translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in zh_CN (#8678)
Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in zh_CN 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on 'zh_CN'. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
![43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com](/assets/img/avatar_default.png)
committed by
GitHub

parent
cf0a268fb1
commit
58f9d86d0b
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 18:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 23:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: deluxghost, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/zh_CN/)\n"
|
||||
@ -37,9 +37,9 @@ msgid "Blueprint file does not exist"
|
||||
msgstr "蓝图文件不存在"
|
||||
|
||||
#: authentik/blueprints/api.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to validate blueprint: %(logs)s"
|
||||
msgstr "验证蓝图失败:%(logs)s"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to validate blueprint: {logs}"
|
||||
msgstr "验证蓝图失败:{logs}"
|
||||
|
||||
#: authentik/blueprints/api.py
|
||||
msgid "Either path or content must be set."
|
||||
@ -68,9 +68,9 @@ msgid "Blueprint Instances"
|
||||
msgstr "蓝图实例"
|
||||
|
||||
#: authentik/blueprints/v1/exporter.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "authentik Export - %(date)s"
|
||||
msgstr "authentik 导出 - %(date)s"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "authentik Export - {date}"
|
||||
msgstr "authentik 导出 - {date}"
|
||||
|
||||
#: authentik/blueprints/v1/tasks.py authentik/crypto/tasks.py
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -279,25 +279,25 @@ msgid "Authenticated Sessions"
|
||||
msgstr "已认证会话"
|
||||
|
||||
#: authentik/core/sources/flow_manager.py
|
||||
#, python-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request to authenticate with %(source)s has been denied. Please authenticate"
|
||||
" with the source you've previously signed up with."
|
||||
msgstr "来自 %(source)s 的身份验证请求被拒绝。请用您注册时使用的方式验证身份。"
|
||||
"Request to authenticate with {source} has been denied. Please authenticate "
|
||||
"with the source you've previously signed up with."
|
||||
msgstr "来自 {source} 的身份验证请求被拒绝。请用您注册时使用的方式验证身份。"
|
||||
|
||||
#: authentik/core/sources/flow_manager.py
|
||||
msgid "Configured flow does not exist."
|
||||
msgstr "配置的流程不存在。"
|
||||
|
||||
#: authentik/core/sources/flow_manager.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully authenticated with %(source)s!"
|
||||
msgstr "成功通过 %(source)s 认证!"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Successfully authenticated with {source}!"
|
||||
msgstr "成功通过 {source} 认证!"
|
||||
|
||||
#: authentik/core/sources/flow_manager.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully linked %(source)s!"
|
||||
msgstr "成功链接 %(source)s!"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Successfully linked {source}!"
|
||||
msgstr "成功链接 {source}!"
|
||||
|
||||
#: authentik/core/sources/flow_manager.py
|
||||
msgid "Source is not configured for enrollment."
|
||||
@ -469,9 +469,9 @@ msgid "(You are already connected in another tab/window)"
|
||||
msgstr "(您已经在另一个标签页/窗口连接了)"
|
||||
|
||||
#: authentik/events/api/tasks.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully started task %(name)s."
|
||||
msgstr "已成功开始任务 %(name)s。"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Successfully started task {name}."
|
||||
msgstr "已成功开始任务 {name}。"
|
||||
|
||||
#: authentik/events/models.py
|
||||
msgid "Event"
|
||||
@ -592,28 +592,28 @@ msgid "Task has not been run yet."
|
||||
msgstr "任务尚未运行。"
|
||||
|
||||
#: authentik/flows/api/flows.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Flow not applicable to current user/request: %(messages)s"
|
||||
msgstr "流程不适用于当前用户/请求:%(messages)s"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Flow not applicable to current user/request: {messages}"
|
||||
msgstr "流程不适用于当前用户/请求:{messages}"
|
||||
|
||||
#: authentik/flows/api/flows_diagram.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Policy (%(type)s)"
|
||||
msgstr "策略(%(type)s)"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Policy ({type})"
|
||||
msgstr "策略({type})"
|
||||
|
||||
#: authentik/flows/api/flows_diagram.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Binding %(order)d"
|
||||
msgstr "绑定 %(order)d"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Binding {order}"
|
||||
msgstr "绑定 {order}"
|
||||
|
||||
#: authentik/flows/api/flows_diagram.py
|
||||
msgid "Policy passed"
|
||||
msgstr "策略通过"
|
||||
|
||||
#: authentik/flows/api/flows_diagram.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stage (%(type)s)"
|
||||
msgstr "阶段(%(type)s)"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Stage ({type})"
|
||||
msgstr "阶段({type})"
|
||||
|
||||
#: authentik/flows/api/flows_diagram.py
|
||||
msgid "Policy denied"
|
||||
@ -648,9 +648,9 @@ msgid "Flow does not apply to current user."
|
||||
msgstr "流程不应用于当前用户。"
|
||||
|
||||
#: authentik/flows/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Dynamic In-memory stage: %(doc)s"
|
||||
msgstr "动态内存中阶段:%(doc)s"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Dynamic In-memory stage: {doc}"
|
||||
msgstr "动态内存中阶段:{doc}"
|
||||
|
||||
#: authentik/flows/models.py
|
||||
msgid "Visible in the URL."
|
||||
@ -1347,9 +1347,9 @@ msgstr "设备令牌"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py
|
||||
#: authentik/providers/saml/views/flows.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Redirecting to %(app)s..."
|
||||
msgstr "正在跳转到 %(app)s…"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Redirecting to {app}..."
|
||||
msgstr "正在跳转到 {app}…"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py
|
||||
msgid "Invalid code"
|
||||
@ -1466,9 +1466,9 @@ msgid "Invalid XML Syntax"
|
||||
msgstr "无效 XML 语法"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/api/providers.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to import Metadata: %(message)s"
|
||||
msgstr "导入元数据失败:%(message)s"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to import Metadata: {messages}"
|
||||
msgstr "导入元数据失败:{messages}"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/saml/models.py
|
||||
msgid "ACS URL"
|
||||
@ -1639,19 +1639,19 @@ msgid "Syncing page %(page)d of groups"
|
||||
msgstr "正在同步群组页面 %(page)d"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/scim/tasks.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to sync user %(user_name)s due to remote error: %(error)s"
|
||||
msgstr "由于远端错误,同步用户 %(user_name)s 失败:%(error)s"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to sync user {user_name} due to remote error: {error}"
|
||||
msgstr "由于远端错误,同步用户 {user_name} 失败:{error}"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/scim/tasks.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stopping sync due to error: %(error)s"
|
||||
msgstr "由于以下错误,同步停止:%(error)s"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Stopping sync due to error: {error}"
|
||||
msgstr "由于以下错误,同步停止:{error}"
|
||||
|
||||
#: authentik/providers/scim/tasks.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to sync group %(group_name)s due to remote error: %(error)s"
|
||||
msgstr "由于远端错误,同步组 %(group_name)s 失败:%(error)s"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to sync group {group_name} due to remote error: {error}"
|
||||
msgstr "由于远端错误,同步组 {group_name} 失败:{error}"
|
||||
|
||||
#: authentik/rbac/models.py
|
||||
msgid "Role"
|
||||
@ -1957,9 +1957,9 @@ msgid "User OAuth Source Connections"
|
||||
msgstr "用户 OAuth 源连接"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/oauth/views/callback.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Authentication failed: %(reason)s"
|
||||
msgstr "身份验证失败:%(reason)s"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Authentication failed: {reason}"
|
||||
msgstr "身份验证失败:{reason}"
|
||||
|
||||
#: authentik/sources/plex/models.py
|
||||
msgid "Client identifier used to talk to Plex."
|
||||
@ -2109,9 +2109,9 @@ msgid "Optionally modify the payload being sent to custom providers."
|
||||
msgstr "可选地,修改发送到自定义提供程序的载荷。"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Use this code to authenticate in authentik: %(token)s"
|
||||
msgstr "使用此代码在 authentik 中验证身份:%(token)s"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Use this code to authenticate in authentik: {token}"
|
||||
msgstr "使用此代码在 authentik 中验证身份:{token}"
|
||||
|
||||
#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py
|
||||
msgid "SMS Authenticator Setup Stage"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user