translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in ko [Manual Sync] (#14230)

Translate django.po in ko [Manual Sync]

67% of minimum 60% translated source file: 'django.po'
on 'ko'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-04-24 21:58:10 +02:00
committed by GitHub
parent c96557ff2d
commit ff45acb25c

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-31 00:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-23 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
"Last-Translator: NavyStack, 2023\n" "Last-Translator: NavyStack, 2023\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/ko/)\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/ko/)\n"
@ -176,6 +176,7 @@ msgid "User's display name."
msgstr "사용자의 표시 이름" msgstr "사용자의 표시 이름"
#: authentik/core/models.py authentik/providers/oauth2/models.py #: authentik/core/models.py authentik/providers/oauth2/models.py
#: authentik/rbac/models.py
msgid "User" msgid "User"
msgstr "사용자" msgstr "사용자"
@ -344,6 +345,18 @@ msgstr "속성 매핑"
msgid "Property Mappings" msgid "Property Mappings"
msgstr "속성 매핑" msgstr "속성 매핑"
#: authentik/core/models.py
msgid "session data"
msgstr ""
#: authentik/core/models.py
msgid "Session"
msgstr ""
#: authentik/core/models.py
msgid "Sessions"
msgstr ""
#: authentik/core/models.py #: authentik/core/models.py
msgid "Authenticated Session" msgid "Authenticated Session"
msgstr "인증된 세션" msgstr "인증된 세션"
@ -447,6 +460,36 @@ msgstr "라이선스 사용"
msgid "License Usage Records" msgid "License Usage Records"
msgstr "라이선스 사용 기록" msgstr "라이선스 사용 기록"
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
#: authentik/policies/password/models.py
msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available."
msgstr "확인하려는 필드 키, 프롬프트 스테이지에서 정의된 필드 키를 사용할 수 있습니다."
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
msgid "Number of passwords to check against."
msgstr ""
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
#: authentik/policies/password/models.py
msgid "Password not set in context"
msgstr "비밀번호가 컨텍스트에 설정되지 않음"
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
msgid "This password has been used previously. Please choose a different one."
msgstr ""
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
msgid "Password Uniqueness Policy"
msgstr ""
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
msgid "Password Uniqueness Policies"
msgstr ""
#: authentik/enterprise/policies/unique_password/models.py
msgid "User Password History"
msgstr ""
#: authentik/enterprise/policy.py #: authentik/enterprise/policy.py
msgid "Enterprise required to access this feature." msgid "Enterprise required to access this feature."
msgstr "" msgstr ""
@ -1182,10 +1225,6 @@ msgstr "정책의 캐시 메트릭 보기"
msgid "Clear Policy's cache metrics" msgid "Clear Policy's cache metrics"
msgstr "정책의 캐시 메트릭 삭제" msgstr "정책의 캐시 메트릭 삭제"
#: authentik/policies/password/models.py
msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available."
msgstr "확인하려는 필드 키, 프롬프트 스테이지에서 정의된 필드 키를 사용할 수 있습니다."
#: authentik/policies/password/models.py #: authentik/policies/password/models.py
msgid "How many times the password hash is allowed to be on haveibeenpwned" msgid "How many times the password hash is allowed to be on haveibeenpwned"
msgstr "비밀번호 해시가 허용되는 해시 횟수" msgstr "비밀번호 해시가 허용되는 해시 횟수"
@ -1195,10 +1234,6 @@ msgid ""
"If the zxcvbn score is equal or less than this value, the policy will fail." "If the zxcvbn score is equal or less than this value, the policy will fail."
msgstr "만약 zxcvbn 점수가 이 값과 같거나 이 값보다 작다면, 정책이 실패합니다." msgstr "만약 zxcvbn 점수가 이 값과 같거나 이 값보다 작다면, 정책이 실패합니다."
#: authentik/policies/password/models.py
msgid "Password not set in context"
msgstr "비밀번호가 컨텍스트에 설정되지 않음"
#: authentik/policies/password/models.py #: authentik/policies/password/models.py
msgid "Invalid password." msgid "Invalid password."
msgstr "" msgstr ""
@ -1240,20 +1275,6 @@ msgstr "평판 점수"
msgid "Reputation Scores" msgid "Reputation Scores"
msgstr "평판 점수" msgstr "평판 점수"
#: authentik/policies/templates/policies/buffer.html
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr ""
#: authentik/policies/templates/policies/buffer.html
msgid ""
"You're already authenticating in another tab. This page will refresh once "
"authentication is completed."
msgstr ""
#: authentik/policies/templates/policies/buffer.html
msgid "Authenticate in this tab"
msgstr ""
#: authentik/policies/templates/policies/denied.html #: authentik/policies/templates/policies/denied.html
msgid "Permission denied" msgid "Permission denied"
msgstr "권한 거부됨" msgstr "권한 거부됨"
@ -2013,6 +2034,10 @@ msgstr "역할"
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "역할" msgstr "역할"
#: authentik/rbac/models.py
msgid "Initial Permissions"
msgstr ""
#: authentik/rbac/models.py #: authentik/rbac/models.py
msgid "System permission" msgid "System permission"
msgstr "시스템 권한" msgstr "시스템 권한"
@ -2231,6 +2256,13 @@ msgid ""
"enabled on a single LDAP source." "enabled on a single LDAP source."
msgstr "사용자가 비밀번호를 변경하면 LDAP로 다시 동기화합니다. 이 기능은 단일의 LDAP 소스에서만 활성화할 수 있습니다." msgstr "사용자가 비밀번호를 변경하면 LDAP로 다시 동기화합니다. 이 기능은 단일의 LDAP 소스에서만 활성화할 수 있습니다."
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid ""
"Lookup group membership based on a user attribute instead of a group "
"attribute. This allows nested group resolution on systems like FreeIPA and "
"Active Directory"
msgstr ""
#: authentik/sources/ldap/models.py #: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "LDAP Source" msgid "LDAP Source"
msgstr "LDAP 소스" msgstr "LDAP 소스"
@ -2247,6 +2279,22 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Source Property Mappings" msgid "LDAP Source Property Mappings"
msgstr "" msgstr ""
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "User LDAP Source Connection"
msgstr ""
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "User LDAP Source Connections"
msgstr ""
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "Group LDAP Source Connection"
msgstr ""
#: authentik/sources/ldap/models.py
msgid "Group LDAP Source Connections"
msgstr ""
#: authentik/sources/ldap/signals.py #: authentik/sources/ldap/signals.py
msgid "Password does not match Active Directory Complexity." msgid "Password does not match Active Directory Complexity."
msgstr "비밀번호가 Active Directory 복잡도와 일치하지 않습니다." msgstr "비밀번호가 Active Directory 복잡도와 일치하지 않습니다."
@ -2255,6 +2303,14 @@ msgstr "비밀번호가 Active Directory 복잡도와 일치하지 않습니다.
msgid "No token received." msgid "No token received."
msgstr "수신된 토큰이 없습니다." msgstr "수신된 토큰이 없습니다."
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "HTTP Basic Authentication"
msgstr ""
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "Include the client ID and secret as request parameters"
msgstr ""
#: authentik/sources/oauth/models.py #: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "Request Token URL" msgid "Request Token URL"
msgstr "토큰 요청 URL" msgstr "토큰 요청 URL"
@ -2293,6 +2349,12 @@ msgstr "사용자 정보를 가져오기 위해 authentik에서 사용하는 URL
msgid "Additional Scopes" msgid "Additional Scopes"
msgstr "추가 스코프" msgstr "추가 스코프"
#: authentik/sources/oauth/models.py
msgid ""
"How to perform authentication during an authorization_code token request "
"flow"
msgstr ""
#: authentik/sources/oauth/models.py #: authentik/sources/oauth/models.py
msgid "OAuth Source" msgid "OAuth Source"
msgstr "OAuth 소스" msgstr "OAuth 소스"
@ -3149,6 +3211,12 @@ msgid ""
"info is entered." "info is entered."
msgstr "활성화되면 잘못된 사용자 정보가 입력되더라도 단계가 성공하고 계속됩니다." msgstr "활성화되면 잘못된 사용자 정보가 입력되더라도 단계가 성공하고 계속됩니다."
#: authentik/stages/identification/models.py
msgid ""
"Show the user the 'Remember me on this device' toggle, allowing repeat users"
" to skip straight to entering their password."
msgstr ""
#: authentik/stages/identification/models.py #: authentik/stages/identification/models.py
msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page." msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page."
msgstr "페이지 하단에 링크된, 선택적 등록 플로우를 참조하세요." msgstr "페이지 하단에 링크된, 선택적 등록 플로우를 참조하세요."
@ -3500,6 +3568,14 @@ msgid ""
"weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2)." "weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2)."
msgstr "이 기간이 지나면 이벤트가 삭제됩니다. (서식: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" msgstr "이 기간이 지나면 이벤트가 삭제됩니다. (서식: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)"
#: authentik/tenants/models.py
msgid "Reputation cannot decrease lower than this value. Zero or negative."
msgstr ""
#: authentik/tenants/models.py
msgid "Reputation cannot increase higher than this value. Zero or positive."
msgstr ""
#: authentik/tenants/models.py #: authentik/tenants/models.py
msgid "The option configures the footer links on the flow executor pages." msgid "The option configures the footer links on the flow executor pages."
msgstr "" msgstr ""