translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in zh-Hans (#14914)

Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-06-05 14:04:22 +02:00
committed by GitHub
parent fc5f91ea29
commit 147bfa3f97

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-28 11:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-04 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: deluxghost, 2025\n" "Last-Translator: deluxghost, 2025\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/zh-Hans/)\n" "Language-Team: Chinese Simplified (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/zh-Hans/)\n"
@ -976,16 +976,16 @@ msgstr "开始全量提供程序同步"
#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py #: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py
msgid "Syncing users" msgid "Syncing users"
msgstr "" msgstr "正在同步用户"
#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py #: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py
msgid "Syncing groups" msgid "Syncing groups"
msgstr "" msgstr "正在同步组"
#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py #: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Syncing page {page} of groups" msgid "Syncing page {page} of {object_type}"
msgstr "正在同步群组页面 {page}" msgstr "正在同步 {object_type} 页面 {page}"
#: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py #: authentik/lib/sync/outgoing/tasks.py
msgid "Dropping mutating request due to dry run" msgid "Dropping mutating request due to dry run"
@ -2259,6 +2259,10 @@ msgstr "额外的组 DN"
msgid "Consider Objects matching this filter to be Users." msgid "Consider Objects matching this filter to be Users."
msgstr "将与此筛选器匹配的对象视为用户。" msgstr "将与此筛选器匹配的对象视为用户。"
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "Attribute which matches the value of `group_membership_field`."
msgstr "匹配 `group_membership_field` 值的属性。"
#: authentik/sources/ldap/models.py #: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "Field which contains members of a group." msgid "Field which contains members of a group."
msgstr "包含组成员的字段。" msgstr "包含组成员的字段。"
@ -2292,7 +2296,7 @@ msgstr "基于用户属性而非组属性查询组成员身份。这允许在 Fr
msgid "" msgid ""
"Delete authentik users and groups which were previously supplied by this " "Delete authentik users and groups which were previously supplied by this "
"source, but are now missing from it." "source, but are now missing from it."
msgstr "" msgstr "删除之前由此源提供,但现已缺失的用户和组。"
#: authentik/sources/ldap/models.py #: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "LDAP Source" msgid "LDAP Source"
@ -2313,7 +2317,7 @@ msgstr "LDAP 源属性映射"
#: authentik/sources/ldap/models.py #: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "" msgid ""
"Unique ID used while checking if this object still exists in the directory." "Unique ID used while checking if this object still exists in the directory."
msgstr "" msgstr "检查此对象是否仍在目录中时使用的唯一 ID。"
#: authentik/sources/ldap/models.py #: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "User LDAP Source Connection" msgid "User LDAP Source Connection"
@ -2695,7 +2699,7 @@ msgstr "组 SAML 源连接"
#: authentik/sources/saml/views.py #: authentik/sources/saml/views.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Continue to {source_name}" msgid "Continue to {source_name}"
msgstr "" msgstr "继续前往 {source_name}"
#: authentik/sources/scim/models.py #: authentik/sources/scim/models.py
msgid "SCIM Source" msgid "SCIM Source"
@ -3065,7 +3069,7 @@ msgstr "用户同意授权"
#: authentik/stages/consent/stage.py #: authentik/stages/consent/stage.py
msgid "Invalid consent token, re-showing prompt" msgid "Invalid consent token, re-showing prompt"
msgstr "" msgstr "无效的同意令牌,将重新显示输入"
#: authentik/stages/deny/models.py #: authentik/stages/deny/models.py
msgid "Deny Stage" msgid "Deny Stage"
@ -3085,11 +3089,11 @@ msgstr "虚拟阶段"
#: authentik/stages/email/flow.py #: authentik/stages/email/flow.py
msgid "Continue to confirm this email address." msgid "Continue to confirm this email address."
msgstr "" msgstr "继续以确认电子邮件地址。"
#: authentik/stages/email/flow.py #: authentik/stages/email/flow.py
msgid "Link was already used, please request a new link." msgid "Link was already used, please request a new link."
msgstr "" msgstr "链接已被使用,请申请一个新链接。"
#: authentik/stages/email/models.py #: authentik/stages/email/models.py
msgid "Password Reset" msgid "Password Reset"
@ -3560,10 +3564,6 @@ msgstr "用户登录阶段"
msgid "No Pending user to login." msgid "No Pending user to login."
msgstr "没有待定用户可以登录。" msgstr "没有待定用户可以登录。"
#: authentik/stages/user_login/stage.py
msgid "Successfully logged in!"
msgstr "已成功登录!"
#: authentik/stages/user_logout/models.py #: authentik/stages/user_logout/models.py
msgid "User Logout Stage" msgid "User Logout Stage"
msgstr "用户登出阶段" msgstr "用户登出阶段"