translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in pt_BR [Manual Sync] (#14233)

Translate django.po in pt_BR [Manual Sync]

73% of minimum 60% translated source file: 'django.po'
on 'pt_BR'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-04-24 21:45:16 +02:00
committed by GitHub
parent df472dd842
commit 2bef7695db

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Gil Poiares-Oliveira, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/pt_BR/)\n"
@ -192,6 +192,7 @@ msgid "User's display name."
msgstr "Nome de exibição do usuário."
#: authentik/core/models.py authentik/providers/oauth2/models.py
#: authentik/rbac/models.py
msgid "User"
msgstr "Usuário"
@ -376,6 +377,18 @@ msgstr "Mapeamento de propriedades"
msgid "Property Mappings"
msgstr "Mapeamentos de propriedades"
#: authentik/core/models.py
msgid "session data"
msgstr ""
#: authentik/core/models.py
msgid "Session"
msgstr ""
#: authentik/core/models.py
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: authentik/core/models.py
msgid "Authenticated Session"
msgstr "Sessão Autenticada"
@ -483,6 +496,38 @@ msgstr "Uso de licença"
msgid "License Usage Records"
msgstr "Registros de uso de licença"
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
#: authentik/policies/password/models.py
msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available."
msgstr ""
"Chave de campo para verificar, as chaves de campo definidas nos estágios de "
"prompt estão disponíveis."
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
msgid "Number of passwords to check against."
msgstr ""
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
#: authentik/policies/password/models.py
msgid "Password not set in context"
msgstr "Senha não definida no contexto"
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
msgid "This password has been used previously. Please choose a different one."
msgstr ""
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
msgid "Password Uniqueness Policy"
msgstr ""
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
msgid "Password Uniqueness Policies"
msgstr ""
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
msgid "User Password History"
msgstr ""
#: authentik/enterprise/policy.py
msgid "Enterprise required to access this feature."
msgstr "Entrerprise é necessário para acessar essa funcionalidade"
@ -1252,12 +1297,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear Policy's cache metrics"
msgstr ""
#: authentik/policies/password/models.py
msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available."
msgstr ""
"Chave de campo para verificar, as chaves de campo definidas nos estágios de "
"prompt estão disponíveis."
#: authentik/policies/password/models.py
msgid "How many times the password hash is allowed to be on haveibeenpwned"
msgstr "Quantas vezes o hash da senha pode estar em haveibeenpwned"
@ -1268,10 +1307,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se a pontuação zxcvbn for igual ou menor que esse valor, a política falhará."
#: authentik/policies/password/models.py
msgid "Password not set in context"
msgstr "Senha não definida no contexto"
#: authentik/policies/password/models.py
msgid "Invalid password."
msgstr ""
@ -1313,20 +1348,6 @@ msgstr "Pontuação de reputação"
msgid "Reputation Scores"
msgstr "Pontuações de reputação"
#: authentik/policies/templates/policies/buffer.html
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr ""
#: authentik/policies/templates/policies/buffer.html
msgid ""
"You're already authenticating in another tab. This page will refresh once "
"authentication is completed."
msgstr ""
#: authentik/policies/templates/policies/buffer.html
msgid "Authenticate in this tab"
msgstr ""
#: authentik/policies/templates/policies/denied.html
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
@ -2141,6 +2162,10 @@ msgstr ""
msgid "Roles"
msgstr ""
#: authentik/rbac/models.py
msgid "Initial Permissions"
msgstr ""
#: authentik/rbac/models.py
msgid "System permission"
msgstr "Permissão do sistema"
@ -2387,6 +2412,22 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Source Property Mappings"
msgstr ""
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "User LDAP Source Connection"
msgstr ""
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "User LDAP Source Connections"
msgstr ""
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "Group LDAP Source Connection"
msgstr ""
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "Group LDAP Source Connections"
msgstr ""
#: authentik/sources/ldap/signals.py
msgid "Password does not match Active Directory Complexity."
msgstr "A senha não corresponde à complexidade do Active Directory."
@ -2395,6 +2436,14 @@ msgstr "A senha não corresponde à complexidade do Active Directory."
msgid "No token received."
msgstr "Nenhum token recebido."
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "HTTP Basic Authentication"
msgstr ""
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "Include the client ID and secret as request parameters"
msgstr ""
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "Request Token URL"
msgstr "URL do token de solicitação"
@ -2435,6 +2484,12 @@ msgstr "URL usado pelo authentik para obter informações do usuário."
msgid "Additional Scopes"
msgstr "Escopos Adicionais"
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid ""
"How to perform authentication during an authorization_code token request "
"flow"
msgstr ""
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "OAuth Source"
msgstr "Fonte OAuth"
@ -3318,6 +3373,12 @@ msgid ""
"info is entered."
msgstr ""
#: authentik/stages/identification/models.py
msgid ""
"Show the user the 'Remember me on this device' toggle, allowing repeat users"
" to skip straight to entering their password."
msgstr ""
#: authentik/stages/identification/models.py
msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page."
msgstr "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page."
@ -3678,6 +3739,14 @@ msgstr ""
"Os eventos serão excluídos após esta duração.(Formato: "
"semanas=3;dias=2;horas=3,segundos=2)."
#: authentik/tenants/models.py
msgid "Reputation cannot decrease lower than this value. Zero or negative."
msgstr ""
#: authentik/tenants/models.py
msgid "Reputation cannot increase higher than this value. Zero or positive."
msgstr ""
#: authentik/tenants/models.py
msgid "The option configures the footer links on the flow executor pages."
msgstr ""