translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in fr (#11784)
Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in fr 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on 'fr'. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
![43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com](/assets/img/avatar_default.png)
committed by
GitHub

parent
9b64db7076
commit
76390dc47b
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 00:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-23 16:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marc Schmitt, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/fr/)\n"
|
||||
@ -587,6 +587,30 @@ msgstr "Limite maximum de connection atteinte."
|
||||
msgid "(You are already connected in another tab/window)"
|
||||
msgstr "(Vous êtes déjà connecté dans un autre onglet/une autre fenêtre)"
|
||||
|
||||
#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py
|
||||
msgid "Endpoint Authenticator Google Device Trust Connector Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Étape d'authentificateur d'appareil du connecteur de confiance des appareils"
|
||||
" Google"
|
||||
|
||||
#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py
|
||||
msgid "Endpoint Authenticator Google Device Trust Connector Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Étapes d'authentificateur d'appareil du connecteur de confiance des "
|
||||
"appareils Google"
|
||||
|
||||
#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py
|
||||
msgid "Endpoint Device"
|
||||
msgstr "Appareil point de terminaison"
|
||||
|
||||
#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/models.py
|
||||
msgid "Endpoint Devices"
|
||||
msgstr "Appareils point de terminaison"
|
||||
|
||||
#: authentik/enterprise/stages/authenticator_endpoint_gdtc/stage.py
|
||||
msgid "Verifying your browser..."
|
||||
msgstr "Vérification de votre navigateur..."
|
||||
|
||||
#: authentik/enterprise/stages/source/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Amount of time a user can take to return from the source to continue the "
|
||||
@ -2029,6 +2053,125 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Used recovery-link to authenticate."
|
||||
msgstr "Utiliser un lien de récupération pour se connecter."
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid "Kerberos realm"
|
||||
msgstr "Realm Kerberos"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid "Custom krb5.conf to use. Uses the system one by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"krb5.conf personnalisé à utiliser. Utilise celui du système par défault"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid "Sync users from Kerberos into authentik"
|
||||
msgstr "Synchroniser les utilisateurs Kerberos dans authentik"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid "When a user changes their password, sync it back to Kerberos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsqu'un utilisateur change son mot de passe, le synchroniser à nouveau "
|
||||
"vers Kerberos."
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid "Principal to authenticate to kadmin for sync."
|
||||
msgstr "Principal pour s'authentifier à kadmin pour la synchronisation."
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid "Password to authenticate to kadmin for sync"
|
||||
msgstr "Mot de passe pour s'authentifier à kadmin pour la synchronisation."
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keytab to authenticate to kadmin for sync. Must be base64-encoded or in the "
|
||||
"form TYPE:residual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keytab pour s'authentifier à kadmin pour la synchronisation. Doit être "
|
||||
"encodé en base64 ou de la forme TYPE:residual"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Credentials cache to authenticate to kadmin for sync. Must be in the form "
|
||||
"TYPE:residual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Credentials cache pour s'authentifier à kadmin pour la synchronisation. Doit"
|
||||
" être de la forme TYPE:residual"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force the use of a specific server name for SPNEGO. Must be in the form "
|
||||
"HTTP@hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Force l'utilisation d'un nom de serveur spécifique pour SPNEGO. Doit être de"
|
||||
" la forme HTTP@hostname"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid "SPNEGO keytab base64-encoded or path to keytab in the form FILE:path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keytab SPNEGO encodée en base64 ou chemin vers la keytab de la forme "
|
||||
"FILE:path"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid "Credential cache to use for SPNEGO in form type:residual"
|
||||
msgstr "Credentials cache pour SPNEGO de la forme TYPE:residual"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the authentik-stored password will be updated upon login with "
|
||||
"the Kerberos password backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si activé, le mot de passe stocké par authentik sera mis à jour à la "
|
||||
"connexion avec le backend de mot de passe Kerberos"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid "Kerberos Source"
|
||||
msgstr "Source Kerberos"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid "Kerberos Sources"
|
||||
msgstr "Sources Kerberos"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid "Kerberos Source Property Mapping"
|
||||
msgstr "Mappage de propriété source Kerberos"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid "Kerberos Source Property Mappings"
|
||||
msgstr "Mappages de propriété source Kerberos"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid "User Kerberos Source Connection"
|
||||
msgstr "Connexion de l'utilisateur à la source Kerberos"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid "User Kerberos Source Connections"
|
||||
msgstr "Connexions de l'utilisateur à la source Kerberos"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid "Group Kerberos Source Connection"
|
||||
msgstr "Connexion du groupe à la source Kerberos"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/models.py
|
||||
msgid "Group Kerberos Source Connections"
|
||||
msgstr "Connexions du groupe à la source Kerberos"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/views.py
|
||||
msgid "SPNEGO authentication required"
|
||||
msgstr "Authentification SPNEGO requise"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/kerberos/views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Make sure you have valid tickets (obtainable via kinit)\n"
|
||||
" and configured the browser correctly.\n"
|
||||
" Please contact your administrator.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Vérifiez que vous avez des tickets valides (qu'on peut obtenir via kinit)\n"
|
||||
" et que le navigateur est configuré correctement.\n"
|
||||
" Veuillez contacter votre administrateur.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/ldap/api.py
|
||||
msgid "Only a single LDAP Source with password synchronization is allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3121,6 +3264,10 @@ msgstr "Base de données utilisateurs + mots de passes applicatifs"
|
||||
msgid "User database + LDAP password"
|
||||
msgstr "Base de données utilisateurs + mot de passe LDAP"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/password/models.py
|
||||
msgid "User database + Kerberos password"
|
||||
msgstr "Base de données utilisateurs + mot de passe Kerberos"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/password/models.py
|
||||
msgid "Selection of backends to test the password against."
|
||||
msgstr "Sélection de backends pour tester le mot de passe."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user