝一名用户访问时应该发生什么。"
#: authentik/flows/models.py
msgid "Required level of authentication and authorization to access a flow."
msgstr "需要身份验证和授权等级以访问流程。"
msgstr "访问流程所需要身份验证和授权等级。"
#: authentik/flows/models.py
msgid "Flows"
@ -1197,8 +1198,8 @@ msgid ""
"that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure "
"that we don't collide with local users uidNumber"
msgstr ""
"起始 uidNumbers这个数字会被添加到 user.pk 中,以确保对于 POSIX 用户来说,这个数字不会太低。默认值为 "
"2000以确保我们不会与本地用户的 uidNumber 发生冲突"
"起始 uidNumber,从 user.pk 中生成的数字将和该数字相加后作为用户 uid,以确保对于 POSIX 用户来说,这个数字不会太低。默认值为"
" 2000以确保我们不会与本地用户的 uidNumber 发生冲突"
#: authentik/providers/ldap/models.py
msgid ""
@ -1207,8 +1208,8 @@ msgid ""
"Default is 4000 to ensure that we don't collide with local groups or users "
"primary groups gidNumber"
msgstr ""
"起始 gidNumbers这个数字会被添加到从 group.pk 生成的数字中,以确保对于 POSIX 用户来说,这个数字不会太低。默认值为 "
"4000以确保我们不会与本地群组或用户主组的 gidNumber 发生冲突"
"起始 gidNumber从 group.pk 生成的数字将和该数字相加后作为群组 gid以确保对于 POSIX "
"群组来说,这个数字不会太低。默认值为 4000以确保我们不会与本地群组或用户主组的 gidNumber 发生冲突"
#: authentik/providers/ldap/models.py authentik/providers/radius/models.py
msgid ""
@ -1247,13 +1248,13 @@ msgstr "基于用户名"
#: authentik/providers/oauth2/id_token.py
msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method."
msgstr "基于用户的电子邮箱。建议在 UPN 方法上使用。"
msgstr "基于用户的电子邮箱。 UPN 方法更推荐适用此方法。"
#: authentik/providers/oauth2/id_token.py
msgid ""
"Based on the User's UPN, only works if user has a 'upn' attribute set. Use "
"this method only if you have different UPN and Mail domains."
msgstr "基于用户的 UPN仅当用户设置了 'upn' 属性时才有效。仅当您有不同的 UPN 和 Mail 域时才使用此方法。"
msgstr "基于用户的 UPN仅当用户设置了 'upn' 属性时才有效。仅当您有不同的 UPN 和 Mail 域时才使用此方法。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py
msgid "Confidential"
@ -1365,13 +1366,13 @@ msgstr "对于不访问 userinfo 端点的应用程序,将来自作用域的
msgid ""
"Access codes not valid on or after current time + this value (Format: "
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
msgstr "从当前时间经过多久时或之后,访问代码格式hours=1;minutes=2;seconds=3。"
msgstr "从当前时间经过多久时或之后,访问代码格式hours=1;minutes=2;seconds=3。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py
msgid ""
"Tokens not valid on or after current time + this value (Format: "
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
msgstr "从当前时间经过多久时或之后,令牌格式hours=1;minutes=2;seconds=3。"
msgstr "从当前时间经过多久时或之后,令牌格式hours=1;minutes=2;seconds=3。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py
msgid ""
@ -1535,7 +1536,7 @@ msgstr "根据来自 authentik 的值设置自定义 HTTP-Basic 身份验证标
#: authentik/providers/proxy/models.py
msgid "HTTP-Basic Username Key"
msgstr "HTTP-Basic 用户名密钥"
msgstr "HTTP-Basic 用户名键值"
#: authentik/providers/proxy/models.py
msgid ""
@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "用于 HTTP-Basic 标头用户名部分的用户/组属性。如果未
#: authentik/providers/proxy/models.py
msgid "HTTP-Basic Password Key"
msgstr "HTTP-Basic 密码密钥"
msgstr "HTTP-Basic 密码键值"
#: authentik/providers/proxy/models.py
msgid ""
@ -1562,14 +1563,14 @@ msgstr "代理提供程序"
#: authentik/providers/radius/models.py
msgid "Shared secret between clients and server to hash packets."
msgstr "客户端服务端之间共享密钥以哈希数据包。"
msgstr "用于哈希处理数据包的客户端服务端共享密钥。"
#: authentik/providers/radius/models.py
msgid ""
"List of CIDRs (comma-separated) that clients can connect from. A more "
"specific CIDR will match before a looser one. Clients connecting from a non-"
"specified CIDR will be dropped."
msgstr "允许客户端连接的 CIDR 列表(逗号分隔)。严格的 CIDR 会在宽松的之前匹配。来自 CIDR 范围外的客户端连接将会被丢弃。"
msgstr "允许客户端连接的 CIDR 列表(逗号分隔)。严格的 CIDR 条目会在宽松的条目之前匹配。来自 CIDR 范围外的客户端连接将会被丢弃。"
#: authentik/providers/radius/models.py
msgid "Radius Provider"