translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in it (#15273)
Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in it 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on 'it'. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
![43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com](/assets/img/avatar_default.png)
committed by
GitHub

parent
c6a49da5c3
commit
04a88daf34
@ -11,18 +11,18 @@
|
||||
# Nicola Mersi, 2024
|
||||
# tmassimi, 2024
|
||||
# Marc Schmitt, 2024
|
||||
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2024
|
||||
# Matteo Piccina <altermatte@gmail.com>, 2025
|
||||
# Kowalski Dragon (kowalski7cc) <kowalski.7cc@gmail.com>, 2025
|
||||
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-28 11:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kowalski Dragon (kowalski7cc) <kowalski.7cc@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Certificato Web utilizzato dal server Web authentik Core."
|
||||
|
||||
#: authentik/brands/models.py
|
||||
msgid "Certificates used for client authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certificati utilizzati per l'autenticazione del client."
|
||||
|
||||
#: authentik/brands/models.py
|
||||
msgid "Brand"
|
||||
@ -130,10 +130,6 @@ msgstr "Brands"
|
||||
msgid "User does not have access to application."
|
||||
msgstr "L'utente non ha accesso all'applicazione."
|
||||
|
||||
#: authentik/core/api/devices.py
|
||||
msgid "Extra description not available"
|
||||
msgstr "Descrizione extra non disponibile"
|
||||
|
||||
#: authentik/core/api/groups.py
|
||||
msgid "Cannot set group as parent of itself."
|
||||
msgstr "Impossibile impostare il gruppo come padre di se stesso."
|
||||
@ -294,15 +290,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Collegamento a un utente con indirizzo email identico. Può avere "
|
||||
"implicazioni sulla sicurezza quando una fonte non convalida gli indirizzi "
|
||||
"e-mail."
|
||||
"email."
|
||||
|
||||
#: authentik/core/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the user's email address, but deny enrollment when the email address "
|
||||
"already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usa l'indirizzo e-mail dell'utente, ma nega l'iscrizione quando l'indirizzo "
|
||||
"e-mail esiste già."
|
||||
"Usa l'indirizzo email dell'utente, ma nega l'iscrizione quando l'indirizzo "
|
||||
"email esiste già."
|
||||
|
||||
#: authentik/core/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -682,26 +678,29 @@ msgid ""
|
||||
"option has a higher priority than the `client_certificate` option on "
|
||||
"`Brand`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configura le autorità di certificazione per convalidare il certificato. "
|
||||
"Questa opzione ha una priorità maggiore rispetto all'opzione "
|
||||
"`client_certificate` su `Brand`."
|
||||
|
||||
#: authentik/enterprise/stages/mtls/models.py
|
||||
msgid "Mutual TLS Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fase di TLS reciproca"
|
||||
|
||||
#: authentik/enterprise/stages/mtls/models.py
|
||||
msgid "Mutual TLS Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fasi di TLS reciproche"
|
||||
|
||||
#: authentik/enterprise/stages/mtls/models.py
|
||||
msgid "Permissions to pass Certificates for outposts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Permessi di trasmissione dei Certificati per gli avamposti."
|
||||
|
||||
#: authentik/enterprise/stages/mtls/stage.py
|
||||
msgid "Certificate required but no certificate was given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Il certificato è stato richiesto ma non è stato consegnato."
|
||||
|
||||
#: authentik/enterprise/stages/mtls/stage.py
|
||||
msgid "No user found for certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun utente trovato per il certificato."
|
||||
|
||||
#: authentik/enterprise/stages/source/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -834,6 +833,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Definisci a quale gruppo di utenti deve essere inviata e mostrata questa "
|
||||
"notifica. Se lasciato vuoto, la notifica non verrà inviata."
|
||||
|
||||
#: authentik/events/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, notification will be sent to user the user that triggered the "
|
||||
"event.When destination_group is configured, notification is sent to both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se abilitata, la notifica verrà inviata all'utente che ha attivato l'evento."
|
||||
" Se destination_group è configurato, la notifica verrà inviata a entrambi."
|
||||
|
||||
#: authentik/events/models.py
|
||||
msgid "Notification Rule"
|
||||
msgstr "Regola di notifica"
|
||||
@ -1050,16 +1057,16 @@ msgstr "Avvio della sincronizzazione completa del provider"
|
||||
|
||||
#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py
|
||||
msgid "Syncing users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizzazione degli utenti"
|
||||
|
||||
#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py
|
||||
msgid "Syncing groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizzazione dei gruppi"
|
||||
|
||||
#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Syncing page {page} of groups"
|
||||
msgstr "Sincronizzando pagina {page} dei gruppi"
|
||||
msgid "Syncing page {page} of {object_type}"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione della pagina {page} di {object_type}"
|
||||
|
||||
#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py
|
||||
msgid "Dropping mutating request due to dry run"
|
||||
@ -2461,6 +2468,10 @@ msgstr "Gruppo di aggiunta DN"
|
||||
msgid "Consider Objects matching this filter to be Users."
|
||||
msgstr "Considerare gli oggetti corrispondenti a questo filtro come Utenti."
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/ldap/models.py
|
||||
msgid "Attribute which matches the value of `group_membership_field`."
|
||||
msgstr "Attributo che corrisponde al valore di `group_membership_field`."
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/ldap/models.py
|
||||
msgid "Field which contains members of a group."
|
||||
msgstr "Campo che contiene i membri di un gruppo."
|
||||
@ -2502,6 +2513,8 @@ msgid ""
|
||||
"Delete authentik users and groups which were previously supplied by this "
|
||||
"source, but are now missing from it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elimina gli utenti e i gruppi authentik precedentemente forniti da questa "
|
||||
"fonte, ma che ora mancano."
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/ldap/models.py
|
||||
msgid "LDAP Source"
|
||||
@ -2523,6 +2536,8 @@ msgstr "Mappature delle proprietà della sorgente LDAP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unique ID used while checking if this object still exists in the directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID univoco utilizzato per verificare se questo oggetto esiste ancora nella "
|
||||
"directory."
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/ldap/models.py
|
||||
msgid "User LDAP Source Connection"
|
||||
@ -2920,7 +2935,7 @@ msgstr "Connessioni sorgente SAML di gruppo"
|
||||
#: authentik/sources/saml/views.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Continue to {source_name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continua su {source_name}"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/scim/models.py
|
||||
msgid "SCIM Source"
|
||||
@ -2988,8 +3003,8 @@ msgstr "Fasi di configurazione dell'autenticatore email"
|
||||
#: authentik/stages/email/stage.py
|
||||
msgid "Exception occurred while rendering E-mail template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eccezione verificatasi durante la visualizzazione del modello di posta "
|
||||
"elettronica"
|
||||
"Si è verificata un'eccezione durante la visualizzazione del modello di posta"
|
||||
" elettronica"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/authenticator_email/models.py
|
||||
msgid "Email Device"
|
||||
@ -3028,7 +3043,7 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Codice MFA via e-mail.\n"
|
||||
" Codice MFA via email.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/authenticator_email/templates/email/email_otp.html
|
||||
@ -3054,7 +3069,7 @@ msgid ""
|
||||
"Email MFA code\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Codice e-mail MFA\n"
|
||||
"Codice email MFA\n"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/authenticator_email/templates/email/email_otp.txt
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3321,7 +3336,7 @@ msgstr "Consensi utente"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/consent/stage.py
|
||||
msgid "Invalid consent token, re-showing prompt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token di consenso non valido, viene nuovamente visualizzato il prompt"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/deny/models.py
|
||||
msgid "Deny Stage"
|
||||
@ -3341,11 +3356,11 @@ msgstr "Fasi fittizie"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/email/flow.py
|
||||
msgid "Continue to confirm this email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continua per confermare questo indirizzo email."
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/email/flow.py
|
||||
msgid "Link was already used, please request a new link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il collegamento è già stato utilizzato. Richiedine uno nuovo."
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/email/models.py
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
@ -3365,7 +3380,7 @@ msgstr "Fase email"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/email/models.py
|
||||
msgid "Email Stages"
|
||||
msgstr "Fasi Email"
|
||||
msgstr "Fasi email"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/email/stage.py
|
||||
msgid "Successfully verified Email."
|
||||
@ -3467,7 +3482,7 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Se non hai richiesto una modifica della password, ignora questa e-mail. Il link sopra è valido per %(expires)s.\n"
|
||||
" Se non hai richiesto una modifica della password, ignora questa email. Il link sopra è valido per %(expires)s.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.txt
|
||||
@ -3485,11 +3500,11 @@ msgid ""
|
||||
"If you did not request a password change, please ignore this email. The link above is valid for %(expires)s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Se non hai richiesto una modifica della password, ignora questa e-mail. Il link sopra è valido per %(expires)s.\n"
|
||||
"Se non hai richiesto una modifica della password, ignora questa email. Il link sopra è valido per %(expires)s.\n"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html
|
||||
msgid "authentik Test-Email"
|
||||
msgstr "e-mail di prova di authentik"
|
||||
msgstr "email di prova di authentik"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3498,7 +3513,7 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Questa è un'e-mail di prova per informarti che hai configurato correttamente le e-mail di authentik.\n"
|
||||
" Questa è un'email di prova per informarti che hai configurato correttamente le email di authentik.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/email/templates/email/setup.txt
|
||||
@ -3507,7 +3522,7 @@ msgid ""
|
||||
"This is a test email to inform you, that you've successfully configured authentik emails.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Questa è un'e-mail di prova per informarti che hai configurato correttamente le e-mail di authentik.\n"
|
||||
"Questa è un'email di prova per informarti che hai configurato correttamente le email di authentik.\n"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/identification/api.py
|
||||
msgid "When no user fields are selected, at least one source must be selected"
|
||||
@ -3710,7 +3725,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/prompt/models.py
|
||||
msgid "Email: Text field with Email type."
|
||||
msgstr "E-mail: Campo di testo con il tipo di e-mail."
|
||||
msgstr "Email: Campo di testo con il tipo di email."
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/prompt/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3865,10 +3880,6 @@ msgstr "Fasi di accesso utente"
|
||||
msgid "No Pending user to login."
|
||||
msgstr "Nessun utente in attesa di accesso."
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/user_login/stage.py
|
||||
msgid "Successfully logged in!"
|
||||
msgstr "Accesso effettuato!"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/user_logout/models.py
|
||||
msgid "User Logout Stage"
|
||||
msgstr "Fase di disconnessione dell'utente"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user