This commit adds "Polish" and "Korean" to the list of languages recognized by the
web-UI, and updates the XLIFF files to include a few new strings from the RAC
project.
* web: the return of pseudolocalization
The move to lit-locale lost the ability to automagically pseudolocalize the UI, a useful
utility for checking that additions to the UI have been properly cataloged as
translation targets. This short script (barely 40 lines) digs deep into the lit-localize
toolkit and produces a pretranslated translation bundle in the target format folder.
* Linted, prettied, and commented.
* web: begin refactoring the application for future development
This commit:
- Deletes a bit of code.
- Extracts *all* of the Locale logic into a single folder, turns management of the Locale files over
to Lit itself, and restricts our responsibility to setting the locale on startup and when the user
changes the locale. We do this by converting a lot of internal calls into events; a request to
change a locale isn't a function call, it's an event emitted asking `REQUEST_LOCALE_CHANGE`. We've
even eliminated the `DETECT_LOCALE_CHANGE` event, which redrew elements with text in them, since
Lit's own `@localized()` decorator does that for us automagically.
- We wrap our interfaces in an `ak-locale-context` that handles the startup and listens for the
`REQUEST_LOCALE_CHANGE` event.
- ... and that's pretty much it. Adding `@localized()` as a default behavior to `AKElement` means
no more custom localization is needed *anywhere*.
* web: improve the localization experience
This commit fixes the Storybook story for the localization context component,
and fixes the localization initialization pass so that it is only called once
per interface environment initialization. Since all our interfaces share the
same environment (the Django server), this preserves functionality across
all interfaces.
---------
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>