diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po index 345c0916d6..d4ba2eeee8 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-06 16:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-14 14:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" "Last-Translator: NavyStack, 2023\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/ko/)\n" @@ -22,37 +22,40 @@ msgstr "" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: authentik/admin/api/tasks.py:127 -#, python-format -msgid "Successfully re-scheduled Task %(name)s!" -msgstr "%(name)s 작업을 성공적으로 다시 예약했습니다." +#: authentik/admin/models.py +msgid "Version history" +msgstr "" -#: authentik/api/schema.py:25 +#: authentik/admin/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "New version {version} available!" +msgstr "" + +#: authentik/api/schema.py msgid "Generic API Error" msgstr "일반 API 오류" -#: authentik/api/schema.py:33 +#: authentik/api/schema.py msgid "Validation Error" msgstr "유효성 검사 오류" -#: authentik/blueprints/api.py:43 +#: authentik/blueprints/api.py msgid "Blueprint file does not exist" msgstr "Blueprint 파일이 존재하지 않습니다" -#: authentik/blueprints/api.py:54 -#, python-format -msgid "Failed to validate blueprint: %(logs)s" -msgstr "blueprint 유효성을 검사하지 못했습니다: %(logs)s" +#: authentik/blueprints/api.py +msgid "Failed to validate blueprint" +msgstr "" -#: authentik/blueprints/api.py:59 +#: authentik/blueprints/api.py msgid "Either path or content must be set." msgstr "경로 또는 콘텐츠 중 하나는 설정해야 합니다." -#: authentik/blueprints/models.py:30 +#: authentik/blueprints/models.py msgid "Managed by authentik" msgstr "authentik에서 관리" -#: authentik/blueprints/models.py:32 +#: authentik/blueprints/models.py msgid "" "Objects that are managed by authentik. These objects are created and updated" " automatically. This flag only indicates that an object can be overwritten " @@ -62,566 +65,825 @@ msgstr "" "authentik에서 관리하는 오브젝트입니다. 자동으로 생성 및 업데이트됩니다. 이 플래그는 객체가 마이그레이션에 의해 덮어쓰일 수 " "있음을 나타냅니다. 여전히 API를 통해 오브젝트를 수정할 수 있지만, 나중에 업데이트에서 덮어 쓰여집니다." -#: authentik/blueprints/models.py:112 +#: authentik/blueprints/models.py msgid "Blueprint Instance" msgstr "블루프린트 인스턴스" -#: authentik/blueprints/models.py:113 +#: authentik/blueprints/models.py msgid "Blueprint Instances" msgstr "블루프린트 인스턴스" -#: authentik/blueprints/v1/exporter.py:62 -#, python-format -msgid "authentik Export - %(date)s" -msgstr "authentik 내보내기 - %(date)s" +#: authentik/blueprints/v1/exporter.py +#, python-brace-format +msgid "authentik Export - {date}" +msgstr "" -#: authentik/blueprints/v1/tasks.py:150 authentik/crypto/tasks.py:93 -#, python-format -msgid "Successfully imported %(count)d files." -msgstr "%(count)d 파일을 성공적으로 가져왔습니다." +#: authentik/blueprints/v1/tasks.py authentik/crypto/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully imported {count} files." +msgstr "" -#: authentik/core/api/providers.py:120 -msgid "SAML Provider from Metadata" -msgstr "SAML 공급자 메타데이터" +#: authentik/brands/models.py +msgid "" +"Domain that activates this brand. Can be a superset, i.e. `a.b` for `aa.b` " +"and `ba.b`" +msgstr "" -#: authentik/core/api/providers.py:121 -msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata." -msgstr "메타데이터를 가져와 SAML 공급자를 생성합니다." +#: authentik/brands/models.py +msgid "" +"When set, external users will be redirected to this application after " +"authenticating." +msgstr "" -#: authentik/core/api/users.py:156 +#: authentik/brands/models.py +msgid "Web Certificate used by the authentik Core webserver." +msgstr "Authentik Core 웹서버에서 사용하는 웹 인증서." + +#: authentik/brands/models.py +msgid "Brand" +msgstr "" + +#: authentik/brands/models.py +msgid "Brands" +msgstr "" + +#: authentik/core/api/application_entitlements.py +msgid "User does not have access to application." +msgstr "" + +#: authentik/core/api/devices.py +msgid "Extra description not available" +msgstr "" + +#: authentik/core/api/providers.py +msgid "" +"When not set all providers are returned. When set to true, only backchannel " +"providers are returned. When set to false, backchannel providers are " +"excluded" +msgstr "" + +#: authentik/core/api/transactional_applications.py +#, python-brace-format +msgid "User lacks permission to create {model}" +msgstr "" + +#: authentik/core/api/users.py msgid "No leading or trailing slashes allowed." msgstr "앞 또는 뒤에 슬래시가 허용되지 않습니다." -#: authentik/core/api/users.py:159 +#: authentik/core/api/users.py msgid "No empty segments in user path allowed." msgstr "사용자 경로에 빈 세그먼트가 허용되지 않습니다." -#: authentik/core/models.py:86 +#: authentik/core/models.py msgid "name" msgstr "이름" -#: authentik/core/models.py:88 +#: authentik/core/models.py msgid "Users added to this group will be superusers." msgstr "이 그룹에 추가된 사용자는 슈퍼유저가 됩니다." -#: authentik/core/models.py:162 +#: authentik/core/models.py msgid "Group" msgstr "그룹" -#: authentik/core/models.py:163 +#: authentik/core/models.py msgid "Groups" msgstr "그룹" -#: authentik/core/models.py:178 +#: authentik/core/models.py +msgid "Add user to group" +msgstr "" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Remove user from group" +msgstr "" + +#: authentik/core/models.py msgid "User's display name." msgstr "사용자의 표시 이름" -#: authentik/core/models.py:274 authentik/providers/oauth2/models.py:295 +#: authentik/core/models.py authentik/providers/oauth2/models.py msgid "User" msgstr "사용자" -#: authentik/core/models.py:275 +#: authentik/core/models.py msgid "Users" msgstr "사용자" -#: authentik/core/models.py:277 -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:28 +#: authentik/core/models.py +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html msgid "Reset Password" msgstr "비밀번호 초기화" -#: authentik/core/models.py:278 +#: authentik/core/models.py msgid "Can impersonate other users" msgstr "다른 사람으로 위장할 수 있음" -#: authentik/core/models.py:279 authentik/rbac/models.py:54 +#: authentik/core/models.py authentik/rbac/models.py msgid "Can assign permissions to users" msgstr "다른 사용자의 권한을 할당할 수 있음" -#: authentik/core/models.py:280 authentik/rbac/models.py:55 +#: authentik/core/models.py authentik/rbac/models.py msgid "Can unassign permissions from users" msgstr "다른 사용자의 권한을 취소 할당할 수 있음" -#: authentik/core/models.py:294 +#: authentik/core/models.py +msgid "Can preview user data sent to providers" +msgstr "" + +#: authentik/core/models.py +msgid "View applications the user has access to" +msgstr "" + +#: authentik/core/models.py msgid "" "Flow used for authentication when the associated application is accessed by " "an un-authenticated user." msgstr "플로우는 연결된 응용 프로그램이 인증되지 않은 사용자에게 액세스될 때 사용됩니다." -#: authentik/core/models.py:304 +#: authentik/core/models.py msgid "Flow used when authorizing this provider." msgstr "이 공급자를 인증할 때 사용되는 플로우입니다." -#: authentik/core/models.py:316 +#: authentik/core/models.py +msgid "Flow used ending the session from a provider." +msgstr "" + +#: authentik/core/models.py msgid "" "Accessed from applications; optional backchannel providers for protocols " "like LDAP and SCIM." msgstr "애플리케이션에서 액세스, LDAP 및 SCIM과 같은 프로토콜을 위한 선택적 백채널 공급자입니다." -#: authentik/core/models.py:371 +#: authentik/core/models.py msgid "Application's display Name." msgstr "애플리케이션의 표시 이름입니다." -#: authentik/core/models.py:372 +#: authentik/core/models.py msgid "Internal application name, used in URLs." msgstr "URL에 사용되는, 내부 애플리케이션 이름입니다." -#: authentik/core/models.py:384 +#: authentik/core/models.py msgid "Open launch URL in a new browser tab or window." msgstr "새 브라우저 탭 또는 창에서 실행 URL을 엽니다." -#: authentik/core/models.py:448 +#: authentik/core/models.py msgid "Application" msgstr "애플리케이션" -#: authentik/core/models.py:449 +#: authentik/core/models.py msgid "Applications" msgstr "애플리케이션" -#: authentik/core/models.py:455 +#: authentik/core/models.py +msgid "Application Entitlement" +msgstr "" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Application Entitlements" +msgstr "" + +#: authentik/core/models.py msgid "Use the source-specific identifier" msgstr "소스별 식별자를 사용합니다." -#: authentik/core/models.py:457 +#: authentik/core/models.py msgid "" "Link to a user with identical email address. Can have security implications " "when a source doesn't validate email addresses." msgstr "" "이메일 주소가 동일한 사용자에게 링크합니다. 소스에서 이메일 주소의 유효성을 검사하지 않을 경우 보안에 영향을 미칠 수 있습니다." -#: authentik/core/models.py:461 +#: authentik/core/models.py msgid "" "Use the user's email address, but deny enrollment when the email address " "already exists." msgstr "사용자의 이메일 주소를 사용하되, 이메일 주소가 이미 존재하는 경우 등록을 거부합니다." -#: authentik/core/models.py:464 +#: authentik/core/models.py msgid "" "Link to a user with identical username. Can have security implications when " "a username is used with another source." msgstr "" "동일한 사용자 아이디를 가진 사용자와 연결합니다. 사용자 아이디가 다른 소스와 함께 사용될 경우 보안에 영향을 미칠 수 있습니다." -#: authentik/core/models.py:468 +#: authentik/core/models.py msgid "" "Use the user's username, but deny enrollment when the username already " "exists." msgstr "사용자의 사용자명을 사용하지만, 사용자명이 이미 존재하는 경우 등록을 거부합니다." -#: authentik/core/models.py:475 +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"Link to a group with identical name. Can have security implications when a " +"group name is used with another source." +msgstr "" + +#: authentik/core/models.py +msgid "Use the group name, but deny enrollment when the name already exists." +msgstr "" + +#: authentik/core/models.py msgid "Source's display Name." msgstr "소스의 표시 이름입니다." -#: authentik/core/models.py:476 +#: authentik/core/models.py msgid "Internal source name, used in URLs." msgstr "URL에 사용되는, 내부 소스 이름입니다." -#: authentik/core/models.py:495 +#: authentik/core/models.py msgid "Flow to use when authenticating existing users." msgstr "기존 사용자를 인증할 때 사용되는 플로우입니다." -#: authentik/core/models.py:504 +#: authentik/core/models.py msgid "Flow to use when enrolling new users." msgstr "새 사용자를 등록할 때 사용되는 플로우입니다." -#: authentik/core/models.py:512 +#: authentik/core/models.py msgid "" "How the source determines if an existing user should be authenticated or a " "new user enrolled." msgstr "소스가 기존 사용자를 인증할지 또는 새 사용자를 등록할지를 결정하는 방법입니다." -#: authentik/core/models.py:684 +#: authentik/core/models.py +msgid "" +"How the source determines if an existing group should be used or a new group" +" created." +msgstr "" + +#: authentik/core/models.py msgid "Token" msgstr "토큰" -#: authentik/core/models.py:685 +#: authentik/core/models.py msgid "Tokens" msgstr "토큰" -#: authentik/core/models.py:690 +#: authentik/core/models.py msgid "View token's key" msgstr "토큰 키 보기" -#: authentik/core/models.py:726 +#: authentik/core/models.py msgid "Property Mapping" msgstr "속성 매핑" -#: authentik/core/models.py:727 +#: authentik/core/models.py msgid "Property Mappings" msgstr "속성 매핑" -#: authentik/core/models.py:762 +#: authentik/core/models.py msgid "Authenticated Session" msgstr "인증된 세션" -#: authentik/core/models.py:763 +#: authentik/core/models.py msgid "Authenticated Sessions" msgstr "인증된 세션" -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:190 -#, python-format +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +#, python-brace-format msgid "" -"Request to authenticate with %(source)s has been denied. Please authenticate" -" with the source you've previously signed up with." -msgstr "%(source)s의 인증 요청이 거부되었습니다. 이전에 가입한 소스로 인증하세요." +"Request to authenticate with {source} has been denied. Please authenticate " +"with the source you've previously signed up with." +msgstr "" -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:242 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py msgid "Configured flow does not exist." msgstr "구성된 플로우가 존재하지 않습니다." -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:272 -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:324 -#, python-format -msgid "Successfully authenticated with %(source)s!" -msgstr "성공적으로 %(source)s을(를) 통해 인증되었습니다!" +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully authenticated with {source}!" +msgstr "" -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:296 -#, python-format -msgid "Successfully linked %(source)s!" -msgstr "%(source)s을(를) 성공적으로 연결했습니다!" +#: authentik/core/sources/flow_manager.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully linked {source}!" +msgstr "" -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:315 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py msgid "Source is not configured for enrollment." msgstr "소스가 등록을 위해 구성되지 않았습니다." -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:7 -msgid "End session" -msgstr "세션 종료" - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:11 -#, python-format -msgid "" -"\n" -"You've logged out of %(application)s.\n" -msgstr "" -"\n" -"%(application)s에서 로그아웃 했습니다.\n" - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:19 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" You've logged out of %(application)s. You can go back to the overview to launch another application, or log out of your %(branding_title)s account.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" %(application)s에서 로그아웃했습니다. 다른 응용 프로그램을 시작하거나 %(branding_title)s 계정에서 로그아웃할 수 있습니다.\n" -" " - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:25 -msgid "Go back to overview" -msgstr "개요로 돌아가기" - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:29 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Log out of %(branding_title)s\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" %(branding_title)s에서 로그아웃합니다.\n" -" " - -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:36 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Log back into %(application)s\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" %(application)s에 다시 로그인\n" -" " - -#: authentik/core/templates/if/error.html:18 +#: authentik/core/templates/if/error.html msgid "Go home" msgstr "홈으로 가기" -#: authentik/core/templates/login/base_full.html:89 +#: authentik/core/templates/login/base_full.html +#: authentik/flows/templates/if/flow-sfe.html msgid "Powered by authentik" msgstr "Powered by authentik" -#: authentik/core/views/apps.py:53 -#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:393 -#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py:70 -#: authentik/providers/saml/views/sso.py:70 +#: authentik/core/views/apps.py authentik/providers/oauth2/views/authorize.py +#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py +#: authentik/providers/saml/views/sso.py #, python-format msgid "You're about to sign into %(application)s." msgstr "%(application)s에 로그인하려고 합니다." -#: authentik/crypto/api.py:179 +#: authentik/core/views/interface.py +msgid "Interface can only be accessed by internal users." +msgstr "" + +#: authentik/crypto/api.py msgid "Subject-alt name" msgstr "주체 대체 이름" -#: authentik/crypto/models.py:30 +#: authentik/crypto/builder.py +msgid "rsa" +msgstr "" + +#: authentik/crypto/builder.py +msgid "ecdsa" +msgstr "" + +#: authentik/crypto/models.py msgid "PEM-encoded Certificate data" msgstr "PEM 인코딩된 인증서 데이터" -#: authentik/crypto/models.py:33 +#: authentik/crypto/models.py msgid "" "Optional Private Key. If this is set, you can use this keypair for " "encryption." msgstr "선택적 개인 키. 이 옵션을 설정하면 이 키쌍을 암호화에 사용할 수 있습니다." -#: authentik/crypto/models.py:101 +#: authentik/crypto/models.py msgid "Certificate-Key Pair" msgstr "인증서-키 쌍" -#: authentik/crypto/models.py:102 +#: authentik/crypto/models.py msgid "Certificate-Key Pairs" msgstr "인증서-키 쌍" -#: authentik/enterprise/models.py:183 +#: authentik/enterprise/api.py +msgid "Enterprise is required to create/update this object." +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/models.py msgid "License" msgstr "라이선스" -#: authentik/enterprise/models.py:184 +#: authentik/enterprise/models.py msgid "Licenses" msgstr "라이선스" -#: authentik/enterprise/models.py:206 +#: authentik/enterprise/models.py msgid "License Usage" msgstr "라이선스 사용" -#: authentik/enterprise/models.py:207 +#: authentik/enterprise/models.py msgid "License Usage Records" msgstr "라이선스 사용 기록" -#: authentik/events/models.py:291 +#: authentik/enterprise/policy.py +msgid "Enterprise required to access this feature." +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/policy.py +msgid "Feature only accessible for internal users." +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider User" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Users" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Group" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Groups" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "Property mappings used for group creation/updating." +msgstr "그룹 생성/업데이트에 사용될 속성 매핑입니다." + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Providers" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Mapping" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/google_workspace/models.py +msgid "Google Workspace Provider Mappings" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider User" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Group" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Groups" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Providers" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Mapping" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/microsoft_entra/models.py +msgid "Microsoft Entra Provider Mappings" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "" +"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " +"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"세션이 지속되는 시간을 결정합니다. 기본값인 0초는 브라우저가 닫힐 때까지 세션이 지속된다는 의미입니다. (서식: " +"hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "When set to true, connection tokens will be deleted upon disconnect." +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Providers" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Endpoint" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Endpoints" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider Property Mapping" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Provider Property Mappings" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Connection token" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/models.py +msgid "RAC Connection tokens" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/views.py +msgid "Maximum connection limit reached." +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/rac/views.py +msgid "(You are already connected in another tab/window)" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Signing Key" +msgstr "서명 키" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +msgid "Key used to sign the SSF Events." +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +msgid "Shared Signals Framework Provider" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +msgid "Shared Signals Framework Providers" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +msgid "Add stream to SSF provider" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +msgid "SSF Stream" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +msgid "SSF Streams" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +msgid "SSF Stream Event" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/models.py +msgid "SSF Stream Events" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/providers/ssf/tasks.py +msgid "Failed to send request" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Authenticator Google Device Trust Connector Stage" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Authenticator Google Device Trust Connector Stages" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Device" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py +msgid "Endpoint Devices" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/stage.py +msgid "Verifying your browser..." +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/stages/source/models.py +msgid "" +"Amount of time a user can take to return from the source to continue the " +"flow (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/stages/source/models.py +msgid "Source Stage" +msgstr "" + +#: authentik/enterprise/stages/source/models.py +msgid "Source Stages" +msgstr "" + +#: authentik/events/api/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Successfully started task {name}." +msgstr "" + +#: authentik/events/models.py msgid "Event" msgstr "이력" -#: authentik/events/models.py:292 +#: authentik/events/models.py msgid "Events" msgstr "이력" -#: authentik/events/models.py:298 +#: authentik/events/models.py msgid "authentik inbuilt notifications" msgstr "authentik 내장 통지" -#: authentik/events/models.py:299 +#: authentik/events/models.py msgid "Generic Webhook" msgstr "일반 웹훅" -#: authentik/events/models.py:300 +#: authentik/events/models.py msgid "Slack Webhook (Slack/Discord)" msgstr "Slack 웹훅 (Slack/Discord)" -#: authentik/events/models.py:301 +#: authentik/events/models.py msgid "Email" msgstr "이메일" -#: authentik/events/models.py:319 +#: authentik/events/models.py msgid "" "Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat " "channel." msgstr "예를 들어 채팅 채널로 웹훅을 보낼 때 알림을 한 번만 보내세요." -#: authentik/events/models.py:384 +#: authentik/events/models.py msgid "Severity" msgstr "심각도" -#: authentik/events/models.py:389 +#: authentik/events/models.py msgid "Dispatched for user" msgstr "사용자를 위해 발송됨" -#: authentik/events/models.py:398 +#: authentik/events/models.py msgid "Event user" msgstr "사용자 이력" -#: authentik/events/models.py:492 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification Transport" msgstr "통지 전송" -#: authentik/events/models.py:493 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification Transports" msgstr "통지 전송" -#: authentik/events/models.py:499 +#: authentik/events/models.py msgid "Notice" msgstr "통지" -#: authentik/events/models.py:500 +#: authentik/events/models.py msgid "Warning" msgstr "주의" -#: authentik/events/models.py:501 +#: authentik/events/models.py msgid "Alert" msgstr "경고" -#: authentik/events/models.py:526 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification" msgstr "통지" -#: authentik/events/models.py:527 +#: authentik/events/models.py msgid "Notifications" msgstr "통지" -#: authentik/events/models.py:537 +#: authentik/events/models.py msgid "" "Select which transports should be used to notify the user. If none are " "selected, the notification will only be shown in the authentik UI." msgstr "" "사용자에게 통지를 보내는 데 사용할 전송을 선택합니다. 아무것도 선택하지 않으면 통지는 authentik UI에만 표시됩니다." -#: authentik/events/models.py:545 +#: authentik/events/models.py msgid "Controls which severity level the created notifications will have." msgstr "생성된 통지의 심각도 수준을 제어합니다." -#: authentik/events/models.py:550 +#: authentik/events/models.py msgid "" "Define which group of users this notification should be sent and shown to. " "If left empty, Notification won't ben sent." msgstr "이 통지를 받고 표시할 사용자 그룹을 정의합니다. 비워 둘 경우 통지가 전송되지 않습니다." -#: authentik/events/models.py:568 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification Rule" msgstr "통지 규칙" -#: authentik/events/models.py:569 +#: authentik/events/models.py msgid "Notification Rules" msgstr "통지 규칙" -#: authentik/events/models.py:589 +#: authentik/events/models.py msgid "Webhook Mapping" msgstr "웹훅 매핑" -#: authentik/events/models.py:590 +#: authentik/events/models.py msgid "Webhook Mappings" msgstr "웹훅 매핑" -#: authentik/events/monitored_tasks.py:205 +#: authentik/events/models.py +msgid "Run task" +msgstr "" + +#: authentik/events/models.py +msgid "System Task" +msgstr "" + +#: authentik/events/models.py +msgid "System Tasks" +msgstr "" + +#: authentik/events/system_tasks.py msgid "Task has not been run yet." msgstr "작업이 아직 실행되지 않았습니다." -#: authentik/flows/api/flows.py:295 -#, python-format -msgid "Flow not applicable to current user/request: %(messages)s" -msgstr "현재 사용자/요청에는 플로우를 적용할 수 없습니다: %(messages)s" +#: authentik/flows/api/flows.py +#, python-brace-format +msgid "Flow not applicable to current user/request: {messages}" +msgstr "" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:68 -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:94 -#, python-format -msgid "Policy (%(type)s)" -msgstr "정책 (%(type)s)" +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +#, python-brace-format +msgid "Policy ({type})" +msgstr "" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:71 -#, python-format -msgid "Binding %(order)d" -msgstr "바인딩 %(order)d" +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +#, python-brace-format +msgid "Binding {order}" +msgstr "" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:118 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Policy passed" msgstr "정책 통과됨" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:122 -#, python-format -msgid "Stage (%(type)s)" -msgstr "스테이지 (%(type)s)" +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py +#, python-brace-format +msgid "Stage ({type})" +msgstr "" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:146 -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:206 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Policy denied" msgstr "정책 거부됨" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:156 -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:168 -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:205 -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:227 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "End of the flow" msgstr "플로우 종료" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:169 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Requirement not fulfilled" msgstr "요구 사항 충족되지 않음" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:177 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Flow authentication requirement" msgstr "플로우 인증 요구 사항" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:183 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Requirement fulfilled" msgstr "요구 사항 충족됨" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:196 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py msgid "Pre-flow policies" msgstr "사전 플로우 정책" -#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:214 authentik/flows/models.py:193 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py authentik/flows/models.py msgid "Flow" msgstr "플로우" -#: authentik/flows/exceptions.py:19 +#: authentik/flows/exceptions.py msgid "Flow does not apply to current user." msgstr "플로우가 현재 사용자에게 적용되지 않습니다." -#: authentik/flows/models.py:114 -#, python-format -msgid "Dynamic In-memory stage: %(doc)s" -msgstr "동적 메모리 스테이지: %(doc)s" +#: authentik/flows/models.py +#, python-brace-format +msgid "Dynamic In-memory stage: {doc}" +msgstr "" -#: authentik/flows/models.py:129 +#: authentik/flows/models.py msgid "Visible in the URL." msgstr "URL에 표시됩니다." -#: authentik/flows/models.py:131 +#: authentik/flows/models.py msgid "Shown as the Title in Flow pages." msgstr "플로우 페이지에서 타이틀로 표시됩니다." -#: authentik/flows/models.py:138 +#: authentik/flows/models.py msgid "" "Decides what this Flow is used for. For example, the Authentication flow is " "redirect to when an un-authenticated user visits authentik." msgstr "" "이 플로우가 사용되는 용도를 결정합니다. 예를 들어, 인증되지 않은 사용자가 authentik을 방문할 때 인증 플로우가 리디렉션됩니다." -#: authentik/flows/models.py:147 +#: authentik/flows/models.py msgid "Background shown during execution" msgstr "실행 중에 표시되는 배경" -#: authentik/flows/models.py:154 +#: authentik/flows/models.py msgid "" "Enable compatibility mode, increases compatibility with password managers on" " mobile devices." msgstr "호환성 모드를 활성화하면, 모바일 장치에서 비밀번호 관리자와의 호환성이 향상됩니다." -#: authentik/flows/models.py:162 +#: authentik/flows/models.py msgid "Configure what should happen when a flow denies access to a user." msgstr "플로우가 사용자에게 액세스를 거부할 때 어떻게 처리할지 구성합니다." -#: authentik/flows/models.py:168 +#: authentik/flows/models.py msgid "Required level of authentication and authorization to access a flow." msgstr "플로우에 액세스하려면 필요한 인증 및 권한 수준입니다." -#: authentik/flows/models.py:194 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flows" msgstr "플로우" -#: authentik/flows/models.py:197 +#: authentik/flows/models.py msgid "Can export a Flow" msgstr "플로우를 내보낼 수 있습니다." -#: authentik/flows/models.py:198 +#: authentik/flows/models.py msgid "Can inspect a Flow's execution" msgstr "플로우 실행을 검사할 수 있습니다." -#: authentik/flows/models.py:199 +#: authentik/flows/models.py msgid "View Flow's cache metrics" msgstr "플로우의 캐시 메트릭 보기" -#: authentik/flows/models.py:200 +#: authentik/flows/models.py msgid "Clear Flow's cache metrics" msgstr "플로우의 캐시 메트릭 삭제" -#: authentik/flows/models.py:216 +#: authentik/flows/models.py msgid "Evaluate policies during the Flow planning process." msgstr "플로우 계획 프로세스 중에 정책을 평가할 수 있습니다." -#: authentik/flows/models.py:220 -msgid "Evaluate policies when the Stage is present to the user." -msgstr "스테이지가 사용자에게 표시될 때 정책을 심사합니다." +#: authentik/flows/models.py +msgid "Evaluate policies when the Stage is presented to the user." +msgstr "" -#: authentik/flows/models.py:227 +#: authentik/flows/models.py msgid "" "Configure how the flow executor should handle an invalid response to a " "challenge. RETRY returns the error message and a similar challenge to the " @@ -632,62 +894,85 @@ msgstr "" "반환합니다. RESTART는 플로우를 처음부터 다시 시작하고, RESTART_WITH_CONTEXT는 현재 컨텍스트를 유지하면서 플로우를" " 다시 시작합니다." -#: authentik/flows/models.py:250 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flow Stage Binding" msgstr "플로우 스테이지 바인딩" -#: authentik/flows/models.py:251 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flow Stage Bindings" msgstr "플로우 스테이지 바인딩" -#: authentik/flows/models.py:266 +#: authentik/flows/models.py msgid "" "Flow used by an authenticated user to configure this Stage. If empty, user " "will not be able to configure this stage." msgstr "이 스테이지를 구성하는 데 사용되는 인증된 사용자의 플로우입니다. 비어 있으면 사용자가 이 스테이지를 구성할 수 없습니다." -#: authentik/flows/models.py:306 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flow Token" msgstr "플로우 토큰" -#: authentik/flows/models.py:307 +#: authentik/flows/models.py msgid "Flow Tokens" msgstr "플로우 토큰" -#: authentik/lib/utils/time.py:27 +#: authentik/flows/views/executor.py +msgid "Invalid next URL" +msgstr "" + +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +msgid "Starting full provider sync" +msgstr "" + +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Syncing page {page} of users" +msgstr "" + +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Syncing page {page} of groups" +msgstr "" + +#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py +#, python-brace-format +msgid "Stopping sync due to error: {error}" +msgstr "" + +#: authentik/lib/utils/time.py #, python-format msgid "%(value)s is not in the correct format of 'hours=3;minutes=1'." msgstr "%(value)s의 형식이 'hours=3;minutes=1'인 올바른 형식이 아닙니다." -#: authentik/lib/validators.py:16 +#: authentik/lib/validators.py #, python-brace-format msgid "The fields {field_names} must be used together." msgstr "{field_names} 필드는 함께 사용되어야 합니다." -#: authentik/outposts/api/service_connections.py:127 +#: authentik/outposts/api/service_connections.py msgid "" "You can only use an empty kubeconfig when connecting to a local cluster." msgstr "로컬 클러스터에 연결할 때만 빈 kubeconfig을 사용할 수 있습니다." -#: authentik/outposts/api/service_connections.py:135 +#: authentik/outposts/api/service_connections.py msgid "Invalid kubeconfig" msgstr "kubeconfig이 올바르지 않음" -#: authentik/outposts/models.py:122 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "If enabled, use the local connection. Required Docker socket/Kubernetes " "Integration" msgstr "활성화되면 로컬 연결을 사용합니다. 필요한 Docker 소켓/쿠버네티스 통합에 필요합니다" -#: authentik/outposts/models.py:152 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Outpost Service-Connection" msgstr "Outpost 서비스 연결" -#: authentik/outposts/models.py:153 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Outpost Service-Connections" msgstr "Outpost 서비스 연결" -#: authentik/outposts/models.py:161 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker " "daemon, or 'https://:2376' when connecting to a remote system." @@ -695,80 +980,80 @@ msgstr "" "로컬 도커 데몬에 연결할 때는 'unix://' 형식, 원격 시스템에 연결할 때는 " "'https://:2376' 형식일 수 있습니다." -#: authentik/outposts/models.py:173 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "CA which the endpoint's Certificate is verified against. Can be left empty " "for no validation." msgstr "엔드포인트의 인증서를 검증하는 CA입니다. 검증을 수행하지 않으려면 비워둘 수 있습니다." -#: authentik/outposts/models.py:185 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "Certificate/Key used for authentication. Can be left empty for no " "authentication." msgstr "인증에 사용되는 인증서/키입니다. 인증이 필요하지 않은 경우 비워 둘 수 있습니다." -#: authentik/outposts/models.py:203 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Docker Service-Connection" msgstr "도커 서비스 연결" -#: authentik/outposts/models.py:204 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Docker Service-Connections" msgstr "도커 서비스 연결" -#: authentik/outposts/models.py:212 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "Paste your kubeconfig here. authentik will automatically use the currently " "selected context." msgstr "여기에 kubeconfig를 붙여넣습니다. authentik은 자동으로 현재 선택된 컨텍스트를 사용합니다." -#: authentik/outposts/models.py:218 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Verify SSL Certificates of the Kubernetes API endpoint" msgstr "Kubernetes API 엔드포인트의 SSL 인증서 확인" -#: authentik/outposts/models.py:235 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Kubernetes Service-Connection" msgstr "쿠버네티스 서비스 연결" -#: authentik/outposts/models.py:236 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Kubernetes Service-Connections" msgstr "쿠버네티스 서비스 연결" -#: authentik/outposts/models.py:252 +#: authentik/outposts/models.py msgid "" "Select Service-Connection authentik should use to manage this outpost. Leave" " empty if authentik should not handle the deployment." msgstr "" "이 Outpost를 관리하는 데 사용할 서비스 연결을 선택하십시오. authentik이 배포를 처리하지 않아야 하는 경우 비워 두십시오." -#: authentik/outposts/models.py:419 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Outpost" msgstr "Outpost" -#: authentik/outposts/models.py:420 +#: authentik/outposts/models.py msgid "Outposts" msgstr "Outposts" -#: authentik/policies/denied.py:24 +#: authentik/policies/denied.py msgid "Access denied" msgstr "액세스 거부됨" -#: authentik/policies/dummy/models.py:44 +#: authentik/policies/dummy/models.py msgid "Dummy Policy" msgstr "더미 정책" -#: authentik/policies/dummy/models.py:45 +#: authentik/policies/dummy/models.py msgid "Dummy Policies" msgstr "더미 정책" -#: authentik/policies/event_matcher/api.py:20 -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:56 +#: authentik/policies/event_matcher/api.py +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "" "Match events created by selected application. When left empty, all " "applications are matched." msgstr "선택한 응용 프로그램에서 생성된 이벤트와 일치시킵니다. 비워 둘 경우 모든 응용 프로그램이 일치합니다." -#: authentik/policies/event_matcher/api.py:29 -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:64 +#: authentik/policies/event_matcher/api.py +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "" "Match events created by selected model. When left empty, all models are " "matched. When an app is selected, all the application's models are matched." @@ -776,193 +1061,220 @@ msgstr "" "선택한 모델에서 생성된 이벤트와 일치시킵니다. 비워 두면 모든 모델이 일치합니다. 응용 프로그램이 선택된 경우 해당 응용 프로그램의 모든" " 모델이 일치합니다." -#: authentik/policies/event_matcher/api.py:42 +#: authentik/policies/event_matcher/api.py msgid "At least one criteria must be set." msgstr "기준을 하나 이상 설정해야 합니다." -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:48 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "" "Match created events with this action type. When left empty, all action " "types will be matched." msgstr "생성된 이벤트를 이 액션 유형과 일치시킵니다. 비워두면 모든 액션 유형이 일치합니다." -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:73 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "" "Matches Event's Client IP (strict matching, for network matching use an " "Expression Policy)" msgstr "이벤트의 클라이언트 IP와 일치시킵니다 (엄격한 일치, 네트워크 일치에는 표현식 정책을 사용하세요)." -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:143 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "Event Matcher Policy" msgstr "이벤트 일치 정책" -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:144 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py msgid "Event Matcher Policies" msgstr "이벤트 일치 정책" -#: authentik/policies/expiry/models.py:45 -#, python-format -msgid "Password expired %(days)d days ago. Please update your password." -msgstr "비밀번호가 %(days)d 일 전에 만료되었습니다. 비밀번호를 업데이트하세요." +#: authentik/policies/expiry/models.py +#, python-brace-format +msgid "Password expired {days} days ago. Please update your password." +msgstr "" -#: authentik/policies/expiry/models.py:49 +#: authentik/policies/expiry/models.py msgid "Password has expired." msgstr "비밀번호가 만료되었습니다." -#: authentik/policies/expiry/models.py:53 +#: authentik/policies/expiry/models.py msgid "Password Expiry Policy" msgstr "비밀번호 만료 정책" -#: authentik/policies/expiry/models.py:54 +#: authentik/policies/expiry/models.py msgid "Password Expiry Policies" msgstr "비밀번호 만료 정책" -#: authentik/policies/expression/models.py:40 +#: authentik/policies/expression/models.py msgid "Expression Policy" msgstr "정규표현식 정책" -#: authentik/policies/expression/models.py:41 +#: authentik/policies/expression/models.py msgid "Expression Policies" msgstr "정규표현식 정책" -#: authentik/policies/models.py:22 +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP: client IP not found in ASN database." +msgstr "" + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "Client IP is not part of an allowed autonomous system." +msgstr "" + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP: client IP address not found in City database." +msgstr "" + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "Client IP is not in an allowed country." +msgstr "" + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP Policy" +msgstr "" + +#: authentik/policies/geoip/models.py +msgid "GeoIP Policies" +msgstr "" + +#: authentik/policies/models.py msgid "all, all policies must pass" msgstr "all, 모든 정책이 통과해야 함" -#: authentik/policies/models.py:23 +#: authentik/policies/models.py msgid "any, any policy must pass" msgstr "any, 어떤 정책이라도 통과하면 됨" -#: authentik/policies/models.py:46 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policy Binding Model" msgstr "정책 바인딩 모델" -#: authentik/policies/models.py:47 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policy Binding Models" msgstr "정책 바인딩 모델" -#: authentik/policies/models.py:86 +#: authentik/policies/models.py msgid "Negates the outcome of the policy. Messages are unaffected." msgstr "정책의 결과를 무효화합니다. 메시지는 영향을 받지 않습니다." -#: authentik/policies/models.py:89 +#: authentik/policies/models.py msgid "Timeout after which Policy execution is terminated." msgstr "시간을 초과하면 정책 실행을 종료합니다." -#: authentik/policies/models.py:92 +#: authentik/policies/models.py msgid "Result if the Policy execution fails." msgstr "정책 실행이 실패한 경우의 결과입니다." -#: authentik/policies/models.py:145 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policy Binding" msgstr "정책 바인딩" -#: authentik/policies/models.py:146 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policy Bindings" msgstr "정책 바인딩" -#: authentik/policies/models.py:167 +#: authentik/policies/models.py msgid "" "When this option is enabled, all executions of this policy will be logged. " "By default, only execution errors are logged." msgstr "이 옵션을 활성화하면 이 정책의 모든 실행이 기록됩니다. 기본적으로 실행 오류만 기록됩니다." -#: authentik/policies/models.py:189 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policy" msgstr "정책" -#: authentik/policies/models.py:190 +#: authentik/policies/models.py msgid "Policies" msgstr "정책" -#: authentik/policies/models.py:193 +#: authentik/policies/models.py msgid "View Policy's cache metrics" msgstr "정책의 캐시 메트릭 보기" -#: authentik/policies/models.py:194 +#: authentik/policies/models.py msgid "Clear Policy's cache metrics" msgstr "정책의 캐시 메트릭 삭제" -#: authentik/policies/password/models.py:27 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available." msgstr "확인하려는 필드 키, 프롬프트 스테이지에서 정의된 필드 키를 사용할 수 있습니다." -#: authentik/policies/password/models.py:44 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "How many times the password hash is allowed to be on haveibeenpwned" msgstr "비밀번호 해시가 허용되는 해시 횟수" -#: authentik/policies/password/models.py:49 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "" "If the zxcvbn score is equal or less than this value, the policy will fail." msgstr "만약 zxcvbn 점수가 이 값과 같거나 이 값보다 작다면, 정책이 실패합니다." -#: authentik/policies/password/models.py:72 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Password not set in context" msgstr "비밀번호가 컨텍스트에 설정되지 않음" -#: authentik/policies/password/models.py:134 -#, python-format -msgid "Password exists on %(count)d online lists." -msgstr "비밀번호가 %(count)d개의 온라인 목록에 있습니다." +#: authentik/policies/password/models.py +msgid "Invalid password." +msgstr "" -#: authentik/policies/password/models.py:154 +#: authentik/policies/password/models.py +#, python-brace-format +msgid "Password exists on {count} online lists." +msgstr "" + +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Password is too weak." msgstr "비밀번호가 너무 약합니다." -#: authentik/policies/password/models.py:162 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Password Policy" msgstr "비밀번호 정책" -#: authentik/policies/password/models.py:163 +#: authentik/policies/password/models.py msgid "Password Policies" msgstr "비밀번호 정책" -#: authentik/policies/reputation/api.py:18 +#: authentik/policies/reputation/api.py msgid "Either IP or Username must be checked" msgstr "IP 또는 사용자명 중 하나를 선택해야 합니다." -#: authentik/policies/reputation/models.py:67 +#: authentik/policies/reputation/models.py msgid "Reputation Policy" msgstr "평판 정책" -#: authentik/policies/reputation/models.py:68 +#: authentik/policies/reputation/models.py msgid "Reputation Policies" msgstr "평판 정책" -#: authentik/policies/reputation/models.py:95 +#: authentik/policies/reputation/models.py msgid "Reputation Score" msgstr "평판 점수" -#: authentik/policies/reputation/models.py:96 +#: authentik/policies/reputation/models.py msgid "Reputation Scores" msgstr "평판 점수" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:7 -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:11 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Permission denied" msgstr "권한 거부됨" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:21 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "User's avatar" msgstr "사용자 아바타" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:25 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Not you?" msgstr "본인이 아닌가요?" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:33 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Request has been denied." msgstr "요청이 거부되었습니다." -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:44 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Messages:" msgstr "메세지:" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:54 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html msgid "Explanation:" msgstr "설명:" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:58 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -973,21 +1285,15 @@ msgstr "" " 정책 바인딩 '%(name)s'이(가) 결과 '%(result)s'을(를) 반환했습니다\n" " " -#: authentik/policies/views.py:68 +#: authentik/policies/views.py msgid "Failed to resolve application" msgstr "애플리케이션 확인 실패" -#: authentik/providers/ldap/models.py:25 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "DN under which objects are accessible." msgstr "개체에 액세스할 수 있는 DN입니다." -#: authentik/providers/ldap/models.py:34 -msgid "" -"Users in this group can do search queries. If not set, every user can " -"execute search queries." -msgstr "이 그룹의 사용자는 검색 쿼리를 실행할 수 있습니다. 설정되지 않은 경우 모든 사용자가 검색 쿼리를 실행할 수 있습니다." - -#: authentik/providers/ldap/models.py:53 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "" "The start for uidNumbers, this number is added to the user.pk to make sure " "that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure " @@ -996,7 +1302,7 @@ msgstr "" "UID의 시작값입니다. 이 숫자는 user.Pk에 추가되어 POSIX 사용자의 숫자가 너무 낮지 않도록 합니다. 기본값은 2000으로 " "설정되어 로컬 사용자 UID와 충돌하지 않도록 합니다." -#: authentik/providers/ldap/models.py:62 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "" "The start for gidNumbers, this number is added to a number generated from " "the group.pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. " @@ -1006,8 +1312,7 @@ msgstr "" "GID의 시작값입니다. 이 숫자는 group.Pk에서 생성된 숫자에 추가되어 POSIX 그룹의 숫자가 너무 낮지 않도록 합니다. 기본값은" " 4000으로 설정되어 로컬 그룹 또는 사용자의 기본 그룹 gidNumber와 충돌하지 않도록 합니다." -#: authentik/providers/ldap/models.py:76 -#: authentik/providers/radius/models.py:34 +#: authentik/providers/ldap/models.py authentik/providers/radius/models.py msgid "" "When enabled, code-based multi-factor authentication can be used by " "appending a semicolon and the TOTP code to the password. This should only be" @@ -1019,35 +1324,44 @@ msgstr "" "세미콜론이 포함되어 있으면 비밀번호가 거부될 수 있으므로, 이 공급자에 바인딩할 모든 사용자가 TOTP 디바이스를 구성한 경우에만 이 " "기능을 사용하도록 설정해야 합니다." -#: authentik/providers/ldap/models.py:108 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "LDAP Provider" msgstr "LDAP 공급자" -#: authentik/providers/ldap/models.py:109 +#: authentik/providers/ldap/models.py msgid "LDAP Providers" msgstr "LDAP 공급자" -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:27 +#: authentik/providers/ldap/models.py +msgid "Search full LDAP directory" +msgstr "" + +#: authentik/providers/oauth2/api/providers.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid Regex Pattern: {url}" +msgstr "" + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on the Hashed User ID" msgstr "해시된 사용자 ID 기반" -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:28 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on user ID" msgstr "사용자 ID 기반" -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:29 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on user UUID" msgstr "사용자 UUID 기반" -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:30 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on the username" msgstr "사용자명 기반" -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:33 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method." msgstr "사용자 이메일 기반. 이 방법은 UPN 방법보다 권장됩니다." -#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:38 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py msgid "" "Based on the User's UPN, only works if user has a 'upn' attribute set. Use " "this method only if you have different UPN and Mail domains." @@ -1055,321 +1369,322 @@ msgstr "" "사용자의 UPN을 기반으로 하며, 사용자에게 'upn' 특성이 설정되어 있는 경우에만 작동합니다. 이 방법은 UPN과 메일 도메인이 다른" " 경우에만 사용하세요." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:43 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Confidential" msgstr "컨피덴셜" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:44 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Public" msgstr "공개" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:66 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Same identifier is used for all providers" msgstr "모든 공급자에 대해 동일한 식별자가 사용됨" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:68 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug." msgstr "각 공급자는 애플리케이션 슬러그를 기반으로 서로 다른 발급자를 가짐" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:75 +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Strict URL comparison" +msgstr "" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Regular Expression URL matching" +msgstr "" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code (Authorization Code Flow)" msgstr "code (인증 코드 플로우)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:76 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "id_token (Implicit Flow)" msgstr "id_token (암시적 플로우)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:77 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "id_token token (Implicit Flow)" msgstr "id_token token (암시적 플로우)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:78 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code token (Hybrid Flow)" msgstr "code token (하이브리드 플로우)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:79 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code id_token (Hybrid Flow)" msgstr "code id_token (하이브리드 플로우)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:80 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "code id_token token (Hybrid Flow)" msgstr "code id_token token (하이브리드 플로우)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:86 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "HS256 (Symmetric Encryption)" msgstr "HS256 (대칭 암호화)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:87 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)" msgstr "RS256 (비대칭 암호화)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:88 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "ES256 (Asymmetric Encryption)" msgstr "ES256 (비대칭 암호화)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:94 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scope used by the client" msgstr "클라이언트에서 사용할 스코프" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:98 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't" " be informed." msgstr "동의할 때 사용자에게 표시되는 설명입니다. 비워두면 사용자에게 통지가 표시되지 않습니다." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:117 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scope Mapping" msgstr "스코프 매핑" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:118 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scope Mappings" msgstr "스코프 매핑" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:128 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Client Type" msgstr "클라이언트 유형" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:130 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their" " credentials. Public clients are incapable" msgstr "기밀 클라이언트는 자격 증명의 기밀을 유지할 수 있습니다. 공개 클라이언트는 불가능" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:137 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Client ID" msgstr "클라이언트 ID" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:143 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Client Secret" msgstr "클라이언트 Secret" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:149 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Redirect URIs" msgstr "리다이렉트 URI" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:150 -msgid "Enter each URI on a new line." -msgstr "각 행마다 URI를 입력하세요." - -#: authentik/providers/oauth2/models.py:155 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Include claims in id_token" msgstr "id_token에 클레임 포함" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:157 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't" " access the userinfo endpoint." msgstr "사용자 정보 엔드포인트에 액세스하지 않는 애플리케이션의 경우, 범위의 사용자 선언을 Id_token에 포함하세요." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:166 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Access codes not valid on or after current time + this value (Format: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." msgstr "현재 시간 이후로 이 값 (형식: hours=1;minutes=2;seconds=3)만큼 유효한 액세스 코드가 아닙니다." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:174 -#: authentik/providers/oauth2/models.py:182 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Tokens not valid on or after current time + this value (Format: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." msgstr "현재 시간 이후로 이 값 (형식: hours=1;minutes=2;seconds=3)만큼 토큰이 유효하지 않습니다." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:191 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Configure what data should be used as unique User Identifier. For most " "cases, the default should be fine." msgstr "고유 사용자 식별자로 사용할 데이터를 구성합니다. 대부분의 경우 기본값을 사용해도 무방합니다." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:198 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled." msgstr "ID 토큰의 발급자 필드를 채우는 방법을 구성합니다." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:203 -msgid "Signing Key" -msgstr "서명 키" +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Key used to sign the tokens." +msgstr "" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:207 +#: authentik/providers/oauth2/models.py +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" -"Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to " -"RS256." -msgstr "토큰에 서명하는 데 사용되는 키입니다. JWT 알고리즘이 RS256으로 설정된 경우에만 필요합니다." +"Key used to encrypt the tokens. When set, tokens will be encrypted and " +"returned as JWEs." +msgstr "" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:214 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "" "Any JWT signed by the JWK of the selected source can be used to " "authenticate." msgstr "선택한 소스의 JWK로 서명된 모든 JWT는 인증에 사용될 수 있습니다." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:287 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2/OpenID Provider" msgstr "OAuth2/OpenID 공급자" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:288 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2/OpenID Providers" msgstr "OAuth2/OpenID 공급자" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:297 -#: authentik/providers/oauth2/models.py:429 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Scopes" msgstr "스코프" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:316 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Code" msgstr "코드" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:317 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Nonce" msgstr "Nonce" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:318 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Code Challenge" msgstr "코드 챌린지" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:320 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Code Challenge Method" msgstr "코드 챌린지 메서드" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:340 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Authorization Code" msgstr "인증 코드" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:341 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Authorization Codes" msgstr "인증 코드" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:383 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2 Access Token" msgstr "OAuth2 액세스 토큰" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:384 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2 Access Tokens" msgstr "OAuth2 액세스 토큰" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:394 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "ID Token" msgstr "ID 토큰" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:413 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2 Refresh Token" msgstr "OAuth2 토큰 새로고침" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:414 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "OAuth2 Refresh Tokens" msgstr "OAuth2 토큰 새로고침" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:441 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Device Token" msgstr "디바이스 토큰" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:442 +#: authentik/providers/oauth2/models.py msgid "Device Tokens" msgstr "디바이스 토큰" -#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:448 -#: authentik/providers/saml/views/flows.py:87 -#, python-format -msgid "Redirecting to %(app)s..." -msgstr "%(app)s 으로 리디렉션 중..." +#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py +#: authentik/providers/saml/views/flows.py +#, python-brace-format +msgid "Redirecting to {app}..." +msgstr "" -#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py:151 +#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py msgid "Invalid code" msgstr "유효하지 않은 코드" -#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:55 -#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:56 +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py msgid "GitHub Compatibility: Access your User Information" msgstr "GitHub Compatibility: 사용자 정보에 액세스" -#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:57 +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py msgid "GitHub Compatibility: Access you Email addresses" msgstr "GitHub Compatibility: 이메일 주소에 액세스" -#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:58 +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py msgid "GitHub Compatibility: Access your Groups" msgstr "GitHub Compatibility 그룹 정보에 액세스" -#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:59 -msgid "authentik API Access on behalf of your user" -msgstr "사용자를 대신하여 Authentik API 액세스 권한 부여" - -#: authentik/providers/proxy/api.py:52 +#: authentik/providers/proxy/api.py msgid "User and password attributes must be set when basic auth is enabled." msgstr "기본 인증이 활성화된 경우 사용자 및 비밀번호 특성을 설정해야 합니다." -#: authentik/providers/proxy/api.py:63 +#: authentik/providers/proxy/api.py msgid "Internal host cannot be empty when forward auth is disabled." msgstr "전달 인증이 비활성화되면 내부 호스트를 비울 수 없습니다." -#: authentik/providers/proxy/models.py:54 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers" msgstr "업스트림 서버의 SSL 인증서 유효성 검사" -#: authentik/providers/proxy/models.py:55 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Internal host SSL Validation" msgstr "내부 호스트 SSL 유효성 검사" -#: authentik/providers/proxy/models.py:61 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "Enable support for forwardAuth in traefik and nginx auth_request. Exclusive " "with internal_host." msgstr "" "traefik과 nginx auth_request의 forwardAuth 지원을 사용합니다. internal_host는 제외입니다." -#: authentik/providers/proxy/models.py:70 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "Regular expressions for which authentication is not required. Each new line " "is interpreted as a new Regular Expression." msgstr "인증이 필요하지 않은 정규 표현식. 각 새 줄은 새 표현식으로 해석됩니다." -#: authentik/providers/proxy/models.py:78 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "When enabled, this provider will intercept the authorization header and " "authenticate requests based on its value." msgstr "활성화하면 이 공급자는 권한 부여 헤더를 가로채고 그 값에 따라 요청을 인증합니다." -#: authentik/providers/proxy/models.py:84 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Set HTTP-Basic Authentication" msgstr "HTTP-Basic 인증 설정" -#: authentik/providers/proxy/models.py:86 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "Set a custom HTTP-Basic Authentication header based on values from " "authentik." msgstr "authentik의 값을 기반으로 커스텀 HTTP-Basic 인증 헤더를 설정합니다." -#: authentik/providers/proxy/models.py:91 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "HTTP-Basic Username Key" msgstr "HTTP-Basic 사용자명 키" -#: authentik/providers/proxy/models.py:93 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "User/Group Attribute used for the user part of the HTTP-Basic Header. If not" " set, the user's Email address is used." msgstr "" "HTTP-Basic 헤더의 사용자 부분에 사용되는 사용자/그룹 속성입니다. 설정하지 않으면 사용자의 이메일 주소가 사용됩니다." -#: authentik/providers/proxy/models.py:99 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "HTTP-Basic Password Key" msgstr "HTTP-Basic 비밀번호 키" -#: authentik/providers/proxy/models.py:100 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "" "User/Group Attribute used for the password part of the HTTP-Basic Header." msgstr "HTTP-Basic 헤더의 비밀번호 부분에 사용되는 사용자/그룹 속성입니다." -#: authentik/providers/proxy/models.py:154 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Proxy Provider" msgstr "프록시 공급자" -#: authentik/providers/proxy/models.py:155 +#: authentik/providers/proxy/models.py msgid "Proxy Providers" msgstr "프록시 공급자" -#: authentik/providers/radius/models.py:18 +#: authentik/providers/radius/models.py msgid "Shared secret between clients and server to hash packets." msgstr "클라이언트와 서버가 패킷을 해시하기 위해 공유하는 비밀입니다." -#: authentik/providers/radius/models.py:24 +#: authentik/providers/radius/models.py msgid "" "List of CIDRs (comma-separated) that clients can connect from. A more " "specific CIDR will match before a looser one. Clients connecting from a non-" @@ -1378,599 +1693,768 @@ msgstr "" "클라이언트가 연결할 수 있는 CIDR 목록(쉼표로 구분). 더 구체적인 CIDR은 더 일반적인 CIDR 앞에 매칭됩니다. 지정되지 않은 " "CIDR에서 연결된 클라이언트는 드롭됩니다." -#: authentik/providers/radius/models.py:60 +#: authentik/providers/radius/models.py msgid "Radius Provider" msgstr "Radius 공급자" -#: authentik/providers/radius/models.py:61 +#: authentik/providers/radius/models.py msgid "Radius Providers" msgstr "Radius 공급자" -#: authentik/providers/saml/api/providers.py:258 +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "Radius Provider Property Mapping" +msgstr "" + +#: authentik/providers/radius/models.py +msgid "Radius Provider Property Mappings" +msgstr "" + +#: authentik/providers/saml/api/providers.py +msgid "" +"With a signing keypair selected, at least one of 'Sign assertion' and 'Sign " +"Response' must be selected." +msgstr "" + +#: authentik/providers/saml/api/providers.py msgid "Invalid XML Syntax" msgstr "올바르지 않은 XML 구문" -#: authentik/providers/saml/api/providers.py:268 -#, python-format -msgid "Failed to import Metadata: %(message)s" -msgstr "메타데이터를 가져오지 못했습니다: %(message)s" +#: authentik/providers/saml/api/providers.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to import Metadata: {messages}" +msgstr "" -#: authentik/providers/saml/models.py:38 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "ACS URL" msgstr "ACS URL" -#: authentik/providers/saml/models.py:43 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "Value of the audience restriction field of the assertion. When left empty, " "no audience restriction will be added." msgstr "어설션의 대상 제한 필드의 값입니다. 비워두면 대상 제한이 추가되지 않습니다." -#: authentik/providers/saml/models.py:47 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "Also known as EntityID" msgstr "EntityID라고도 합니다." -#: authentik/providers/saml/models.py:51 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "Service Provider Binding" msgstr "서비스 공급자 바인딩" -#: authentik/providers/saml/models.py:53 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "This determines how authentik sends the response back to the Service " "Provider." msgstr "이는 Authentik이 응답을 서비스 제공자에게 다시 전송하는 방식을 결정합니다." -#: authentik/providers/saml/models.py:63 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "NameID Property Mapping" msgstr "NameID 속성 매핑" -#: authentik/providers/saml/models.py:65 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "Configure how the NameID value will be created. When left empty, the " "NameIDPolicy of the incoming request will be considered" msgstr "NameID 값이 어떻게 생성될지 구성합니다. 비워 둘 경우, 들어오는 요청의 NameIDPolicy을 고려합니다." -#: authentik/providers/saml/models.py:74 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "Assertion valid not before current time + this value (Format: " "hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." msgstr "어설션이 현재 시간 + 이 값 이후에만 유효합니다 (형식: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." -#: authentik/providers/saml/models.py:82 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "Assertion not valid on or after current time + this value (Format: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." msgstr "어설션이 현재 시간 + 이 값 이전에만 유효합니다 (형식: hours=1;minutes=2;seconds=3)." -#: authentik/providers/saml/models.py:91 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "" "Session not valid on or after current time + this value (Format: " "hours=1;minutes=2;seconds=3)." msgstr "세션이 현재 시간 + 이 값 이전에만 유효합니다 (형식: hours=1;minutes=2;seconds=3)." -#: authentik/providers/saml/models.py:99 authentik/sources/saml/models.py:150 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: authentik/providers/saml/models.py:100 authentik/sources/saml/models.py:151 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: authentik/providers/saml/models.py:101 authentik/sources/saml/models.py:152 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: authentik/providers/saml/models.py:102 authentik/sources/saml/models.py:153 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: authentik/providers/saml/models.py:109 authentik/sources/saml/models.py:160 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "RSA-SHA1" msgstr "RSA-SHA1" -#: authentik/providers/saml/models.py:110 authentik/sources/saml/models.py:161 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "RSA-SHA256" msgstr "RSA-SHA256" -#: authentik/providers/saml/models.py:111 authentik/sources/saml/models.py:162 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "RSA-SHA384" msgstr "RSA-SHA384" -#: authentik/providers/saml/models.py:112 authentik/sources/saml/models.py:163 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "RSA-SHA512" msgstr "RSA-SHA512" -#: authentik/providers/saml/models.py:113 authentik/sources/saml/models.py:164 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "ECDSA-SHA1" +msgstr "" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "ECDSA-SHA256" +msgstr "" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "ECDSA-SHA384" +msgstr "" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "ECDSA-SHA512" +msgstr "" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "DSA-SHA1" msgstr "DSA-SHA1" -#: authentik/providers/saml/models.py:124 authentik/sources/saml/models.py:130 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "" "When selected, incoming assertion's Signatures will be validated against " "this certificate. To allow unsigned Requests, leave on default." msgstr "" "이 옵션을 선택하면 들어오는 어설션의 서명이 이 인증서에 대해 유효성을 검사합니다. 서명되지 않은 요청을 허용하려면 기본값으로 둡니다." -#: authentik/providers/saml/models.py:128 authentik/sources/saml/models.py:134 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "Verification Certificate" msgstr "검증 인증서" -#: authentik/providers/saml/models.py:136 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "Keypair used to sign outgoing Responses going to the Service Provider." msgstr "서비스 공급자에게 보내는 응답에 서명하는 데 사용되는 키 쌍입니다." -#: authentik/providers/saml/models.py:138 authentik/sources/saml/models.py:144 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py msgid "Signing Keypair" msgstr "서명 키 쌍" -#: authentik/providers/saml/models.py:142 +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "" +"When selected, incoming assertions are encrypted by the IdP using the public" +" key of the encryption keypair. The assertion is decrypted by the SP using " +"the the private key." +msgstr "" + +#: authentik/providers/saml/models.py authentik/sources/saml/models.py +msgid "Encryption Keypair" +msgstr "" + +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "Default relay_state value for IDP-initiated logins" msgstr "IDP-initiated 로그인에 대한 기본 relay_state 값" -#: authentik/providers/saml/models.py:171 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "SAML Provider" msgstr "SAML 공급자" -#: authentik/providers/saml/models.py:172 +#: authentik/providers/saml/models.py msgid "SAML Providers" msgstr "SAML 공급자" -#: authentik/providers/saml/models.py:196 -msgid "SAML Property Mapping" -msgstr "SAML 속성 매핑" +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Provider Property Mapping" +msgstr "" -#: authentik/providers/saml/models.py:197 -msgid "SAML Property Mappings" -msgstr "SAML 속성 매핑" +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Provider Property Mappings" +msgstr "" -#: authentik/providers/scim/models.py:20 +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Provider from Metadata" +msgstr "SAML 공급자 메타데이터" + +#: authentik/providers/saml/models.py +msgid "SAML Providers from Metadata" +msgstr "" + +#: authentik/providers/scim/models.py msgid "Base URL to SCIM requests, usually ends in /v2" msgstr "SCIM 요청에 대한 기본 URL은, 일반적으로 /v2로 끝납니다" -#: authentik/providers/scim/models.py:21 +#: authentik/providers/scim/models.py msgid "Authentication token" msgstr "인증 토큰" -#: authentik/providers/scim/models.py:27 authentik/sources/ldap/models.py:98 -msgid "Property mappings used for group creation/updating." -msgstr "그룹 생성/업데이트에 사용될 속성 매핑입니다." - -#: authentik/providers/scim/models.py:60 +#: authentik/providers/scim/models.py msgid "SCIM Provider" msgstr "SCIM 공급자" -#: authentik/providers/scim/models.py:61 +#: authentik/providers/scim/models.py msgid "SCIM Providers" msgstr "SCIM 공급자" -#: authentik/providers/scim/models.py:81 -msgid "SCIM Mapping" -msgstr "SCIM 매핑" +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "SCIM Provider Mapping" +msgstr "" -#: authentik/providers/scim/models.py:82 -msgid "SCIM Mappings" -msgstr "SCIM 매핑" +#: authentik/providers/scim/models.py +msgid "SCIM Provider Mappings" +msgstr "" -#: authentik/providers/scim/tasks.py:52 -msgid "Starting full SCIM sync" -msgstr "전체 SCIM 동기화 시작" - -#: authentik/providers/scim/tasks.py:59 -#, python-format -msgid "Syncing page %(page)d of users" -msgstr "사용자 페이지 %(page)d 동기화 중" - -#: authentik/providers/scim/tasks.py:63 -#, python-format -msgid "Syncing page %(page)d of groups" -msgstr "그룹 페이지 %(page)d 동기화 중" - -#: authentik/providers/scim/tasks.py:92 -#, python-format -msgid "Failed to sync user %(user_name)s due to remote error: %(error)s" -msgstr "원격 오류로 인해 사용자 %(user_name)s 동기화에 실패했습니다: %(error)s" - -#: authentik/providers/scim/tasks.py:103 authentik/providers/scim/tasks.py:144 -#, python-format -msgid "Stopping sync due to error: %(error)s" -msgstr "오류로 인해 동기화를 중지합니다: %(error)s" - -#: authentik/providers/scim/tasks.py:133 -#, python-format -msgid "Failed to sync group %(group_name)s due to remote error: %(error)s" -msgstr "원격 오류로 인해 그룹 %(group_name)s 동기화에 실패했습니다: %(error)s" - -#: authentik/rbac/models.py:51 +#: authentik/rbac/models.py msgid "Role" msgstr "역할" -#: authentik/rbac/models.py:52 +#: authentik/rbac/models.py msgid "Roles" msgstr "역할" -#: authentik/rbac/models.py:66 +#: authentik/rbac/models.py msgid "System permission" msgstr "시스템 권한" -#: authentik/rbac/models.py:67 +#: authentik/rbac/models.py msgid "System permissions" msgstr "시스템 권한" -#: authentik/rbac/models.py:69 +#: authentik/rbac/models.py msgid "Can view system info" msgstr "시스템 정보를 볼 수 있음" -#: authentik/rbac/models.py:70 -msgid "Can view system tasks" -msgstr "시스템 작업을 볼 수 있음" - -#: authentik/rbac/models.py:71 -msgid "Can run system tasks" -msgstr "시스템 작업을 실행할 수 있음" - -#: authentik/rbac/models.py:72 +#: authentik/rbac/models.py msgid "Can access admin interface" msgstr "관리자 인터페이스 액세스 가능" -#: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py:11 +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Can view system settings" +msgstr "" + +#: authentik/rbac/models.py +msgid "Can edit system settings" +msgstr "" + +#: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py msgid "Create admin group if the default group gets deleted." msgstr "기본 그룹이 삭제되면 관리자 그룹을 만듭니다." -#: authentik/recovery/management/commands/create_recovery_key.py:17 +#: authentik/recovery/management/commands/create_recovery_key.py msgid "Create a Key which can be used to restore access to authentik." msgstr "authentik에 대한 액세스를 복원하는 데 사용할 수 있는 키를 만듭니다." -#: authentik/recovery/views.py:24 +#: authentik/recovery/views.py msgid "Used recovery-link to authenticate." msgstr "인증하는 데 복구 링크를 사용합니다." -#: authentik/sources/ldap/models.py:41 +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos realm" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Custom krb5.conf to use. Uses the system one by default" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "KAdmin server type" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Sync users from Kerberos into authentik" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "When a user changes their password, sync it back to Kerberos" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Principal to authenticate to kadmin for sync." +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Password to authenticate to kadmin for sync" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Keytab to authenticate to kadmin for sync. Must be base64-encoded or in the " +"form TYPE:residual" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Credentials cache to authenticate to kadmin for sync. Must be in the form " +"TYPE:residual" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"Force the use of a specific server name for SPNEGO. Must be in the form " +"HTTP@hostname" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "SPNEGO keytab base64-encoded or path to keytab in the form FILE:path" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Credential cache to use for SPNEGO in form type:residual" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "" +"If enabled, the authentik-stored password will be updated upon login with " +"the Kerberos password backend" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Sources" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source Property Mapping" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Kerberos Source Property Mappings" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "User Kerberos Source Connection" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "User Kerberos Source Connections" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Group Kerberos Source Connection" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/models.py +msgid "Group Kerberos Source Connections" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/views.py +msgid "SPNEGO authentication required" +msgstr "" + +#: authentik/sources/kerberos/views.py +msgid "" +"\n" +" Make sure you have valid tickets (obtainable via kinit)\n" +" and configured the browser correctly.\n" +" Please contact your administrator.\n" +" " +msgstr "" + +#: authentik/sources/ldap/api.py +msgid "Only a single LDAP Source with password synchronization is allowed" +msgstr "" + +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Server URI" msgstr "서버 URI" -#: authentik/sources/ldap/models.py:50 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "" "Optionally verify the LDAP Server's Certificate against the CA Chain in this" " keypair." msgstr "선택적으로 이 키 쌍의 CA 체인에 대해 LDAP 서버의 인증서를 인증합니다." -#: authentik/sources/ldap/models.py:59 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "" "Client certificate to authenticate against the LDAP Server's Certificate." msgstr "클라이언트 인증서를 사용하여 LDAP 서버의 인증서에 대해 인증합니다." -#: authentik/sources/ldap/models.py:62 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Bind CN" msgstr "Bind CN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:64 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Enable Start TLS" msgstr "TLS 시작 활성화" -#: authentik/sources/ldap/models.py:65 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Use Server URI for SNI verification" msgstr "SNI 확인에 서버 URI 사용" -#: authentik/sources/ldap/models.py:67 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Base DN" msgstr "Base DN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:69 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Prepended to Base DN for User-queries." msgstr "사용자 쿼리의 Base DN 앞에 추가됩니다." -#: authentik/sources/ldap/models.py:70 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Addition User DN" msgstr "추가 사용자 DN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:74 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Prepended to Base DN for Group-queries." msgstr "그룹 쿼리의 Base DN 앞에 추가됩니다." -#: authentik/sources/ldap/models.py:75 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Addition Group DN" msgstr "추가 그룹 DN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:81 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Consider Objects matching this filter to be Users." msgstr "이 필터와 일치하는 개체를 사용자로 간주합니다." -#: authentik/sources/ldap/models.py:84 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Field which contains members of a group." msgstr "그룹의 구성원을 포함하는 필드입니다." -#: authentik/sources/ldap/models.py:88 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups." msgstr "이 필터와 일치하는 개체를 그룹으로 간주합니다." -#: authentik/sources/ldap/models.py:91 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "Field which contains a unique Identifier." msgstr "고유 식별자를 포함하는 필드입니다." -#: authentik/sources/ldap/models.py:105 +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "Update internal authentik password when login succeeds with LDAP" +msgstr "" + +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "" "When a user changes their password, sync it back to LDAP. This can only be " "enabled on a single LDAP source." msgstr "사용자가 비밀번호를 변경하면 LDAP로 다시 동기화합니다. 이 기능은 단일의 LDAP 소스에서만 활성화할 수 있습니다." -#: authentik/sources/ldap/models.py:248 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "LDAP Source" msgstr "LDAP 소스" -#: authentik/sources/ldap/models.py:249 +#: authentik/sources/ldap/models.py msgid "LDAP Sources" msgstr "LDAP 소스" -#: authentik/sources/ldap/models.py:271 -msgid "LDAP Property Mapping" -msgstr "LDAP 속성 매핑" +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "LDAP Source Property Mapping" +msgstr "" -#: authentik/sources/ldap/models.py:272 -msgid "LDAP Property Mappings" -msgstr "LDAP 속성 매핑" +#: authentik/sources/ldap/models.py +msgid "LDAP Source Property Mappings" +msgstr "" -#: authentik/sources/ldap/signals.py:52 +#: authentik/sources/ldap/signals.py msgid "Password does not match Active Directory Complexity." msgstr "비밀번호가 Active Directory 복잡도와 일치하지 않습니다." -#: authentik/sources/oauth/clients/oauth2.py:68 +#: authentik/sources/oauth/clients/oauth2.py msgid "No token received." msgstr "수신된 토큰이 없습니다." -#: authentik/sources/oauth/models.py:24 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Request Token URL" msgstr "토큰 요청 URL" -#: authentik/sources/oauth/models.py:26 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "" "URL used to request the initial token. This URL is only required for OAuth " "1." msgstr "초기 토큰을 요청하는 데 사용되는 URL입니다. 이 URL은 OAuth 1에만 필요합니다." -#: authentik/sources/oauth/models.py:32 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Authorization URL" msgstr "인증 URL" -#: authentik/sources/oauth/models.py:33 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "URL the user is redirect to to conest the flow." msgstr "사용자가 플로우에 이의를 제기하기 위해 리디렉션되는 URL입니다." -#: authentik/sources/oauth/models.py:38 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Access Token URL" msgstr "액세스 토큰 URL" -#: authentik/sources/oauth/models.py:39 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "URL used by authentik to retrieve tokens." msgstr "토큰을 검색하기 위해 authentik에서 사용하는 URL입니다." -#: authentik/sources/oauth/models.py:44 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Profile URL" msgstr "프로필 URL" -#: authentik/sources/oauth/models.py:45 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "URL used by authentik to get user information." msgstr "사용자 정보를 가져오기 위해 authentik에서 사용하는 URL입니다." -#: authentik/sources/oauth/models.py:48 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Additional Scopes" msgstr "추가 스코프" -#: authentik/sources/oauth/models.py:107 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "OAuth Source" msgstr "OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:108 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "OAuth Sources" msgstr "OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:116 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "GitHub OAuth Source" msgstr "GitHub OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:117 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "GitHub OAuth Sources" msgstr "GitHub OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:125 +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "GitLab OAuth Source" +msgstr "" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "GitLab OAuth Sources" +msgstr "" + +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Twitch OAuth Source" msgstr "Twitch OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:126 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Twitch OAuth Sources" msgstr "Twitch OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:134 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Mailcow OAuth Source" msgstr "Mailcow OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:135 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Mailcow OAuth Sources" msgstr "Mailcow OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:143 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Twitter OAuth Source" msgstr "Twitter OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:144 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Twitter OAuth Sources" msgstr "Twitter OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:152 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Facebook OAuth Source" msgstr "Facebook OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:153 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Facebook OAuth Sources" msgstr "Facebook OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:161 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Discord OAuth Source" msgstr "Discord OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:162 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Discord OAuth Sources" msgstr "Discord OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:170 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Patreon OAuth Source" msgstr "Patreon OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:171 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Patreon OAuth Sources" msgstr "Patreon OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:179 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Google OAuth Source" msgstr "Google OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:180 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Google OAuth Sources" msgstr "Google OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:188 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Azure AD OAuth Source" msgstr "Azure AD OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:189 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Azure AD OAuth Sources" msgstr "Azure AD OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:197 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "OpenID OAuth Source" msgstr "OpenID OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:198 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "OpenID OAuth Sources" msgstr "OpenID OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:206 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Apple OAuth Source" msgstr "Apple OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:207 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Apple OAuth Sources" msgstr "Apple OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:215 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Okta OAuth Source" msgstr "Okta OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:216 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Okta OAuth Sources" msgstr "Okta OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:224 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Reddit OAuth Source" msgstr "Reddit OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:225 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "Reddit OAuth Sources" msgstr "Reddit OAuth 소스" -#: authentik/sources/oauth/models.py:247 +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "OAuth Source Property Mapping" +msgstr "" + +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "OAuth Source Property Mappings" +msgstr "" + +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "User OAuth Source Connection" msgstr "사용자 OAuth 소스 연결" -#: authentik/sources/oauth/models.py:248 +#: authentik/sources/oauth/models.py msgid "User OAuth Source Connections" msgstr "사용자 OAuth 소스 연결" -#: authentik/sources/oauth/views/callback.py:100 -#, python-format -msgid "Authentication failed: %(reason)s" -msgstr "인증 실패: %(reason)s" +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Group OAuth Source Connection" +msgstr "" -#: authentik/sources/plex/models.py:37 +#: authentik/sources/oauth/models.py +msgid "Group OAuth Source Connections" +msgstr "" + +#: authentik/sources/oauth/views/callback.py +#, python-brace-format +msgid "Authentication failed: {reason}" +msgstr "" + +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Client identifier used to talk to Plex." msgstr "Plex와 통신하는 데 사용되는 클라이언트 식별자입니다." -#: authentik/sources/plex/models.py:44 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "" "Which servers a user has to be a member of to be granted access. Empty list " "allows every server." msgstr "사용자가 액세스를 허용받기 위해 소속되어야 하는 서버입니다. 빈 목록은 모든 서버를 허용합니다." -#: authentik/sources/plex/models.py:50 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Allow friends to authenticate, even if you don't share a server." msgstr "서버를 공유하지 않더라도 친구의 인증을 허용합니다." -#: authentik/sources/plex/models.py:52 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Plex token used to check friends" msgstr "친구를 확인하는 데 사용되는 Plex 토큰" -#: authentik/sources/plex/models.py:95 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Plex Source" msgstr "Plex 소스" -#: authentik/sources/plex/models.py:96 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "Plex Sources" msgstr "Plex 소스" -#: authentik/sources/plex/models.py:112 +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Plex Source Property Mapping" +msgstr "" + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Plex Source Property Mappings" +msgstr "" + +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "User Plex Source Connection" msgstr "사용자 Plex 소스 연결" -#: authentik/sources/plex/models.py:113 +#: authentik/sources/plex/models.py msgid "User Plex Source Connections" msgstr "사용자 Plex 소스 연결" -#: authentik/sources/saml/models.py:40 +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Group Plex Source Connection" +msgstr "" + +#: authentik/sources/plex/models.py +msgid "Group Plex Source Connections" +msgstr "" + +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Redirect Binding" msgstr "리다이렉트 바인딩" -#: authentik/sources/saml/models.py:41 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "POST Binding" msgstr "POST 바인딩" -#: authentik/sources/saml/models.py:42 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "POST Binding with auto-confirmation" msgstr "자동 확인 기능이 있는 POST 바인딩" -#: authentik/sources/saml/models.py:70 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Flow used before authentication." msgstr "인증 전에 사용될 플로우" -#: authentik/sources/saml/models.py:77 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Issuer" msgstr "발행자" -#: authentik/sources/saml/models.py:78 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Also known as Entity ID. Defaults the Metadata URL." msgstr "Entity ID라고도 합니다. 기본값은 Metadata URL입니다." -#: authentik/sources/saml/models.py:82 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "SSO URL" msgstr "SSO URL" -#: authentik/sources/saml/models.py:83 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "URL that the initial Login request is sent to." msgstr "초기 로그인 요청을 전송할 URL입니다." -#: authentik/sources/saml/models.py:89 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "SLO URL" msgstr "SLO URL" -#: authentik/sources/saml/models.py:90 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Optional URL if your IDP supports Single-Logout." msgstr "IDP가 단일 로그아웃을 지원하는 경우 사용하는 선택적 URL입니다." -#: authentik/sources/saml/models.py:96 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "" "Allows authentication flows initiated by the IdP. This can be a security " "risk, as no validation of the request ID is done." msgstr "" "IdP에 의해 시작된 인증 플로우를 허용합니다. 요청 ID에 대한 유효성 검사가 수행되지 않으므로 보안 위험이 있을 수 있습니다." -#: authentik/sources/saml/models.py:104 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "" "NameID Policy sent to the IdP. Can be unset, in which case no Policy is " "sent." msgstr "IdP로 보낼 NameID 정책입니다. 비워둘 수 있으며, 비워둘 경우 정책이 전송되지 않습니다." -#: authentik/sources/saml/models.py:115 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "Delete temporary users after" msgstr "다음 이후 임시 사용자를 삭제" -#: authentik/sources/saml/models.py:118 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "" "Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if " "your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out " @@ -1979,44 +2463,76 @@ msgstr "" "임시 사용자를 삭제해야 하는 시간 오프셋입니다. 이 설정은 IDP가 'Transient' NameID 형식을 사용하고 사용자가 수동으로 " "로그아웃하지 않는 경우에만 적용됩니다. (형식: hours=1;minutes=2;seconds=3)" -#: authentik/sources/saml/models.py:142 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "" "Keypair used to sign outgoing Responses going to the Identity Provider." msgstr "인증 공급자에게 보내는 응답에 서명하는 데 사용되는 키 쌍입니다." -#: authentik/sources/saml/models.py:226 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "SAML Source" msgstr "SAML 소스" -#: authentik/sources/saml/models.py:227 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "SAML Sources" msgstr "SAML 소스" -#: authentik/sources/saml/models.py:242 +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "SAML Source Property Mapping" +msgstr "" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "SAML Source Property Mappings" +msgstr "" + +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "User SAML Source Connection" msgstr "사용자 SAML 소스 연결" -#: authentik/sources/saml/models.py:243 +#: authentik/sources/saml/models.py msgid "User SAML Source Connections" msgstr "사용자 SAML 소스 연결" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:79 +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "Group SAML Source Connection" +msgstr "" + +#: authentik/sources/saml/models.py +msgid "Group SAML Source Connections" +msgstr "" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Source" +msgstr "" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Sources" +msgstr "" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Source Property Mapping" +msgstr "" + +#: authentik/sources/scim/models.py +msgid "SCIM Source Property Mappings" +msgstr "" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Authenticator Setup Stage" msgstr "Duo 인증기 설정 스테이지" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:80 +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Authenticator Setup Stages" msgstr "Duo 인증기 설정 스테이지" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:103 +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Device" msgstr "Duo 디바이스" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:104 +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py msgid "Duo Devices" msgstr "Duo 디바이스" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:57 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "" "When enabled, the Phone number is only used during enrollment to verify the " "users authenticity. Only a hash of the phone number is saved to ensure it is" @@ -2025,114 +2541,121 @@ msgstr "" "활성화되면 전화번호는 사용자의 신원을 확인하는 데 사용되며 등록 중에만 사용됩니다. 전화번호의 해시만 저장되어 나중에 재사용되지 않도록 " "보장됩니다." -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:68 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "Optionally modify the payload being sent to custom providers." msgstr "선택적으로 사용자 지정 제공자에게 전송되는 페이로드를 수정합니다." -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:81 -#, python-format -msgid "Use this code to authenticate in authentik: %(token)s" -msgstr "authentik에서 인증하려면 이 코드를 사용하세요: %(token)s" +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py +#, python-brace-format +msgid "Use this code to authenticate in authentik: {token}" +msgstr "" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:180 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "SMS Authenticator Setup Stage" msgstr "SMS 인증기 설정 스테이지" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:181 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "SMS Authenticator Setup Stages" msgstr "SMS 인증기 설정 스테이지" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:226 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "SMS Device" msgstr "SMS 디바이스" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:227 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py msgid "SMS Devices" msgstr "SMS 디바이스" -#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:57 -#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:41 -#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:44 +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py +#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py msgid "Code does not match" msgstr "코드가 일치하지 않음" -#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:73 +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py msgid "Invalid phone number" msgstr "유효하지 않은 전화번호" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:52 -msgid "Static Authenticator Stage" -msgstr "정적 인증 스테이지" +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Authenticator Setup Stage" +msgstr "" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:53 -msgid "Static Authenticator Stages" -msgstr "정적 인증 스테이지" +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py +msgid "Static Authenticator Setup Stages" +msgstr "" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:98 +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py msgid "Static Device" msgstr "정적 디바이스" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:99 +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py msgid "Static Devices" msgstr "정적 디바이스" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:129 +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py msgid "Static Token" msgstr "정적 토큰" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:130 +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py msgid "Static Tokens" msgstr "정적 토큰" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:25 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "6 digits, widely compatible" msgstr "6자리, 널리 호환됩니다." -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:26 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "8 digits, not compatible with apps like Google Authenticator" msgstr "8자리, Google Authenticator와 같은 앱과 호환되지 않습니다." -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:62 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "TOTP Authenticator Setup Stage" msgstr "TOTP 인증 설정 스테이지" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:63 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "TOTP Authenticator Setup Stages" msgstr "TOTP 인증 설정 스테이지" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:244 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "TOTP Device" msgstr "TOTP 디바이스" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:245 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py msgid "TOTP Devices" msgstr "TOTP 디바이스" -#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py:131 -msgid "Invalid Token" -msgstr "올바르지 않은 토큰" +#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py +msgid "" +"Invalid Token. Please ensure the time on your device is accurate and try " +"again." +msgstr "" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:18 +#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/stage.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid device type. Contact your {brand} administrator for help." +msgstr "" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Static" msgstr "정적" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:19 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "TOTP" msgstr "TOTP" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:20 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "WebAuthn" msgstr "WebAuthn" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:21 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Duo" msgstr "Duo" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:22 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:49 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "" "Stages used to configure Authenticator when user doesn't have any compatible" " devices. After this configuration Stage passes, the user is not prompted " @@ -2141,162 +2664,195 @@ msgstr "" "사용자에게 호환되는 디바이스가 없는 경우 인증기를 구성하는 데 사용되는 단계입니다. 이 구성 스테이지를 통과한 후에는 사용자에게 다시 " "메시지가 표시되지 않습니다." -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:56 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Device classes which can be used to authenticate" msgstr "인증에 사용할 수 있는 디바이스 클래스" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:64 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "" "If any of the user's device has been used within this threshold, this stage " "will be skipped" msgstr "사용자의 장치 중 하나라도 이 기간 내에 사용된 경우, 이 단계는 건너뜁니다." -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:70 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Enforce user verification for WebAuthn devices." msgstr "WebAuthn 장치에 대한 사용자 확인을 강제합니다." -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:92 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Authenticator Validation Stage" msgstr "인증기 유효성 검사 스테이지" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:93 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py msgid "Authenticator Validation Stages" msgstr "인증기 유효성 검사 스테이지" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:112 +#: authentik/stages/authenticator_validate/stage.py +msgid "No (allowed) MFA authenticator configured." +msgstr "" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stage" msgstr "WebAuthn 인증 설정 스테이지" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:113 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stages" msgstr "WebAuthn 인증 설정 스테이지" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:151 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py msgid "WebAuthn Device" msgstr "WebAuthn 디바이스" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:152 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py msgid "WebAuthn Devices" msgstr "WebAuthn 디바이스" -#: authentik/stages/captcha/models.py:14 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py +msgid "WebAuthn Device type" +msgstr "" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py +msgid "WebAuthn Device types" +msgstr "" + +#: authentik/stages/captcha/models.py msgid "Public key, acquired your captcha Provider." msgstr "공개 키, 캡챠 공급자에서 얻을 수 있습니다." -#: authentik/stages/captcha/models.py:15 +#: authentik/stages/captcha/models.py msgid "Private key, acquired your captcha Provider." msgstr "개인 키, 캡챠 공급자에서 얻을 수 있습니다." -#: authentik/stages/captcha/models.py:37 +#: authentik/stages/captcha/models.py +msgid "" +"When enabled and the received captcha score is outside of the given " +"threshold, the stage will show an error message. When not enabled, the flow " +"will continue, but the data from the captcha will be available in the " +"context for policy decisions" +msgstr "" + +#: authentik/stages/captcha/models.py msgid "Captcha Stage" msgstr "캡챠 스테이지" -#: authentik/stages/captcha/models.py:38 +#: authentik/stages/captcha/models.py msgid "Captcha Stages" msgstr "캡챠 스테이지" -#: authentik/stages/consent/models.py:30 +#: authentik/stages/captcha/stage.py +msgid "Invalid captcha response. Retrying may solve this issue." +msgstr "" + +#: authentik/stages/captcha/stage.py +msgid "Invalid captcha response" +msgstr "" + +#: authentik/stages/captcha/stage.py +msgid "Failed to validate token" +msgstr "" + +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "" "Offset after which consent expires. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." msgstr "동의의 만료 후 오프셋입니다. (형식: hours=1;minutes=2;seconds=3)" -#: authentik/stages/consent/models.py:50 +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "Consent Stage" msgstr "동의 스테이지" -#: authentik/stages/consent/models.py:51 +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "Consent Stages" msgstr "동의 스테이지" -#: authentik/stages/consent/models.py:72 +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "User Consent" msgstr "사용자 동의" -#: authentik/stages/consent/models.py:73 +#: authentik/stages/consent/models.py msgid "User Consents" msgstr "사용자 동의" -#: authentik/stages/deny/models.py:32 +#: authentik/stages/deny/models.py msgid "Deny Stage" msgstr "거부 스테이지" -#: authentik/stages/deny/models.py:33 +#: authentik/stages/deny/models.py msgid "Deny Stages" msgstr "거부 스테이지" -#: authentik/stages/dummy/models.py:34 +#: authentik/stages/dummy/models.py msgid "Dummy Stage" msgstr "더미 스테이지" -#: authentik/stages/dummy/models.py:35 +#: authentik/stages/dummy/models.py msgid "Dummy Stages" msgstr "더미 스테이지" -#: authentik/stages/email/models.py:26 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Password Reset" msgstr "비밀번호 초기화" -#: authentik/stages/email/models.py:30 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Account Confirmation" msgstr "계정 확인" -#: authentik/stages/email/models.py:59 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "" "When enabled, global Email connection settings will be used and connection " "settings below will be ignored." msgstr "활성화하면, 전역 이메일 연결 설정이 사용되며 아래의 연결 설정은 무시됩니다." -#: authentik/stages/email/models.py:74 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Activate users upon completion of stage." msgstr "스테이지가 완료되면 사용자를 활성화합니다." -#: authentik/stages/email/models.py:78 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Time in minutes the token sent is valid." msgstr "전송된 토큰이 유효한 시간(분)입니다." -#: authentik/stages/email/models.py:132 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Email Stage" msgstr "이메일 스테이지" -#: authentik/stages/email/models.py:133 +#: authentik/stages/email/models.py msgid "Email Stages" msgstr "이메일 스테이지" -#: authentik/stages/email/stage.py:126 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "Exception occurred while rendering E-mail template" msgstr "이메일 템플릿 렌더링 중 예외가 발생" -#: authentik/stages/email/stage.py:140 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "Successfully verified Email." msgstr "이메일을 성공적으로 확인했습니다." -#: authentik/stages/email/stage.py:147 authentik/stages/email/stage.py:173 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "No pending user." msgstr "보류 중인 사용자가 없습니다." -#: authentik/stages/email/stage.py:163 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "Email sent." msgstr "이메일을 보냈습니다." -#: authentik/stages/email/stage.py:176 +#: authentik/stages/email/stage.py msgid "Email Successfully sent." msgstr "성공적으로 이메일을 보냈습니다." -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:10 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.txt msgid "Welcome!" msgstr "반갑습니다!" -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:19 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html msgid "" "We're excited to have you get started. First, you need to confirm your " "account. Just press the button below." msgstr "시작하게 되어 기쁩니다. 먼저 계정을 확인해야 합니다. 아래 버튼을 누르기만 하면 됩니다." -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:24 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html msgid "Confirm Account" msgstr "계정 확인" -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:36 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -2307,7 +2863,13 @@ msgstr "" " 그래도 문제가 해결되지 않으면 다음 링크를 복사하여 브라우저에 붙여넣으세요: %(url)s\n" " " -#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.html:46 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.txt +msgid "" +"We're excited to have you get started. First, you need to confirm your " +"account. Just open the link below." +msgstr "" + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -2318,7 +2880,26 @@ msgstr "" " 이 이메일은 통지 전송 %(name)s에서 전송되었습니다.\n" " " -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:10 +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +msgid "Dear authentik user," +msgstr "" + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +msgid "The following notification was created:" +msgstr "" + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +msgid "Additional attributes:" +msgstr "" + +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.txt +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This email was sent from the notification transport %(name)s.\n" +msgstr "" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html #, python-format msgid "" "\n" @@ -2329,7 +2910,7 @@ msgstr "" " %(username)s 님께,\n" " " -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:21 +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html msgid "" "\n" " You recently requested to change your password for your authentik account. Use the button below to set a new password.\n" @@ -2339,22 +2920,37 @@ msgstr "" " 최근에 인증 계정의 비밀번호 변경을 요청하셨습니다. 아래 버튼을 사용하여 새 비밀번호를 설정하세요.\n" " " -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:39 +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html #, python-format msgid "" "\n" -" If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" +" If you did not request a password change, please ignore this email. The link above is valid for %(expires)s.\n" " " msgstr "" -"\n" -" 비밀번호 변경을 요청하지 않은 경우 이 이메일을 무시하세요. 위의 링크는 %(expires)s후에 유효합니다.\n" -" " -#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:9 +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +#, python-format +msgid "Hi %(username)s," +msgstr "" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +msgid "" +"\n" +"You recently requested to change your password for your authentik account. Use the link below to set a new password.\n" +msgstr "" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt +#, python-format +msgid "" +"\n" +"If you did not request a password change, please ignore this email. The link above is valid for %(expires)s.\n" +msgstr "" + +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html msgid "authentik Test-Email" msgstr "authentik 테스트 이메일" -#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:17 +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html msgid "" "\n" " This is a test email to inform you, that you've successfully configured authentik emails.\n" @@ -2364,21 +2960,27 @@ msgstr "" " 이 이메일은 인증 이메일을 성공적으로 구성했음을 알려주는 테스트 이메일입니다.\n" " " -#: authentik/stages/identification/api.py:20 +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.txt +msgid "" +"\n" +"This is a test email to inform you, that you've successfully configured authentik emails.\n" +msgstr "" + +#: authentik/stages/identification/api.py msgid "When no user fields are selected, at least one source must be selected" msgstr "사용자 필드를 선택하지 않은 경우 하나 이상의 소스를 선택해야 합니다." -#: authentik/stages/identification/models.py:29 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "" "Fields of the user object to match against. (Hold shift to select multiple " "options)" msgstr "사용자 오브젝트와 일치시키기 위한 사용자 필드입니다. (여러 옵션을 선택하려면 Shift 키를 누르세요)" -#: authentik/stages/identification/models.py:47 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "When enabled, user fields are matched regardless of their casing." msgstr "활성화하면, 사용자 필드를 대소문자에 관계없이 일치시킵니다." -#: authentik/stages/identification/models.py:52 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "" "When a valid username/email has been entered, and this option is enabled, " "the user's username and avatar will be shown. Otherwise, the text that the " @@ -2387,45 +2989,45 @@ msgstr "" "유효한 사용자 아이디/이메일을 입력하고 이 옵션을 활성화하면 사용자의 사용자 아이디와 아바타가 표시됩니다. 그렇지 않으면 사용자가 입력한" " 텍스트가 표시됩니다." -#: authentik/stages/identification/models.py:60 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "" "When enabled, the stage will succeed and continue even when incorrect user " "info is entered." msgstr "활성화되면 잘못된 사용자 정보가 입력되더라도 단계가 성공하고 계속됩니다." -#: authentik/stages/identification/models.py:72 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "페이지 하단에 링크된, 선택적 등록 플로우를 참조하세요." -#: authentik/stages/identification/models.py:81 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Optional recovery flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "페이지 하단에 링크된, 선택적 복구 플로우를 참조하세요." -#: authentik/stages/identification/models.py:90 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Optional passwordless flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "페이지 하단에 링크된, 선택적 비밀번호 없는 플로우를 참조하세요." -#: authentik/stages/identification/models.py:94 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Specify which sources should be shown." msgstr "표시할 소스를 지정합니다." -#: authentik/stages/identification/models.py:115 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Identification Stage" msgstr "식별 스테이지" -#: authentik/stages/identification/models.py:116 +#: authentik/stages/identification/models.py msgid "Identification Stages" msgstr "식별 스테이지" -#: authentik/stages/identification/stage.py:188 +#: authentik/stages/identification/stage.py msgid "Log in" msgstr "로그인" -#: authentik/stages/identification/stage.py:189 +#: authentik/stages/identification/stage.py msgid "Continue" msgstr "계속" -#: authentik/stages/invitation/models.py:21 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "" "If this flag is set, this Stage will jump to the next Stage when no " "Invitation is given. By default this Stage will cancel the Flow when no " @@ -2434,140 +3036,150 @@ msgstr "" "이 플래그를 설정하면 초대를 받지 못했을 때 이 스테이지가 다음 스테이지로 이동합니다. 기본적으로 이 스테이지는 초대를 받지 못하면 " "플로우를 취소합니다." -#: authentik/stages/invitation/models.py:44 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Invitation Stage" msgstr "초대 스테이지" -#: authentik/stages/invitation/models.py:45 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Invitation Stages" msgstr "초대 스테이지" -#: authentik/stages/invitation/models.py:60 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "When set, only the configured flow can use this invitation." msgstr "설정되면, 구성된 플로우만이 이 초대를 사용할 수 있습니다." -#: authentik/stages/invitation/models.py:64 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "When enabled, the invitation will be deleted after usage." msgstr "활성화하면, 한 번만 사용할 수 있습니다." -#: authentik/stages/invitation/models.py:71 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Optional fixed data to enforce on user enrollment." msgstr "사용자 등록에 강제로 적용할 선택적인 고정 데이터입니다." -#: authentik/stages/invitation/models.py:84 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Invitation" msgstr "초대" -#: authentik/stages/invitation/models.py:85 +#: authentik/stages/invitation/models.py msgid "Invitations" msgstr "초대" -#: authentik/stages/invitation/stage.py:62 +#: authentik/stages/invitation/stage.py msgid "Invalid invite/invite not found" msgstr "유효하지 않은 초대 / 초대를 찾을 수 없음" -#: authentik/stages/password/models.py:20 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "User database + standard password" msgstr "사용자 데이터베이스 + 표준 비밀번호" -#: authentik/stages/password/models.py:24 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "User database + app passwords" msgstr "사용자 데이터베이스 + 앱 비밀번호" -#: authentik/stages/password/models.py:28 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "User database + LDAP password" msgstr "사용자 데이터베이스 + LDAP 비밀번호" -#: authentik/stages/password/models.py:38 +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "User database + Kerberos password" +msgstr "" + +#: authentik/stages/password/models.py msgid "Selection of backends to test the password against." msgstr "비밀번호를 테스트할 백엔드를 선택합니다." -#: authentik/stages/password/models.py:43 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "" "How many attempts a user has before the flow is canceled. To lock the user " "out, use a reputation policy and a user_write stage." msgstr "" "플로우가 취소되기 전에 사용자가 시도할 수 있는 횟수입니다. 사용자를 잠그려면 평판 정책과 user_write 단계를 사용하세요." -#: authentik/stages/password/models.py:75 +#: authentik/stages/password/models.py +msgid "" +"When enabled, provides a 'show password' button with the password input " +"field." +msgstr "" + +#: authentik/stages/password/models.py msgid "Password Stage" msgstr "비밀번호 스테이지" -#: authentik/stages/password/models.py:76 +#: authentik/stages/password/models.py msgid "Password Stages" msgstr "비밀번호 스테이지" -#: authentik/stages/password/stage.py:124 +#: authentik/stages/password/stage.py msgid "Invalid password" msgstr "올바르지 않은 비밀번호" -#: authentik/stages/prompt/models.py:43 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Text: Simple Text input" msgstr "텍스트: 간단한 텍스트 입력" -#: authentik/stages/prompt/models.py:45 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Text area: Multiline Text Input." msgstr "텍스트 영역: 여러줄의 텍스트 입력" -#: authentik/stages/prompt/models.py:48 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Text (read-only): Simple Text input, but cannot be edited." msgstr "텍스트(읽기 전용): 간단한 텍스트 입력이 가능하지만 편집은 불가능합니다." -#: authentik/stages/prompt/models.py:52 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Text area (read-only): Multiline Text input, but cannot be edited." msgstr "텍스트 영역(읽기 전용): 여러 줄 텍스트 입력이 가능하지만 편집은 불가능합니다." -#: authentik/stages/prompt/models.py:58 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "" "Username: Same as Text input, but checks for and prevents duplicate " "usernames." msgstr "사용자이름: 텍스트 입력과 동일하지만 중복된 사용자이름을 확인하고 방지합니다." -#: authentik/stages/prompt/models.py:60 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Email: Text field with Email type." msgstr "이메일: 이메일 유형이 있는 텍스트 필드입니다." -#: authentik/stages/prompt/models.py:64 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "" "Password: Masked input, multiple inputs of this type on the same prompt need" " to be identical." msgstr "비밀번호: 마스킹 입력, 동일한 프롬프트에서 이 유형의 입력을 여러 번 입력할 경우 동일해야 합니다." -#: authentik/stages/prompt/models.py:71 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Fixed choice field rendered as a group of radio buttons." msgstr "고정된 선택 필드는 라디오 버튼 그룹으로 렌더링됩니다." -#: authentik/stages/prompt/models.py:73 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Fixed choice field rendered as a dropdown." msgstr "고정된 선택 필드는 드롭다운으로 렌더링됩니다." -#: authentik/stages/prompt/models.py:80 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "" "File: File upload for arbitrary files. File content will be available in " "flow context as data-URI" msgstr "파일: 임의의 파일을 업로드하는 데 사용됩니다. 파일 내용은 데이터 URI로 플로우 컨텍스트에서 사용 가능합니다." -#: authentik/stages/prompt/models.py:85 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Separator: Static Separator Line" msgstr "구분자: 정적 구분선" -#: authentik/stages/prompt/models.py:86 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Hidden: Hidden field, can be used to insert data into form." msgstr "숨김: 숨겨진 필드로, 양식에 데이터를 삽입하는 데 사용할 수 있습니다." -#: authentik/stages/prompt/models.py:87 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Static: Static value, displayed as-is." msgstr "정적: 정적 값, 있는 그대로 표시됩니다." -#: authentik/stages/prompt/models.py:89 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "authentik: Selection of locales authentik supports" msgstr "Authentik: Authentik이 지원하는 로케일 선택" -#: authentik/stages/prompt/models.py:116 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Name of the form field, also used to store the value" msgstr "값을 저장하는 데 사용되는, 양식 필드의 이름입니다." -#: authentik/stages/prompt/models.py:124 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "" "Optionally provide a short hint that describes the expected input value. " "When creating a fixed choice field, enable interpreting as expression and " @@ -2576,7 +3188,7 @@ msgstr "" "옵션으로 예상되는 입력값을 설명하는 짧은 힌트를 제공할 수 있습니다. 고정 선택 필드를 만들 때, 식으로 해석을 활성화하고 여러 선택지를" " 반환하려면 목록을 반환하세요." -#: authentik/stages/prompt/models.py:132 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "" "Optionally pre-fill the input with an initial value. When creating a fixed " "choice field, enable interpreting as expression and return a list to return " @@ -2585,51 +3197,67 @@ msgstr "" "옵션으로 입력을 초기 값으로 채울 수 있습니다. 고정 선택 필드를 만들 때, 정규표현식으로 해석을 활성화하고 목록을 반환하여 여러 개의 " "기본 선택지를 반환합니다." -#: authentik/stages/prompt/models.py:321 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Prompt" msgstr "프롬프트" -#: authentik/stages/prompt/models.py:322 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Prompts" msgstr "프롬프트" -#: authentik/stages/prompt/models.py:349 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Prompt Stage" msgstr "프롬프트 스테이지" -#: authentik/stages/prompt/models.py:350 +#: authentik/stages/prompt/models.py msgid "Prompt Stages" msgstr "프롬프트 스테이지" -#: authentik/stages/prompt/stage.py:108 +#: authentik/stages/prompt/stage.py msgid "Passwords don't match." msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다." -#: authentik/stages/user_delete/models.py:31 +#: authentik/stages/redirect/api.py +msgid "Target URL should be present when mode is Static." +msgstr "" + +#: authentik/stages/redirect/api.py +msgid "Target Flow should be present when mode is Flow." +msgstr "" + +#: authentik/stages/redirect/models.py +msgid "Redirect Stage" +msgstr "" + +#: authentik/stages/redirect/models.py +msgid "Redirect Stages" +msgstr "" + +#: authentik/stages/user_delete/models.py msgid "User Delete Stage" msgstr "사용자 삭제 스테이지" -#: authentik/stages/user_delete/models.py:32 +#: authentik/stages/user_delete/models.py msgid "User Delete Stages" msgstr "사용자 삭제 스테이지" -#: authentik/stages/user_delete/stage.py:18 +#: authentik/stages/user_delete/stage.py msgid "No Pending User." msgstr "보류 중인 사용자가 없습니다." -#: authentik/stages/user_login/models.py:19 -msgid "" -"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " -"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "Bind sessions created by this stage to the configured network" msgstr "" -"세션이 지속되는 시간을 결정합니다. 기본값인 0초는 브라우저가 닫힐 때까지 세션이 지속된다는 의미입니다. (서식: " -"hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" -#: authentik/stages/user_login/models.py:25 +#: authentik/stages/user_login/models.py +msgid "Bind sessions created by this stage to the configured GeoIP location" +msgstr "" + +#: authentik/stages/user_login/models.py msgid "Terminate all other sessions of the user logging in." msgstr "로그인하는 사용자의 다른 모든 세션을 종료합니다." -#: authentik/stages/user_login/models.py:31 +#: authentik/stages/user_login/models.py msgid "" "Offset the session will be extended by when the user picks the remember me " "option. Default of 0 means that the remember me option will not be shown. " @@ -2638,80 +3266,124 @@ msgstr "" "사용자가 나를 기억 옵션을 선택하면 세션이 연장될 시간의 오프셋입니다. 기본값 0은 나를 기억 옵션이 표시되지 않음을 의미합니다. " "(서식: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" -#: authentik/stages/user_login/models.py:54 +#: authentik/stages/user_login/models.py msgid "User Login Stage" msgstr "사용자 로그인 스테이지" -#: authentik/stages/user_login/models.py:55 +#: authentik/stages/user_login/models.py msgid "User Login Stages" msgstr "사용자 로그인 스테이지" -#: authentik/stages/user_login/stage.py:57 +#: authentik/stages/user_login/stage.py msgid "No Pending user to login." msgstr "로그인할 보류 중인 사용자가 없습니다." -#: authentik/stages/user_login/stage.py:90 +#: authentik/stages/user_login/stage.py msgid "Successfully logged in!" msgstr "성공적으로 로그인했습니다!" -#: authentik/stages/user_logout/models.py:30 +#: authentik/stages/user_logout/models.py msgid "User Logout Stage" msgstr "사용자 로그아웃 스테이지" -#: authentik/stages/user_logout/models.py:31 +#: authentik/stages/user_logout/models.py msgid "User Logout Stages" msgstr "사용자 로그아웃 스테이지" -#: authentik/stages/user_write/models.py:31 +#: authentik/stages/user_write/models.py msgid "When set, newly created users are inactive and cannot login." msgstr "이 옵션을 설정하면 새로 만든 사용자가 비활성화되어 로그인할 수 없습니다." -#: authentik/stages/user_write/models.py:39 +#: authentik/stages/user_write/models.py msgid "Optionally add newly created users to this group." msgstr "선택적으로 새로 만든 사용자를 이 그룹에 추가합니다." -#: authentik/stages/user_write/models.py:68 +#: authentik/stages/user_write/models.py msgid "User Write Stage" msgstr "사용자 쓰기 스테이지" -#: authentik/stages/user_write/models.py:69 +#: authentik/stages/user_write/models.py msgid "User Write Stages" msgstr "사용자 쓰기 스테이지" -#: authentik/stages/user_write/stage.py:141 +#: authentik/stages/user_write/stage.py msgid "No Pending data." msgstr "보류 중인 데이터가 없습니다." -#: authentik/stages/user_write/stage.py:147 +#: authentik/stages/user_write/stage.py msgid "No user found and can't create new user." msgstr "사용자를 찾을 수 없으며 새 사용자를 만들 수 없습니다." -#: authentik/stages/user_write/stage.py:164 -#: authentik/stages/user_write/stage.py:178 +#: authentik/stages/user_write/stage.py msgid "Failed to update user. Please try again later." msgstr "사용자를 업데이트하지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요." -#: authentik/tenants/models.py:23 +#: authentik/tenants/models.py msgid "" -"Domain that activates this tenant. Can be a superset, i.e. `a.b` for `aa.b` " -"and `ba.b`" +"Schema name must start with t_, only contain lowercase letters and numbers " +"and be less than 63 characters." msgstr "" -"이 테넌트를 활성화하는 도메인입니다. 상위 집합도 가능합니다. 예를 들어, `a.b`는 `aa.b`와 `ba.b`가 될 수 있습니다." -#: authentik/tenants/models.py:58 +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Configure how authentik should show avatars for users." +msgstr "" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Enable the ability for users to change their name." +msgstr "" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Enable the ability for users to change their email address." +msgstr "" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Enable the ability for users to change their username." +msgstr "" + +#: authentik/tenants/models.py msgid "" "Events will be deleted after this duration.(Format: " "weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2)." msgstr "이 기간이 지나면 이벤트가 삭제됩니다. (서식: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" -#: authentik/tenants/models.py:67 -msgid "Web Certificate used by the authentik Core webserver." -msgstr "Authentik Core 웹서버에서 사용하는 웹 인증서." +#: authentik/tenants/models.py +msgid "The option configures the footer links on the flow executor pages." +msgstr "" -#: authentik/tenants/models.py:93 +#: authentik/tenants/models.py +msgid "" +"When enabled, all the events caused by a user will be deleted upon the " +"user's deletion." +msgstr "" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Globally enable/disable impersonation." +msgstr "" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Require administrators to provide a reason for impersonating a user." +msgstr "" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Default token duration" +msgstr "" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Default token length" +msgstr "" + +#: authentik/tenants/models.py msgid "Tenant" msgstr "테넌트" -#: authentik/tenants/models.py:94 +#: authentik/tenants/models.py msgid "Tenants" msgstr "테넌트" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Domain" +msgstr "" + +#: authentik/tenants/models.py +msgid "Domains" +msgstr ""