diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 7d0ad0097d..000198dbae 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -11,15 +11,17 @@ # Marco Vitale, 2024 # Kowalski Dragon (kowalski7cc) , 2024 # albanobattistella , 2024 +# Nicola Mersi, 2024 +# tom max, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-18 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-28 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" -"Last-Translator: albanobattistella , 2024\n" +"Last-Translator: tom max, 2024\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -583,6 +585,28 @@ msgstr "Limite massimo di connessioni raggiunto." msgid "(You are already connected in another tab/window)" msgstr "(Sei già connesso in un'altra scheda/finestra)" +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Authenticator Google Device Trust Connector Stage" +msgstr "" +"Fase di autenticazione per la verifica dispositivo Google tramite endpoint" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Authenticator Google Device Trust Connector Stages" +msgstr "" +"Fasi di autenticazione per la verifica dispositivo Google tramite endpoint" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Device" +msgstr "Dispositivo di Accesso" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Devices" +msgstr "Dispositivi di Accesso" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/stage.py +msgid "Verifying your browser..." +msgstr "Verifica del tuo browser..." + #: authentik/enterprise/stages/source/models.py msgid "" "Amount of time a user can take to return from the source to continue the " @@ -2017,6 +2041,124 @@ msgstr "" msgid "Used recovery-link to authenticate." msgstr "Utilizzato il link di recupero per autenticarsi." +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos realm" +msgstr "Dominio Kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Custom krb5.conf to use. Uses the system one by default" +msgstr "" +"krb5.conf personalizzato da usare. Usa la configurazione di sistema per " +"default" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Sync users from Kerberos into authentik" +msgstr "Sincronizza utenti da Kerberos a authentik" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "When a user changes their password, sync it back to Kerberos" +msgstr "Quando un utente cambia la sua password, sincronizzala in Kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Principal to authenticate to kadmin for sync." +msgstr "Entità da autenticare su kadmin per la sincronizzazione." + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Password to authenticate to kadmin for sync" +msgstr "Password per autenticarsi in kadmin per sincronizzare" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Keytab to authenticate to kadmin for sync. Must be base64-encoded or in the " +"form TYPE:residual" +msgstr "" +"Keytab per autenticarsi su kadmin per la sincronizzazione. Deve essere con " +"codifica base64 o nel formato TYPE:residual" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Credentials cache to authenticate to kadmin for sync. Must be in the form " +"TYPE:residual" +msgstr "" +"Credenziali memorizzate nella cache per autenticarsi su kadmin per la " +"sincronizzazione. Devono essere nel formato TYPE:residual" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Force the use of a specific server name for SPNEGO. Must be in the form " +"HTTP@hostname" +msgstr "" +"Forza l'uso di un nome server specifico per SPNEGO. Deve essere nel formato " +"HTTP@nomehost" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "SPNEGO keytab base64-encoded or path to keytab in the form FILE:path" +msgstr "" +"keytab SPNEGO con codifica base64 o percorso del keytab nel formato " +"FILE:percorso" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Credential cache to use for SPNEGO in form type:residual" +msgstr "" +"Cache delle credenziali da utilizzare per SPNEGO nella forma type:residual" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"If enabled, the authentik-stored password will be updated upon login with " +"the Kerberos password backend" +msgstr "" +"Se abilitato, la password memorizzata in authentik verrà aggiornata al login" +" nel backend Kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source" +msgstr "Sorgente Kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Sources" +msgstr "Sorgenti Kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source Property Mapping" +msgstr "Mappa delle proprietà della sorgente kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source Property Mappings" +msgstr "Mappe delle proprietà della sorgente kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "User Kerberos Source Connection" +msgstr "Connessione sorgente dell'utente kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "User Kerberos Source Connections" +msgstr " Connessioni alle sorgente dell'utente kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Group Kerberos Source Connection" +msgstr " Connessione sorgente del gruppo kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Group Kerberos Source Connections" +msgstr "Connessioni alle sorgenti del gruppo kerberos" + +#: authentik/sources/kerberos/views.py +msgid "SPNEGO authentication required" +msgstr "autenticazione SPNEGO necessaria" + +#: authentik/sources/kerberos/views.py +msgid "" +"\n" +" Make sure you have valid tickets (obtainable via kinit)\n" +" and configured the browser correctly.\n" +" Please contact your administrator.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Assicurati di avere un ticket valido (ottenibile tramite kinit)\n" +" e di aver configurato correttamente il browser. \n" +"Contatta il tuo amministratore." + #: authentik/sources/ldap/api.py msgid "Only a single LDAP Source with password synchronization is allowed" msgstr "" @@ -2735,13 +2877,10 @@ msgid "Captcha Stages" msgstr "Fasi Captcha" #: authentik/stages/captcha/stage.py -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: authentik/stages/captcha/stage.py -#, python-brace-format -msgid "Failed to validate token: {error}" -msgstr "Impossibile convalidare il token: {error}" +msgid "Invalid captcha response. Retrying may solve this issue." +msgstr "" +"Risposta captcha non valida. Un nuovo tentativo potrebbe risolvere il " +"problema." #: authentik/stages/captcha/stage.py msgid "Invalid captcha response" @@ -3114,6 +3253,10 @@ msgstr "Database utente + password app" msgid "User database + LDAP password" msgstr "Database utenti + password LDAP" +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "User database + Kerberos password" +msgstr "Database utenti + password Kerberos" + #: authentik/stages/password/models.py msgid "Selection of backends to test the password against." msgstr "Selezione di backend su cui testare la password."