diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index a9981f884f..7d0ad0097d 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,16 +9,17 @@ # Matteo Piccina , 2024 # Enrico Campani, 2024 # Marco Vitale, 2024 -# Kowalski Dragon , 2024 +# Kowalski Dragon (kowalski7cc) , 2024 +# albanobattistella , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-05 00:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-18 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Kowalski Dragon , 2024\n" +"Last-Translator: albanobattistella , 2024\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +27,15 @@ msgstr "" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" +#: authentik/admin/models.py +msgid "Version history" +msgstr "Cronologia delle versioni" + +#: authentik/admin/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "New version {version} available!" +msgstr "Nuova versione {version} disponibile!" + #: authentik/api/schema.py msgid "Generic API Error" msgstr "Errore API generico" @@ -39,9 +49,8 @@ msgid "Blueprint file does not exist" msgstr "File del progetto inesistente" #: authentik/blueprints/api.py -#, python-brace-format -msgid "Failed to validate blueprint: {logs}" -msgstr "Impossibile convalidare il progetto: {logs}" +msgid "Failed to validate blueprint" +msgstr "Impossibile convalidare il progetto" #: authentik/blueprints/api.py msgid "Either path or content must be set." @@ -90,6 +99,14 @@ msgstr "" "Dominio che attiva questo marchio. Può essere un superset, ad esempio `a.b` " "per `aa.b` e `ba.b`" +#: authentik/brands/models.py +msgid "" +"When set, external users will be redirected to this application after " +"authenticating." +msgstr "" +"Se impostata, gli utenti esterni verranno reindirizzati a questa " +"applicazione dopo l'autenticazione." + #: authentik/brands/models.py msgid "Web Certificate used by the authentik Core webserver." msgstr "Certificato Web utilizzato dal server Web authentik Core." @@ -193,6 +210,10 @@ msgstr "" msgid "Flow used when authorizing this provider." msgstr "Flusso utilizzato durante l'autorizzazione di questo provider." +#: authentik/core/models.py +msgid "Flow used ending the session from a provider." +msgstr "Flusso utilizzato per terminare la sessione da un provider." + #: authentik/core/models.py msgid "" "Accessed from applications; optional backchannel providers for protocols " @@ -258,6 +279,19 @@ msgstr "" "Utilizza il nome utente dell'utente, ma nega l'iscrizione quando il nome " "utente esiste già." +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"Link to a group with identical name. Can have security implications when a " +"group name is used with another source." +msgstr "" +"Collegamento a un gruppo con nome identico. Può avere implicazioni di " +"sicurezza quando un nome di gruppo viene utilizzato con un'altra fonte." + +#: authentik/core/models.py +msgid "Use the group name, but deny enrollment when the name already exists." +msgstr "" +"Utilizza il nome del gruppo, ma nega l'iscrizione se il nome esiste già." + #: authentik/core/models.py msgid "Source's display Name." msgstr "Nome visualizzato della sorgente." @@ -282,6 +316,14 @@ msgstr "" "Modalità in cui la fonte determina se un utente esistente deve essere " "autenticato o un nuovo utente registrato." +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"How the source determines if an existing group should be used or a new group" +" created." +msgstr "" +"In che modo la fonte determina se utilizzare un gruppo esistente o crearne " +"uno nuovo." + #: authentik/core/models.py msgid "Token" msgstr "Token" @@ -337,60 +379,12 @@ msgstr "{source} collegata correttamente!" msgid "Source is not configured for enrollment." msgstr "La sorgente non è configurata per la registrazione." -#: authentik/core/templates/if/end_session.html -msgid "End session" -msgstr "Fine sessione" - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html -#, python-format -msgid "" -"\n" -"You've logged out of %(application)s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sei disconnesso da %(application)s.\n" - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html -#, python-format -msgid "" -"\n" -" You've logged out of %(application)s. You can go back to the overview to launch another application, or log out of your %(branding_title)s account.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Hai effettuato il logout da %(application)s. Puoi tornare alla panoramica per avviare un'altra applicazione o effettuare il logout dal tuo account %(branding_title)s." - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html -msgid "Go back to overview" -msgstr "Torna alla panoramica" - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Log out of %(branding_title)s\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Esci da %(branding_title)s\n" -" " - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Log back into %(application)s\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Accedi di nuovo a %(application)s\n" -" " - #: authentik/core/templates/if/error.html msgid "Go home" msgstr "Vai alla pagina iniziale" #: authentik/core/templates/login/base_full.html +#: authentik/flows/templates/if/flow-sfe.html msgid "Powered by authentik" msgstr "Gestito da authentik" @@ -401,6 +395,10 @@ msgstr "Gestito da authentik" msgid "You're about to sign into %(application)s." msgstr "Stai per accedere a %(application)s" +#: authentik/core/views/interface.py +msgid "Interface can only be accessed by internal users." +msgstr "L'interfaccia è accessibile solo agli utenti interni." + #: authentik/crypto/api.py msgid "Subject-alt name" msgstr "Nome alternativo del soggetto" @@ -461,9 +459,25 @@ msgstr "Versione Enterprise richiesta per accedere a questa funzione" msgid "Feature only accessible for internal users." msgstr "Caratteristica accessibile solo agli utenti interni" +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider User" +msgstr "Utente Google Workspace Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Users" +msgstr "Utenti Google Workspace Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Group" +msgstr "Gruppo Google Workspace Provider" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Groups" +msgstr "Gruppi Google Workspace Provider" + #: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py #: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py -#: authentik/providers/scim/models.py authentik/sources/ldap/models.py +#: authentik/providers/scim/models.py msgid "Property mappings used for group creation/updating." msgstr "" "Mapping delle proprietà utilizzate per la creazione/aggiornamento dei " @@ -485,21 +499,17 @@ msgstr "Mappatura Google Workspace Provider" msgid "Google Workspace Provider Mappings" msgstr "Mappature Google Workspace Provider" -#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py -msgid "Google Workspace Provider User" -msgstr "Utente Google Workspace Provider" +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider User" +msgstr "Utente Microsoft Entra Provider" -#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py -msgid "Google Workspace Provider Users" -msgstr "Utenti Google Workspace Provider" +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Group" +msgstr "Gruppo Microsoft Entra Provider" -#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py -msgid "Google Workspace Provider Group" -msgstr "Gruppo Google Workspace Provider" - -#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py -msgid "Google Workspace Provider Groups" -msgstr "Gruppi Google Workspace Provider" +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Groups" +msgstr "Gruppi Microsoft Entra Provider" #: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py msgid "Microsoft Entra Provider" @@ -517,18 +527,6 @@ msgstr "Mappatura Microsoft Entra Provider" msgid "Microsoft Entra Provider Mappings" msgstr "Mappature Microsoft Entra Provider" -#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py -msgid "Microsoft Entra Provider User" -msgstr "Utente Microsoft Entra Provider" - -#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py -msgid "Microsoft Entra Provider Group" -msgstr "Gruppo Microsoft Entra Provider" - -#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py -msgid "Microsoft Entra Provider Groups" -msgstr "Gruppi Microsoft Entra Provider" - #: authentik/enterprise/providers/rac/models.py #: authentik/stages/user_login/models.py msgid "" @@ -562,12 +560,12 @@ msgid "RAC Endpoints" msgstr "Endpoints RAC" #: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Property Mapping" -msgstr "Mappatura Proprietà RAC" +msgid "RAC Provider Property Mapping" +msgstr "Mappatura delle proprietà del provider RAC" #: authentik/enterprise/providers/rac/models.py -msgid "RAC Property Mappings" -msgstr "Mappature Proprietà RAC" +msgid "RAC Provider Property Mappings" +msgstr "Mappature proprietà del provider RAC" #: authentik/enterprise/providers/rac/models.py msgid "RAC Connection token" @@ -1111,6 +1109,30 @@ msgstr "Criterio di Espressione" msgid "Expression Policies" msgstr "Criteri di espressione" +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP: client IP not found in ASN database." +msgstr "GeoIP: IP client non trovato nel database ASN." + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "Client IP is not part of an allowed autonomous system." +msgstr "L'IP del client non fa parte di un sistema autonomo consentito." + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP: client IP address not found in City database." +msgstr "GeoIP: indirizzo IP del client non trovato nel database della città." + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "Client IP is not in an allowed country." +msgstr "L'IP del client non si trova in un paese consentito." + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP Policy" +msgstr "Criterio GeoIP" + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP Policies" +msgstr "Criteri GeoIP" + #: authentik/policies/models.py msgid "all, all policies must pass" msgstr "tutte, tutti i criteri devono passare" @@ -1274,14 +1296,6 @@ msgstr "Impossibile risolvere l'applicazione" msgid "DN under which objects are accessible." msgstr "DN sotto il quale gli oggetti sono accessibili." -#: authentik/providers/ldap/models.py -msgid "" -"Users in this group can do search queries. If not set, every user can " -"execute search queries." -msgstr "" -"Gli utenti di questo gruppo possono scrivere query di ricerca. Se non " -"specificato, qualsiasi utente può eseguirle." - #: authentik/providers/ldap/models.py msgid "" "The start for uidNumbers, this number is added to the user.pk to make sure " @@ -1328,6 +1342,10 @@ msgstr "Provider LDAP" msgid "LDAP Providers" msgstr "Providers LDAP" +#: authentik/providers/ldap/models.py +msgid "Search full LDAP directory" +msgstr "Ricerca completa nella directory LDAP" + #: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on the Hashed User ID" msgstr "Basato sull'ID utente hashato" @@ -1503,13 +1521,21 @@ msgstr "" msgid "Signing Key" msgstr "Chiave di firma" +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Key used to sign the tokens." +msgstr "Chiave utilizzata per firmare i token." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Encryption Key" +msgstr "Chiave di crittografia" + #: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" -"Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to " -"RS256." +"Key used to encrypt the tokens. When set, tokens will be encrypted and " +"returned as JWEs." msgstr "" -"Chiave utilizzata per firmare i token. Richiesta solo quando l'algoritmo JWT" -" è impostato su RS256." +"Chiave utilizzata per crittografare i token. Quando impostata, i token " +"saranno crittografati e restituiti come JWE." #: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" @@ -1714,6 +1740,22 @@ msgstr "Provider Radius" msgid "Radius Providers" msgstr "Providers Radius" +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "Radius Provider Property Mapping" +msgstr "Mappatura delle proprietà del provider Radius" + +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "Radius Provider Property Mappings" +msgstr "Mappature delle proprietà del provider Radius" + +#: authentik/providers/saml/api/providers.py +msgid "" +"With a signing keypair selected, at least one of 'Sign assertion' and 'Sign " +"Response' must be selected." +msgstr "" +"Dopo aver selezionato una coppia di chiavi di firma, è necessario " +"selezionare almeno una tra 'Firma asserzione' e 'Firma risposta'." + #: authentik/providers/saml/api/providers.py msgid "Invalid XML Syntax" msgstr "Sintassi XML non valida" @@ -1862,6 +1904,20 @@ msgstr "" msgid "Signing Keypair" msgstr "Coppia di chiavi di firma" +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "" +"When selected, incoming assertions are encrypted by the IdP using the public" +" key of the encryption keypair. The assertion is decrypted by the SP using " +"the the private key." +msgstr "" +"Se selezionata, le asserzioni in arrivo vengono crittografate dall'IdP " +"utilizzando la chiave pubblica della coppia di chiavi di crittografia. " +"L'asserzione viene decrittografata dall'SP utilizzando la chiave privata." + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "Encryption Keypair" +msgstr "Coppia di chiavi di crittografia" + #: authentik/providers/saml/models.py msgid "Default relay_state value for IDP-initiated logins" msgstr "Valore predefinito di relay_state per i login inizializzati da IDP" @@ -1875,12 +1931,12 @@ msgid "SAML Providers" msgstr "Providers SAML" #: authentik/providers/saml/models.py -msgid "SAML Property Mapping" -msgstr "Mappatura Proprietà SAML" +msgid "SAML Provider Property Mapping" +msgstr "Mapping delle proprietà del provider SAML" #: authentik/providers/saml/models.py -msgid "SAML Property Mappings" -msgstr "Mappature Proprietà SAML" +msgid "SAML Provider Property Mappings" +msgstr "Mappature delle proprietà del provider SAML" #: authentik/providers/saml/models.py msgid "SAML Provider from Metadata" @@ -1907,12 +1963,12 @@ msgid "SCIM Providers" msgstr "Providers SCIM" #: authentik/providers/scim/models.py -msgid "SCIM Mapping" -msgstr "Mappatura SCIM" +msgid "SCIM Provider Mapping" +msgstr "Mappatura dei provider SCIM" #: authentik/providers/scim/models.py -msgid "SCIM Mappings" -msgstr "Mappature SCIM" +msgid "SCIM Provider Mappings" +msgstr "Mappature dei provider SCIM" #: authentik/rbac/models.py msgid "Role" @@ -1961,6 +2017,12 @@ msgstr "" msgid "Used recovery-link to authenticate." msgstr "Utilizzato il link di recupero per autenticarsi." +#: authentik/sources/ldap/api.py +msgid "Only a single LDAP Source with password synchronization is allowed" +msgstr "" +"È consentita solo una singola sorgente LDAP con sincronizzazione della " +"password" + #: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Server URI" msgstr "URI Server" @@ -2050,12 +2112,12 @@ msgid "LDAP Sources" msgstr "Sorgenti LDAP" #: authentik/sources/ldap/models.py -msgid "LDAP Property Mapping" -msgstr "Mappatura proprietà LDAP" +msgid "LDAP Source Property Mapping" +msgstr "Mappatura delle proprietà sorgente LDAP" #: authentik/sources/ldap/models.py -msgid "LDAP Property Mappings" -msgstr "Mappatura proprietà LDAP" +msgid "LDAP Source Property Mappings" +msgstr "Mappature delle proprietà della sorgente LDAP" #: authentik/sources/ldap/signals.py msgid "Password does not match Active Directory Complexity." @@ -2225,6 +2287,14 @@ msgstr "Sorgente OAuth di Reddit" msgid "Reddit OAuth Sources" msgstr "Sorgenti OAuth di Reddit" +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "OAuth Source Property Mapping" +msgstr "Mapping delle proprietà sorgente OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "OAuth Source Property Mappings" +msgstr "Mappature delle proprietà sorgente OAuth" + #: authentik/sources/oauth/models.py msgid "User OAuth Source Connection" msgstr "Connessione origine OAuth utente" @@ -2233,6 +2303,14 @@ msgstr "Connessione origine OAuth utente" msgid "User OAuth Source Connections" msgstr "Connessioni origine OAuth utente" +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Group OAuth Source Connection" +msgstr "Connessione sorgente OAuth di gruppo" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Group OAuth Source Connections" +msgstr "Connessioni di origine OAuth di gruppo" + #: authentik/sources/oauth/views/callback.py #, python-brace-format msgid "Authentication failed: {reason}" @@ -2267,6 +2345,14 @@ msgstr "Sorgente Plex" msgid "Plex Sources" msgstr "Sorgenti Plex" +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Plex Source Property Mapping" +msgstr "Mappatura delle proprietà sorgente Plex" + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Plex Source Property Mappings" +msgstr "Mappature delle proprietà sorgente Plex" + #: authentik/sources/plex/models.py msgid "User Plex Source Connection" msgstr "Connessione sorgente Plex utente" @@ -2275,6 +2361,14 @@ msgstr "Connessione sorgente Plex utente" msgid "User Plex Source Connections" msgstr "Connessioni sorgente Plex utente" +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Group Plex Source Connection" +msgstr "Connessione sorgente Plex di gruppo" + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Group Plex Source Connections" +msgstr "Connessioni sorgente Plex di gruppo" + #: authentik/sources/saml/models.py msgid "Redirect Binding" msgstr "Associazione reindirizzamento" @@ -2362,6 +2456,14 @@ msgstr "Sorgente SAML" msgid "SAML Sources" msgstr "Sorgenti SAML" +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "SAML Source Property Mapping" +msgstr "Mappatura delle proprietà sorgente SAML" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "SAML Source Property Mappings" +msgstr "Mappature delle proprietà sorgente SAML" + #: authentik/sources/saml/models.py msgid "User SAML Source Connection" msgstr "User SAML Source Connection" @@ -2370,6 +2472,14 @@ msgstr "User SAML Source Connection" msgid "User SAML Source Connections" msgstr "User SAML Source Connections" +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "Group SAML Source Connection" +msgstr "Connessione sorgente SAML di gruppo" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "Group SAML Source Connections" +msgstr "Connessioni sorgente SAML di gruppo" + #: authentik/sources/scim/models.py msgid "SCIM Source" msgstr "Sorgente SCIM" @@ -2378,6 +2488,14 @@ msgstr "Sorgente SCIM" msgid "SCIM Sources" msgstr "Sorgenti SCIM" +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Source Property Mapping" +msgstr "Mappatura delle proprietà della sorgente SCIM" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Source Property Mappings" +msgstr "Mappature delle proprietà sorgente SCIM" + #: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Authenticator Setup Stage" msgstr "Fase di configurazione dell'autenticatore Duo" @@ -3009,6 +3127,14 @@ msgstr "" "escludere l'utente, utilizzare un criterio di reputazione e una fase " "user_write." +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "" +"When enabled, provides a 'show password' button with the password input " +"field." +msgstr "" +"Se abilitato, fornisce un pulsante \"mostra password\" insieme al campo di " +"immissione della password." + #: authentik/stages/password/models.py msgid "Password Stage" msgstr "Fase della password"