translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in zh-Hans (#9861)

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

* Translate django.po in zh-Hans

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh-Hans'.

---------

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2024-05-29 13:50:05 +02:00
committed by GitHub
parent 1048729599
commit c3a98e5d5f

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# 刘松, 2022 # 刘松, 2022
# Jens L. <jens@goauthentik.io>, 2024 # Jens L. <jens@goauthentik.io>, 2024
# deluxghost, 2024 # deluxghost, 2024
# Tianhao Chai <cth451@gmail.com>, 2024
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 00:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-23 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: deluxghost, 2024\n" "Last-Translator: Tianhao Chai <cth451@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/zh-Hans/)\n" "Language-Team: Chinese Simplified (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/zh-Hans/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -56,7 +57,7 @@ msgid ""
"by migrations. You can still modify the objects via the API, but expect " "by migrations. You can still modify the objects via the API, but expect "
"changes to be overwritten in a later update." "changes to be overwritten in a later update."
msgstr "" msgstr ""
"由 authentik 管理的对象。这些对象会自动创建和更新。此标记仅仅表明对象可以被 Migration 覆盖。您仍然可以通过 API " "由 authentik 管理的对象。这些对象会自动创建和更新。此标记仅仅表明对象可以在迁移时被覆盖。您仍然可以通过 API "
"修改对象,但这些修改可能会在之后的更新中被覆盖。" "修改对象,但这些修改可能会在之后的更新中被覆盖。"
#: authentik/blueprints/models.py #: authentik/blueprints/models.py
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "如果未设置,则返回所有提供程序。如果启用,仅返回
#: authentik/core/api/users.py #: authentik/core/api/users.py
msgid "No leading or trailing slashes allowed." msgid "No leading or trailing slashes allowed."
msgstr "不允许前缀或后缀斜线。" msgstr "不允许以斜线开始或结尾。"
#: authentik/core/api/users.py #: authentik/core/api/users.py
msgid "No empty segments in user path allowed." msgid "No empty segments in user path allowed."
@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "(您已经在另一个标签页/窗口连接了)"
msgid "" msgid ""
"Amount of time a user can take to return from the source to continue the " "Amount of time a user can take to return from the source to continue the "
"flow (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" "flow (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)"
msgstr "用户从源返回并继续流程可以消耗的时间格式hours=-1;minutes=-2;seconds=-3" msgstr "用户从源返回并继续流程的所需操作时间格式hours=-1;minutes=-2;seconds=-3"
#: authentik/enterprise/stages/source/models.py #: authentik/enterprise/stages/source/models.py
msgid "Source Stage" msgid "Source Stage"
@ -740,7 +741,7 @@ msgstr "流程"
#: authentik/flows/exceptions.py #: authentik/flows/exceptions.py
msgid "Flow does not apply to current user." msgid "Flow does not apply to current user."
msgstr "流程不用于当前用户。" msgstr "流程不用于当前用户。"
#: authentik/flows/models.py #: authentik/flows/models.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -773,11 +774,11 @@ msgstr "启用兼容模式,增强与移动设备上密码管理器的兼容性
#: authentik/flows/models.py #: authentik/flows/models.py
msgid "Configure what should happen when a flow denies access to a user." msgid "Configure what should happen when a flow denies access to a user."
msgstr "配置当流程拒绝访问一名用户时应该发生什么。" msgstr "配置当流程拒绝一名用户访问时应该发生什么。"
#: authentik/flows/models.py #: authentik/flows/models.py
msgid "Required level of authentication and authorization to access a flow." msgid "Required level of authentication and authorization to access a flow."
msgstr "需要身份验证和授权等级以访问流程。" msgstr "访问流程所需要身份验证和授权等级。"
#: authentik/flows/models.py #: authentik/flows/models.py
msgid "Flows" msgid "Flows"
@ -1197,8 +1198,8 @@ msgid ""
"that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure " "that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure "
"that we don't collide with local users uidNumber" "that we don't collide with local users uidNumber"
msgstr "" msgstr ""
"起始 uidNumbers这个数字会被添加到 user.pk 中,以确保对于 POSIX 用户来说,这个数字不会太低。默认值为 " "起始 uidNumber,从 user.pk 中生成的数字将和该数字相加后作为用户 uid,以确保对于 POSIX 用户来说,这个数字不会太低。默认值为"
"2000以确保我们不会与本地用户的 uidNumber 发生冲突" " 2000以确保我们不会与本地用户的 uidNumber 发生冲突"
#: authentik/providers/ldap/models.py #: authentik/providers/ldap/models.py
msgid "" msgid ""
@ -1207,8 +1208,8 @@ msgid ""
"Default is 4000 to ensure that we don't collide with local groups or users " "Default is 4000 to ensure that we don't collide with local groups or users "
"primary groups gidNumber" "primary groups gidNumber"
msgstr "" msgstr ""
"起始 gidNumbers这个数字会被添加到从 group.pk 生成的数字中,以确保对于 POSIX 用户来说,这个数字不会太低。默认值为 " "起始 gidNumber从 group.pk 生成的数字将和该数字相加后作为群组 gid以确保对于 POSIX "
"4000以确保我们不会与本地群组或用户主组的 gidNumber 发生冲突" "群组来说,这个数字不会太低。默认值为 4000以确保我们不会与本地群组或用户主组的 gidNumber 发生冲突"
#: authentik/providers/ldap/models.py authentik/providers/radius/models.py #: authentik/providers/ldap/models.py authentik/providers/radius/models.py
msgid "" msgid ""
@ -1247,13 +1248,13 @@ msgstr "基于用户名"
#: authentik/providers/oauth2/id_token.py #: authentik/providers/oauth2/id_token.py
msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method." msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method."
msgstr "基于用户的电子邮箱。建议在 UPN 方法上使用。" msgstr "基于用户的电子邮箱。 UPN 方法更推荐适用此方法。"
#: authentik/providers/oauth2/id_token.py #: authentik/providers/oauth2/id_token.py
msgid "" msgid ""
"Based on the User's UPN, only works if user has a 'upn' attribute set. Use " "Based on the User's UPN, only works if user has a 'upn' attribute set. Use "
"this method only if you have different UPN and Mail domains." "this method only if you have different UPN and Mail domains."
msgstr "基于用户的 UPN仅当用户设置了 'upn' 属性时才有效。仅当您有不同的 UPN 和 Mail 域时才使用此方法。" msgstr "基于用户的 UPN仅当用户设置了 'upn' 属性时才有效。仅当您有不同的 UPN 和 Mail 域时才使用此方法。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py #: authentik/providers/oauth2/models.py
msgid "Confidential" msgid "Confidential"
@ -1365,13 +1366,13 @@ msgstr "对于不访问 userinfo 端点的应用程序,将来自作用域的
msgid "" msgid ""
"Access codes not valid on or after current time + this value (Format: " "Access codes not valid on or after current time + this value (Format: "
"hours=1;minutes=2;seconds=3)." "hours=1;minutes=2;seconds=3)."
msgstr "从当前时间经过多久时或之后,访问代码格式hours=1;minutes=2;seconds=3。" msgstr "从当前时间经过多久时或之后,访问代码格式hours=1;minutes=2;seconds=3。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py #: authentik/providers/oauth2/models.py
msgid "" msgid ""
"Tokens not valid on or after current time + this value (Format: " "Tokens not valid on or after current time + this value (Format: "
"hours=1;minutes=2;seconds=3)." "hours=1;minutes=2;seconds=3)."
msgstr "从当前时间经过多久时或之后,令牌格式hours=1;minutes=2;seconds=3。" msgstr "从当前时间经过多久时或之后,令牌格式hours=1;minutes=2;seconds=3。"
#: authentik/providers/oauth2/models.py #: authentik/providers/oauth2/models.py
msgid "" msgid ""
@ -1535,7 +1536,7 @@ msgstr "根据来自 authentik 的值设置自定义 HTTP-Basic 身份验证标
#: authentik/providers/proxy/models.py #: authentik/providers/proxy/models.py
msgid "HTTP-Basic Username Key" msgid "HTTP-Basic Username Key"
msgstr "HTTP-Basic 用户名密钥" msgstr "HTTP-Basic 用户名键值"
#: authentik/providers/proxy/models.py #: authentik/providers/proxy/models.py
msgid "" msgid ""
@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "用于 HTTP-Basic 标头用户名部分的用户/组属性。如果未
#: authentik/providers/proxy/models.py #: authentik/providers/proxy/models.py
msgid "HTTP-Basic Password Key" msgid "HTTP-Basic Password Key"
msgstr "HTTP-Basic 密码密钥" msgstr "HTTP-Basic 密码键值"
#: authentik/providers/proxy/models.py #: authentik/providers/proxy/models.py
msgid "" msgid ""
@ -1562,14 +1563,14 @@ msgstr "代理提供程序"
#: authentik/providers/radius/models.py #: authentik/providers/radius/models.py
msgid "Shared secret between clients and server to hash packets." msgid "Shared secret between clients and server to hash packets."
msgstr "客户端服务端之间共享密钥以哈希数据包。" msgstr "用于哈希处理数据包的客户端服务端共享密钥。"
#: authentik/providers/radius/models.py #: authentik/providers/radius/models.py
msgid "" msgid ""
"List of CIDRs (comma-separated) that clients can connect from. A more " "List of CIDRs (comma-separated) that clients can connect from. A more "
"specific CIDR will match before a looser one. Clients connecting from a non-" "specific CIDR will match before a looser one. Clients connecting from a non-"
"specified CIDR will be dropped." "specified CIDR will be dropped."
msgstr "允许客户端连接的 CIDR 列表(逗号分隔)。严格的 CIDR 会在宽松的之前匹配。来自 CIDR 范围外的客户端连接将会被丢弃。" msgstr "允许客户端连接的 CIDR 列表(逗号分隔)。严格的 CIDR 条目会在宽松的条目之前匹配。来自 CIDR 范围外的客户端连接将会被丢弃。"
#: authentik/providers/radius/models.py #: authentik/providers/radius/models.py
msgid "Radius Provider" msgid "Radius Provider"